tytuł piosenki |
cytat |
tłumaczenie |
(In Touch With) Your Feminine Side |
You look so cool, you look so sweet |
Wyglądasz tak fajnie, wyglądasz tak słodko |
A Bad Situation |
It's a bad situation It's demoralization Like a state of the nation (…) I can't change the pace, I'm just a rat in the race (…) Oh what I'd give to blow this dump where I live and to fly |
To jest zła sytuacja To demoralizacja Zupełnie jak stan narodu (…) Nie mogę zmienić tempa, jestem jak szczur w wyścigu (…) Oh, Ile bym dał żeby wysadzić ten gnój na którym żyje |
Ain't That Just Like A Woman |
You can buy a woman clothes give her money on the side No matter what you do she ain't never satisfied |
Możesz kupić kobiecie ubrania, dać jej pieniądze na stronie Nie ważne, co zrobisz ona i tak nie jest zadowolona |
Alma Mater |
I finally grew up They finally let me out of school |
Dojrzałem ostatecznie Ostatecznie wyrzucili mnie ze szkoły |
Bad Place Alone |
Hey blood brother, you’re bad to the bone You’re a natural killer In a bad place alone |
Hej bracie krwi, jesteś zły do szpiku kości Jesteś urodzonym zabójcą W złym miejscu, sam |
Ballad Of Dwight Fry |
Sleepin don't come very easy in a straight white vest (…) I'd give her back all of her play things even, even the ones I stole (…) See my lonely life unfold I see it everyday See my lonely mind explode when I've gone insane |
spanie nie przychodzi mi z łatwością w białym kaftanie (…) Oddałbym jej wszystkie zabawki nawet, nawet te, które ukradłem (…) Spójrz moje samotne życie się rozkłada Ja widzę to codziennie Zobacz jak mój samotny umysł eksploduje Od kiedy opętał mnie obłęd |
Be My Lover |
She asked me why The singer’s name was Alice I said listen, baby You really wouldn’t understand |
Ona zapytała mnie dlaczego Piosenkarz nazywał się Alice Powiedziałem słuchaj, skarbie Na prawdę tego nie zrozumiesz |
Be With You Awhile |
I wish I could tell you something you didn't know I wish I could give you something you didn't own I wish I could tell you a joke to make you smile And I could be with you awhile
Just wanna be that someone you weren't looking for Some nameless fascination, that showed up at your door And when you're sad and blue, my jokes still make you smile And I could be with you awhile (…) Tired of serious conversation Tangled up in situations I feel so free, 'cause you want nothing from me (…) I just wanna be that someone you weren't looking for Some hopeless vagabond, asleep there on your floor |
Chciałbym powiedzieć ci coś czego jeszcze nie wiedziałaś Chciałbym dać ci coś czego jeszcze nie miałaś Chciałbym powiedzieć ci kawał by spowodować twój uśmiech I pobyć z tobą przez chwilę
Ja tylko chcę być kimś kogo wcale nie szukałaś Jakąś bezimienną fascynacją, która ukazała się u twoich drzwi I kiedy jestes smutna moje żarty dalej sprawią twój uśmiech I móglbym pobyć z tobą przez chwilę (…) Zmęczony poważnymi konwersacjami Uwiązany w sytuacje Czuję się wolny, bo ty nic ode mnie nie chcesz (…) Chcę być kims, kogo wcale nie szukałaś Jakimś beznadziejnym włóczęgą spiącym na twej podłodze |
Between High School and Old School |
I guess I'm a loner and I don't fit in (No...) I ain't too comfortable in my skin (No...) And I don't play well with the others (…) My clothes don't make me My hair ain't cut right And I don't care much No I don't care at all |
Chyba jestem samotnikiem, nie pasuję (nie...) Nie czuję się komfortowo we własnej skórze (nie...) I nie zgrywam się zbyt dobrze z innymi. (…) Moje ciuchy mnie nie upiększają Moje włosy nie są dobrze obcięte I niezbyt się przejmuję W ogóle się nie przejmuję |
Billion Dollar Babies |
If Im too rough, tell me Im so scared your little head will come off in my hands I got you in the dimestore No other little girl could everhold you |
Jeśli jestem zbyt nieokrzesany, tylko powiedz, jestem tak przerażony gdy trzymam twą małą główkę w moich dłoniach. Spotkałem cię w sklepie “Wszystko za dziesięć centów” żadna inna dziewczynka, nie będzie lepsza od ciebie |
Black Juju |
My evil is now and I’m caught up in desire Ev’rything I’m living for is all that I am Liking it and loving it that’s all in the plan |
Moje zło działa a ja zatraciłem się w żądzy Żyje tak jakim jestem Lubiąc i kochając to, to wszystko co leży w bólu |
Blow Me A Kiss |
So blow me a kiss cuz I’m lonely Blow me a kiss cuz I’m afraid Blow me a kiss cuz you don’t know me |
Więc poślij mi całusa, bo jestem samotny Poślij mi całusa, bo się boję Poślij mi całusa, bo mnie nie znasz |
Blue Turk |
Tastes like roses on your breath But graveyards on your soul |
smaki jakby róż w twoim oddechu i cmentarze w twojej duszy |
Brutal Planet |
We're only human we were born to die without the benefit of reason why we live for pleasure to be satisfied and now it's over here's no place to hide (…) it's where the bite was taken it's where we chose to sin it's where we first were naked this where our death begins (…) Here's where we keep the armies here's where we write their names here's where the money got us here'sour famous hall of shame here's where we starve the hungry here's where we cheat the poor here's where we beat the children here is where we pay the whores (…) down here is where we hing him upon an ugly cross over there we filled the ovens right here the holocaust (…) Why don't you come down to |
Jesteśmy tylko ludźmi urodziliśmy się by umrzeć Bez korzyści , powodu "dlaczego?" Żyjemy dla przyjemności , dla satysfakcji I to juz koniec , nie ma miejsca do ukrycia. (…) Tu gdzie kęs zabrano, tutaj gdzie wybieramy grzech Tu gdzie pierwsi byliśmy nago , tu gdzie nasza śmierć zaczęła (…) Tutaj gdzie zbieramy wojska , tu gdzie piszemy ich imiona Tutaj gdzie pieniądze mają nas , gorzka fala słynnego wstydu Tutaj gdzie zagładzamy głodnych , tutaj gdzie oszukujemy biednych Tutaj gdzie bijemy dzieci , tutaj gdzie płacimy za dziwki (…) Tu na dole powieśilismy Go na brzydkim krzyżu Tam wypełniliśmy piece .. Dokladnie w tym holokauście. (…) Czemu nie zejdziesz na dół |
Burning Our Bed |
Baby, don’t you shed a tear for me I wouldn’t want to waste your time (…) You can hold my heart for ransom But you’ll never own my soul
Baby, I might lose my mind Maybe I might lose my head But one thing I’ll never do Is swallow my pride crawlin’ back to you Baby, I’m burning our bed
There used to be a time when you were everything My flame thru the night You got me hot Then you blew me out Like this match I’m about to light (…) I’m free But I’m alone |
Kochanie, nie przelewaj łez przeze mnie Nie chciałbym marnować Twojego czasu (…) Możesz trzymać moje serce dla okupu Ale nigdy nie zdobędziesz mojej duszy
Kochanie, mógłbym stracić rozum Może mógłbym stracić moją głowę Ale jedna rzecz, której nigdy nie zrobię To przełknięcie mojej dumy i przyczołganie się z powrotem do Ciebie Kochanie, palę nasze łóżko
Był czas, kiedy byłaś dla mnie wszystkim Moim płomieniem w nocy Miałaś mnie gorącego I wyrzuciłaś mnie Jak tę zapałkę, która zaraz zgaśnie (…) Jestem wolny Ale samotny |
Bye Bye, Baby |
Said I'm the worst you've ever had I ain't delusional, or institutional But I'm pretty sure I ain't that bad |
Powiedziałaś, że jestem najgorszym, jakiego kiedykolwiek miałaś Nie mam urojeń Ale jestem całkowicie pewny, że nie jestem taki zły |
Caffeine |
I gotta stay awake I just can`t sleep Becasue I know inside if I close my eyes it will be the death of me |
Muszę czuwać Po prostu nie mogę spać Ponieważ wewnątrz wiem, że jeśli zamknę oczy To będzie śmierć dla mnie |
Can't sleep, clowns will eat me |
Don't sing me lullabies I won't close my eyes, I can't close my eyes |
Nie śpiewaj mi kołysanek Nie zamknę oczu Nigdy nie zamknę oczu |
Clearnced By Fire |
You told me that nothing’s free Except my own insanity (…) Yeah, what about me, little me You lose and I win You couldn’t suck me in It’s over, you have no power You’re lost And I’m found And I’m Heaven bound Go back to where you belong To where you fell Go to hell |
Powiedziałeś, że nic nie jest darmowe Oprócz mojego własnego obłędu (…) Yeah, a co ze mną, tym małym mną Ty przegrywasz, ja wygrywam Nie potrafiłeś mnie wciągnąć To koniec, nie masz już siły Jesteś zgubiony A ja się odnalazłem I jestem przywiązany do Nieba Wracaj tam skąd przybyłeś Tam gdzie upadłeś Idź do Piekła |
Clones |
I’m all alone, so are we all We’re all clones All are one and one are all (…) I just wanna be myself |
Jestem całkiem sam, tak jak my wszyscy Wszyscy jesteśmy klonami Całość to jedno, a jedno to całość (…) Chcę tylko być sobą |
Cold Machines |
Love’s forbidden so is passion This whole place is sterilized (…) I don’t wanna be I don’t wanna be Just a memory I don’t wanna be I don’t wanna be Gone
You don’t know my name You don’t know my number You don’t know my face at all We walk right past each other Every single day Like cold machines We’re marching on and on and on and on and on
Got your thumb print always with me Got your barcode memorized They came here to electroshock me But can they erase you from my mind? |
Miłość i pasja są zabronione Całe to miejsce jest wysterylizowane (…) Nie chcę być Nie chcę być Tylko wspomnieniem Nie chcę być Nie chcę być Nieobecny
Nie znasz mojego imienia Nie znasz mojego numeru Nie znasz mojej twarzy Mijamy się Każdego dnia Jak zimne maszyny Maszerujemy dalej, i dalej, i dalej
Zawsze noszę przy sobie twoje odciski palców Znam na pamięć twój kod kreskowy Przyszli, by poddać mnie elektrowstrząsom Ale czy zdołają wymazać cię z mojej pamięci? |
Dada |
How do you know that? I told you? I told you that? That’s right, remember yesterday? I don’t want to talk about that, I don’t want to talk about it. Let’s talk about, uh, talk abo ut something else. Ok? What would you like to talk about? |
Jak możesz to wiedzieć ? Powiedziałem Ci ? Powiedziałem Ci to ? Dokładnie tak, pamiętasz wczoraj ? Nie chcę o tym mówić, nie chcę o tym mówić . Pomówmy o, em, pomówmy o Czymś innym, okej ? O czym chciałabyś porozmawiać ? |
Dead Babies |
Little Betty ate a pound of aspirin She got them from the shelf up on the wall Betty’s mommy wasn’t there to save her She didn’t hear her little baby call (Waaah!)
Dead babies Can’t take care of themselves Dead babies Can’t take things off the shelf Well we didn’t want you anyway Lalala-la, lalala-la, la la la (…) Little Betty’s sleeping in the graveyard Living there in burgandy and white |
Wzięła ją z szafki nad ścianą Mamusi Betty tam nie było, żeby ją uratować Nie usłyszała wołania swojego małego dziecka (Łaaa!)
Martwe dzieci Nie mogą się sobą zaopiekować Martwe dzieci Nie mogą ściągać rzeczy z szafki Cóż, nie chcieliśmy Cię i tak Lalala-la, lalala-la, la la la (…) Mała Betty śpi na cmentarzu Żyjąc tam w burgundach i bieli |
Desperado |
I’m a killer And I’m a clown (…) You’re a target just by living Twenty dollars will make you die (…) Tell where the hell I’m going Let my bones fall in the dust |
Jestem zabójcą i jestem klaunem (…) Jesteś celem tylko przez to, że żyjesz Dwadzieścia dolarów sprawi, że zginiesz (…) Powiedz mi gdzie do cholery zmierzam Pozwól moim kościom upaść w kurzu |
Die For You |
A thousand hours all alone My softest pillow turns hard as stone This is the longest night on my own Lying here thinking of you (…) I'd like to start again with somebody else I'm like a broken toy forgotten on the shelf (…) You make me hard as rock and now I realize |
Tysiące godzin w samotności Najmiększa poduszka staje się twarda jak kamień To najdłuższa noc w moim życiu Kiedy leżę tu i myślę o tobie (…) Chciałbym zacząć od nowa z kimś innym Jestem jak zapomniana zepsuta zabawka na półce (…) Sprawiłaś że jestem twardy jak skała i właśnie to zrozumiałem |
Don't Tell Me I Should, I Better I Can |
Don’t talk old to me Don’t shake that finger in my face no more Cuz I might bite it off and spit it on the floor |
nie mów do mnie stary nie tykaj nigdy więcej palcem mojej twarzy bo mogę go odgryźć i wypluć na podłogę |
Dyslexia |
Sometimes my world goes upside down Sometimes I see things backwards When I go walking in town, can’t get back home Someimes I see things right to left And I know that’s not right at all But since I bumped into you, I bump into walls And no one knows what’s wrong with me They think that I got dropsie
Is dis love? Or is dyslexia Dyslexia |
Czasem mój świat upada Czasem widzę rzeczy, patrząc wstecz Kiedy idę w mieście, nie mogę wrócić do domu Czasem widzę rzeczy od prawej do lewej I wiem, że to wcale nie jest w porządku Ale odkąd wpadłem do ciebie, wpadłem na ściany I nikt nie wie, co jest ze mną nie tak Myślą, że mam narkotyki
Czy to miłość ? * Czy dysleksja Dysleksja |
Eat Some More |
Rotting veggies on the ground Where hungry little kids are found (…) Our garbage dumps are mountains high While other people sadly die |
Gnijące warzywa na ziemi Gdzie siedzą małe głodne dzieci (…) Nasze wysypiska śmieci są wielkie jak góry Gdzie inni ludzie smutno umierają |
Elected |
Kids want a savior, don’t need a fake |
Dzieci chcą zbawiciela, nie fałszu |
Enough's Enough |
I don’t need your money, your position or your candy, Daddy Enough enough’s enough’s enough |
Nie potrzebuję Twoich pieniędzy, Twojej pozycji czy słodyczy, Tato Dosyć, dosyć, dosyć, dosyć |
Escape |
Paint on my cruel or happy face I hide me behind it It takes me inside another place where no-one can find it Escape I get out when I can Escape Anytime I can Escape I’m crying in my beer Escape |
Maluj na mojej okrutnej albo szczęśliwej twarzy Ukryję się za tym To zabiera mnie do wewnątrz, gdzie nikt tego nie znajdzie Uciekam Wychodzę, kiedy się da Uciekam Kiedy tylko mogę Uciekam Płaczę w swoim piwie Uciekam |
Every Woman Has A Name |
And even when your world was shakin’ Even when your breath was taken Even when your blue eyes turned to gray (…) See it written on the grave Every woman has a name |
I nawet jeśli twój świat drżał Nawet jeśli twój oddech został zabrany Nawet jeśli twoje błękitne oczy zmieniły się w szarość (…) Widzisz to jest zapisane na grobie każda kobieta ma imię |
Fantasy Man |
You just want to squeeze my masculinity Why can’t you leave it alone Hey, hey I ain’t gonna change Hey, hey don’t you love it this way Hey, hey I am what I am So please understand I’m not you fantasy man |
Ty po prostu chcesz ograniczyć moją męskość Dlaczego nie możesz tego zostawić jak jest Hej, hej, ja się nie zmienię Hej, hej, czy nie kochasz mnie takiego Hej, hej, jestem jaki jestem Więc zrozum, proszę Nie jestem twoim wymarzonym mężczyzną |
Fields Of Regret |
I still wake on the fields of regret There is something to this dream we’re all involved in Can I see it, can I say it [May exist] or [Makes sense] (…) Behold the wretched sinners rise To meet the judge’s searching eyes And when the doomed no more can flee From the flames of misery Assist me while I die |
Wciąż budzę się na polach żalu Jest coś w tym śnie, w co wszyscy jesteśmy zaangażowani Czy mogę to zobaczyć, czy mogę to powiedzieć ? [ Móc istnieć ] lub [ Mieć sens ] (…) Ujrzyj nieszczęsne powstanie grzeszników Wychodzących na spotkanie szukającym oczom sędziego A gdy skazany nie może już więcej uciec Z płomieni nędzy Pomóż mi, gdy będę umierać |
For Veronica's Sake |
I got my name and number I got my bed assigned I got a dog in the city pound That I left behind |
Mam swoje imię i numer Mam przypisane łóżko Mam psa w miejskim schronisku Którego opuściłem |
Freedom |
Stop pretending that you've never been bad You're never wrong and you've never been dirty You're such a saint, that ain't the way we see you (…) Przestań udawać że nigdy nie byłeś zły Nigdy się nie mylisz, nigdy nie byłeś brudny Jesteś taki święty, jednak nie takim Cię postrzegamy |
Przestań udawać że nigdy nie byłeś zły Nigdy się nie mylisz, nigdy nie byłeś brudny Jesteś taki święty, jednak nie takim Cię postrzegamy (…) Wolność, uderzymy w dzwony Wolność dla rocka, wolność wypowiedzi Wolność, podnieś pięść i wrzeszcz |
Fresh Blood |
We don’t want them to want to know us ’Cause when they do, they get a little bit too close |
Nie chcemy, żeby oni chcieli nas poznać Bo kiedy tak się stanie, będą zbyt blisko |
Give It Up |
Just when you got it made And all your bills are paid You stumble and fall into your grave Ah, too bad |
I kiedy wszystko jest zrobione I wszystkie rachunki są zapłacone Chwiejesz się i wpadasz do grobu Ah, jak niedobrze |
Go To Hell |
For criminal acts and violence on the stage For being a brat Refusing to act your age For all of the decent citizens you’ve enraged You can go to Hell For gambling and drinking alcohol constantly For making us doubt our parents authority For choosing to be a living obscenity You can go to Hell You’re something that never should have happened You even make your Grandma sick You’d poison a blind man’s dog and steal his cane You’d gift wrap a leper And mail him to your Aunt Jane You’d even force-feed a diabetic a candy cane You can go to Hell |
Za mordercze akty i przemoc na scenie Za bycie rozpuszczonym bachorem Za odmowę działania w Twoim wieku Za wszystkich przyzwoitych obywateli, których rozwścieczałeś Możesz iść do Piekła
Za hazard i ciągłe picie alkoholu Za to, że przez Ciebie zwątpiliśmy w autorytet rodzicielski Za wybór nieprzyzwoitego życia Możesz iść do Piekła
Jesteś czymś, co nie powinno mieć miejsca nigdy Nawet Twojej babci chce się od Ciebie rzygać
Mógłbyś otruć psa ślepego człowieka i ukraść mu laskę W prezencie mógłbyś zapakować trąd I wysłać go Twojej cioci Jane Mógłbyś nawet nakarmić siłą diabetyka cukrowymi laseczkami Możesz iść do Piekła |
Guilty |
My conscience is on vacation in acute degeneration Willpower has sunk to an all-time low If you call that guilty well I guess I am |
Moje sumienie jest na wakacjach w ostrej degeneracji Siła woli utonęła w głębinach Jeśli nazywasz to winą, cóż, chyba jestem |
Halo Of Flies |
I’ve got the answers To all of your questions If you’ve got the money To pay me in gold |
Mam odpowiedzi Na wszystkie Twoje pytania Jeśli masz pieniądze By zapłacić mi w złocie |
Hell is living without you |
I can't find your face in a thousand masqueraders You're hidden in the colors of a million other lost charades In life's big parade I'm the loneliest spectator Cuz you're gone without a trace in a sea of faceless imitators I can't take another night Burning inside this
Hell is living without your love Ain't nothing without your Touch me |
Nie mogę znaleźć twojej twarzy wśród tysiąca przebierańców Jesteś ukryta wśród okładek miliona innych zagubionych scenariuszy W wielkiej paradzie życia Jestem osamotnionym widzem Ponieważ odeszłaś bez śladu w morzu bezimiennych naśladowców Nie zniosę kolejnej nocy Płonąc w tym
Piekło to życie bez twojej miłości Nie ma niczego bez twojego Dotknij mnie |
Hey Stoopid |
Quit lyin' around with a crippled, broken heart Now I know you've been seeing red Don't put a pistol to your head sometimes your answer's heaven sent Your way is so damn permanent |
Przestań poniewierać się z niepełnosprawnym, złamanym sercem Teraz wiem, że tracisz panowanie nad sobą Nie przykładaj sobie pistoletu do głowy Czasami odpowiedź ześle ci niebo Twoja droga jest ci tak cholernie przeznaczona |
House Of Fire |
We are buildin' a house of fire every time we touch |
Budujemy dom żaru za każdym razem, gdy się dotykamy |
How You Gonna See Me Now |
How you gonna see me now Please don’t see me ugly babe ’Cause I know I let you down In oh so many ways (…) Straightened out my head but my old heart is still a mess (…) And just like the first time We’re just strangers again |
Jak zamierzasz mnie odbierać? Proszę, nie odbieraj mnie okropnie kochanie Ponieważ, zawiodłem cię tyle razy (…) Uporządkowałem mój umysł ale moje stare serce jest dalej w nieładzie (…) Tak jak pierwszy raz Jesteśmy dla siebie obcy ponownie |
Hurricane Years |
I need a preacher breathing fire To burn away my sins |
Potrzebuję księdza oddychającego ogniem By wypalił moje grzechy |
I Am Made Of You |
In the beginning I was just a shadow In the beginning I was alone In the beginning I was blind, living in a world devoid of light In the beginning there was only night
I was shattered, left in pieces And I felt so cold inside Then I called you from the darkness Where I hide
I am made of you
In the beginning you were revelation A river of salvation and now I believe
All I wanted, all I needed Was someone to rescue me I was drowning, I was dying Now I'm free (…) Here I am now, I can stand now Cause your love has made me strong And forever you're the singer I'm the song |
Na początku byłem tylko cieniem. Na początku byłem sam. Na początku byłem ślepy, żyjąc w świecie pozbawionym światła. Na początku była tylko noc.
Byłem rozbity, zostawiony w kawałkach. Czułem w środku zimno. Potem wezwałem Cię z ciemności gdzie się ukrywam.
Jestem stworzony na twe podobieństwo
Na początku byłeś objawieniem Rzeką zbawienia i już teraz wierzę. Wszystko, czego chciałem, wszystko, czego potrzebowałem Kogoś, kto mnie uratuje. Tonąłem, Umierałem. Teraz jestem wolny. (…) Teraz jestem tutaj, mogę już stać. Bo twoja miłość umocniła mnie. Na zawsze jesteś piosenkarzem, a ja jestem piosenką. |
I Am The Future |
And you’ve got to learn Just how to survive You’ve got to learn How to keep your dream alive |
I musisz się nauczyć Tylko jak przetrwać Musisz się nauczyć Jak utrzymywać sny przy życiu |
I Just Wanna Be God |
But if I’m wrong on judgement day I’m royally screwed with hell to pay |
Ale jeśli pomylę się w Dniu Sądu Królewsko schrzanię i zapłacę piekłem |
I Never Cry |
If there is a tear on my face It makes me shiver to the bones It shakes me, Babe It’s just a heartache that got in my eye (…) I may be lonely But I’m never alone |
Jeśli na mojej twarzy jest łza Powoduje u mnie dreszcze Wstrząsa mnie, kochanie To tylko ból serca w moich oczach (…) Mogę być samotny Ale nigdy sam |
I Never Wrote Those Songs |
My tape recorder, it must be lyin’ ’cause this I just can’t believe. I hear a voice that’s cryin’, that’s not me. The wheel goes round. I hear a sound. It’s comin’ out all wrong. And I swear to you I never wrote that song. I been livin’ in my own shell so long: the only place I ever feel at home. And oh, that music, I hate those lyrics. It stayed inside me so long. And I swear to you I never wrote that song. But pardon me, I’m not lookin’ for sympathy, Not sympathy. I’m just thinking out loud. the melody, it goes nowhere pointlessly. Silence please. I been livin’ in my own shell so long: the only place I ever feel at home. And oh, that music, I hate those lyrics. It stayed inside me so long. And I swear to you I never. My God If I should find myself in blackest night, and fear is stabbin’ me all over, a tiny prayer cracks the dark with light, and I here sounds behind my wall. Inside, a still, small voice, it calls and calls. Then like a thunder bolt, it falls and falls: |
Mój magnetofon kasetowy Musi kłamać Bo w to nie mogę zwyczajnie uwierzyć Słyszę głos, który płacze To nie ja Koło się obraca Słyszę dźwięk Wychodzi cały zły I przysięgam Ci, nigdy nie pisałem tej piosenki Żyłem w swojej własnej muszli tak długo Jedynym miejscu, gdzie czułem się jak w domu I, och, ta muzyka Nienawidzę tych tekstów Zalegały we mnie tak długo I przysięgam Ci, nigdy nie pisałem tej piosenki Ale proszę mi wybaczyć, Nie szukam współczucia Nie współczucia Po prostu myślę na głos. Ta melodia Idzie bezsensownie nigdzie Cisza, proszę Żyłem w swojej własnej muszli tak długo Jedynym miejscu, gdzie czułem się jak w domu I, och, ta muzyka Nienawidzę tych tekstów Zalegały we mnie tak długo I przysięgam CI, ja nigdy Mój Boże Jeśli powinienem odszukać siebie w najciemniejszej nocy I strach dźgałby mnie całego Malusieńka modlitwa rozłamałaby ciemności światłem I słyszałbym dźwięk za moim murem W środku, wciąż, drobny głos, nawołuje i nawołuje Wtedy jak piorun Spada i spada |
I'm Always Chasing Rainbows |
At the end of the rainbow there’s happiness And to find it how often I’ve tried But my life is a race Just a wild goose chase And my dreams have all been denied Why have I always been a failure What can the reason be I wonder if the world’s to blame I wonder if it could be me |
Na końcu tęczy jest szczęście I często próbowałem je znaleźć Ale me życie to wyścig To tylko pogoń za niczym Moje marzenia zostały wyparte Dlaczego zawsze mi się nie powodziło ? Jaki może być tego powód ? Zastanawiam się, czy to świat jest winien Zastanawiam się, czy to mógłbym być ja |
I’m eighteen |
Lines form on my face and hands Lines form from the ups and downs I'm in the middle without any plans I'm a boy and I'm a man
I'm eighteen and I don't know what I want |
Zmarszczki na mojej twarzy i dłoniach Zmarszczki od wzlotów i upadków Jestem w środku bez żadnych planów Jestem chłopcem i jestem mężczyzną
Jestem osiemnastolatkiem I nie wiem czego chce |
I'm Hungry |
I got a head full of faces, a heart full of pain I got some bad ideas feeding my brain |
Mam głowę pełną twarzy, serce pełne bólu Mam kilka złych pomysłów siedzących w moim mózgu |
I'm So Angry |
You stick a needle in me Every time that you talk |
Wbijasz we mnie igłę za każdym razem gdy się odzywasz |
Is Anyone Home |
I'm so lonely, I can almost taste it In a perfect world, I'd just be wasted Send me an angel, wrap me in her wings |
Jestem tak samotny, że mogę prawie tego skosztować W idealnym świecie, będę zmarnowany Wyślij mi anioła, owiń mnie w jej skrzydła |
It's Me |
You'll be there And I'll be here And one of us will cry
It's me, it's me When you need something more Something you're dying for It's me, it's me When you can't see too clear Baby, I'm always near It's me (…) My arms are still wide open girl To catch you when you fall |
Będziesz tam A ja będę tu I jedno z nas będzie płakać.
To ja, to ja Kiedy potrzebujesz czegoś więcej, czegoś, dla czego umierasz. To ja, to ja Kiedy nie widzisz dobrze Kochanie, jestem zawsze blisko To ja. (…) Moje ramiona są otwarte, dziewczyno, By złapać Cię, kiedy spadniesz. |
It's Much Too Late |
The road to hell is littered with nice guys with good intentions (…) All my plans and dreams have all ended Now it’s much too late To try and plead my case And I don’t know the God I’ve offended It’s too late |
Droga do piekła jest wybrukowana Miłymi chłopcami z dobrymi intencjami (…) Wszystkie moje plany i marzenia się skończyły Teraz jest o wiele za późno By próbować i przedstawiać moją sprawę I nie znam Boga, którego obraziłem Jest zbyt późno |
It's The Little Things |
I’m on some thin ice You push me too far Welcome to my nightmare No more Mr. Nice Guy |
Jestem na cienkim lodzie Popchniesz mnie za daleko Witaj w moim koszmarze Nie ma więcej Pana Miłego |
Killed By Love |
I've got more to lose, more to lose than you Cause I'm the only one in love between us too I know that I've been struck by lightning from above Cause I've been killed by love
I got a longer fall, a longer fall to take Cause I'm a bigger fool with a bigger heart to break (…)
Drop me off in a crowded lonely city Everybody there was crying Drop me off in a town without pity And let me be the one that's dying
Killed by love |
Mam więcej do stracenia, więcej do stracenia niż ty Ponieważ, z nas dwojga, tylko ja jestem zakochany Wiem, że uderzył we mnie piorun Bo byłem zabity przez miłość
Dostałem dłuższy upadek, dłuższy upadek do zniesienia Ponieważ jestem większym głupcem z większym sercem do złamania (…)
Opuszczano mnie w zatłoczonym samotnym mieście Wszyscy tam płakali Opuszczano mnie w mieście, bez litości I pozwól mi być jedynym, który umiera
Zabity z miłości |
King Of The Silver Screen |
I wake the very next day go on back to work. I’m just a face in a crowd; another average jerk. |
Budzę się następnego dnia, Wracam do pracy. Jestem tylko twarzą w tłumie, Kolejnym zwykłym kretynem. |
Lace And Whiskey |
And I need a cure sometimes to knock out the pain. So I yell out for some kind of angel to come down and rescue me. |
I czasem potrzebuję lekarstwa, By oddalić ból. Więc krzyczę do jakiegoś Anioła, By przybył i mnie ocalił. |
Last Man On Earth |
Don't need to care about tomorrow I got no pain, I got no sorrow (…) Got no trouble, got no time, eternity is mine I got a whole lot of everything (…) There's not a single soul to talk to me But that's okay I never liked them |
Już nie muszą martwić się o przyszłość Nie czuję bólu ani smutku (…) Żyję bez kłopotów, nie przejmuję się czasem Wieczność należy do mnie! I niczego mi nie brak (…) Nie ostała się żadna żywa dusza na świecie Lecz mi to nie przeszkadza, nigdy ich nie lubiłem |
Lay Down And Die Goodbye |
Haven’t we always been here Sharing one love and one fear Some day you’ll know that life is really, really all about you So come and look inside You’ll be surprised to find (….) Well I’ve written home to mother The ink ran from my tear I said "Momma, momma please Tell me why you bore me" |
Czyż nie zawsze tu byliśmy ? Dzieląc jedną miłość i jeden strach Kiedyś dowiesz się, że życie jest naprawdę, naprawdę o Tobie Więc chodź i zajrzyj do środka Zaskoczy Cię znalezienie... (…) Cóż, napisałem do domu, do mamy Atrament wypłynął z moich łez Powiedziałem: "Mamo, mamo, proszę Powiedz mi, dlaczego mnie urodziłaś ?" |
Life and Death of the Party |
You got a place in my heart, I don't want you there But you come and you go, like a millionaire You take a walk right across my soul You're in control and everybody down here knows |
Zajęłaś miejsce w mym sercu, ale ja cię tam nie chcę Ale wchodzisz tam i się panoszysz, jak jakiś milioner Urządzasz sobie spacer prosto przez mą duszę Teraz ty tu rządzisz, i każdy o tym wie |
Little By Little |
Sex is sex But honey, love is love |
Seks jest seksem Ale kochanie, miłość jest miłością |
Living |
Believing is to know just what your feeling |
Wiara jest po to, by wiedzieć, co czujesz, |
Lock Me Up |
You can take my head and cut it off But you ain't gonna change my mind |
Możesz wziąć mnie za łeb i go ściąć Ale nie zmienisz moich myśli |
Long Way To Go |
What’s keeping us apart isn’t selfishness What’s holding us together isn’t love Listen to the man who’s been touched all his life Yes he’s the one they call the fool |
To co nas rozdziela– egoizm To co nas łączy – miłość Więc posłuchaj człowieka dotkniętego przez życie Tak, właśnie tego, którego nazywają głupcem |
Love At Your Convenience |
No more love at your convenience. No more love at your command. (…) You know I hate to see you cry. |
Nigdy więcej miłości dla twojej wygody, nigdy więcej miłości na twój rozkaz, (…) wiesz, że nienawidzę patrzeć, jak płaczesz. |
Love should never feel like this |
Somebody told me love is beatiful thing Amend when I found it all the bells would just ring The sun would shine and all the birds would sing Then I met You I searched the planet for the magical girl I walked a million miles all over the world I found the oysters but never the pearl Then I met You
Ref:I can't eat I can't sleep I feel sick I'm so weak Love should never feel like this I must be doing something wrong I've never felt this way before Walk in the bathroom and I take a deep breath Look in the mirror and it scares me to death Look like a junkie who's been strung out on meth Since I meet you (…)
ignorence was always bliss Love should never feel like this |
Ktoś mi powiedział: miłosc to piekna rzecz I kiedy ją znajdę wszystkie dzwony będą bić Słońce będzie świecić i wszystkie ptaki będą śpiewać I wtedy poznałem ciebie Przeszukałem planetę by znaleźć magiczną dziewczynę przeszedłem milion mil poprzez cały świat znalazłem ostrygi ale nigdy żadnej perły i wtedy spotkałem ciebie
Nie mogę jeść Nie mogę spać Czuję się źle Jestem taki słaby Miłosć nigdy nie powinna tak smakować Pewnie robię coś źle Nigdy wcześniej się tak nie czułem Idę do łazienki I biorę głęboki oddech Patrzę w lustro i mnie to Przeraża na śmierć Wyglądam jak ćpun Który przeginał z metamfetaminą Od kiedy cię poznałem (…)
Ignorancja zawsze była błogosławieństwem Miłosc nigdy nie powinna tak smakowa |
Love's A Loaded Gun |
You push me to the limit I can't take it (…) You looked into the eyes of men above you I was the one who really tried to love you |
Pchnełaś mnie na granicę, Nie zniosę tego (…) Patrzyłaś w oczy facetom na tobie, Ja byłem tym, który naprawdę próbował cię kochać. |
Luney Tune |
No longer insane Just part of this crazy dream |
Już nie jestem wariatem Tylko częścią tego szalonego snu |
Man of the Year |
So why am I so lonely Depressed and in despair If I pull this trigger in my mouth, will anybody care?
It was the greatest funeral, I laid in perfect state And later I will meet the Lord, I bet He just Can't wait |
Więc dlaczego jestem taki samotny załamany i zdesperowany Czy jeśli pociągnę za spust w ustach, czy ktoś się tym przejmie?
To był najlepszy pogrzeb, leżałem w idealny sposób A później spotkam Boga, nie może się doczekać |
Might As Well Be On Mars |
You told me you were better off alone I never knew that tears could stain
I’m on the roof and I’m starin’ at the stars Lookin’ down at all the cars I can see you In the window of your favorite corner bar But to reach you is just too far And I might as well be on Mars (…) You’ve turned my world into a dark and lonely place Like a planet lost in space, my light is fadin’ I’d cross the universe to be right where you are But I’m right in your backyard |
Powiedziałaś, że lepsze od samotności było bycie z Tobą Nie wiedziałem, że można tak się zalać łzami
Jestem na dachu i gapię się w gwiazdy Patrzę w dół na samochody Mogę Cię zobaczyć W oknie Twojego ulubionego baru Ale nie mogę Cię dosięgnąć Równie dobrze mógłbym być na Marsie (…) Zmieniłaś moje życie w ciemne, samotne miejsce Jak planeta zagubiona w przestrzeni, moje światełko przyćmiewa Przemierzam wszechświat, żeby być tam gdzie Ty Ale jestem daleko w tyle |
Millie and Billie |
God made love crazy, so he wouldn't feel alone, He was thinking of us, he was thinking of us. |
Bóg stworzył miłość szaloną, żeby nie czuć się samotnym Myślał o nas, on o nas myślał |
My God |
If I should find myself in blackest night, and fear is stabbin' me all over, a tiny prayer cracks the dark with light, (…) We'll grow old gracefully, we'll hide our shame. (…) And like my conscience, it is still and small. |
Jeśli powinienem znaleźć siebie w najczarniejszej nocy a strach przeszywa mnie całego mała modlitwa łamie ciemność światłem (…) Będziemy starzeć się z wdziękiem będziemy ukrywać naszą hańbę (…) I tak jak moje sumienie jest małe i nadal trwa |
No Time For Tears |
Your soul aches You cry out You're weeping You're while |
Twoje bóle duszy Krzyczysz Płaczesz Jesteś chwilą |
Not That Kind Of Love |
Just wanna touch you Just wanna feel you Just wanna taste you |
Tylko cie dotknę Tylko cię poczuję Tylko cię spróbuję |
Nothing's Free |
From your conscience or Free from the consequence Free to sin and death Free till your final breath Nothing’s free |
Od przytomności, czy Wolne od konsekwencji Wolne od grzechu i śmierci Wolny aż do ostatniego oddechu Nic za darmo |
Novocaine |
'cause when you touch me When you hold me When you kiss me I don't feel anything |
Bo kiedy mnie dotykasz Kiedy mnie trzymasz Kiedy mnie całujesz Nie czuję nic |
Only My Heart Talking |
Anybody's dream can fall apart Anybody's mask can break |
Każde marzenie może zostać zniszczone Każda maska może się rozpaść |
Only Women bleed |
She cries alone at night too often. He smokes and drinks And don’t come home at all. Only women bleed.... |
Ona płacze samotna w nocy zbyt często On pali i pije I wcale nie wraca do domu Tylko kobiety krwawią... |
Pass The Gun Around |
I’ve had so many blackout nights before I don’t think I can take this anymore |
Tylu wcześniejszych nocy nie pamiętam Nie wiem czy potrafię to dalej znieść |
Perfect |
She's not perfect She's all mine She can't sing or dance She ain't got a chance But baby, I don't mind |
Ona nie jest idealna Jest cała moja Nie potrafi śpiewać czy tańczyć Nie ma szans Ale kochanie, mi to nie przeszkadza |
Poison |
Your cruel device Your blood, like ice One look, could kill My pain, your thrill
ref: I wanna love you but I better not touch (don’t touch) I wanna hold you, but my senses tell me to stop I wanna kiss you but I want it too much (too much) I wanna taste you but your lips are venomous poison You’re poison, running through my veins You're poison, I don’t wanna break these chains (…)
I hear you calling and it’s needles and pins (and pins) I wanna hurt you just to hear you screaming my name |
Twoja okrutna dewiza Twoja krew, niczym lód Jedno spojrzenie, mogłoby zabić Mój ból, twoja rozkosz
ref: Chcę cię kochać, ale lepiej nie będę dotykał (nie dotykał) Chcę cię objąć, ale zmysły mówią mi bym przestał Chcę cię pocałować, ale chcę tego za bardzo (za bardzo) Chcę cię smakować, ale twoje usta są śmiertelną trucizną Jesteś trucizną biegnącą w moich żyłach Jesteś trucizną, nie chcę zrywać tych łańcuchów (…)
Słyszałem twoje wezwanie i to są igły i szpilki (i szpilki) Pragnę cię zranić, by tylko usłyszeć ciebie, krzyczącą moje imię |
Public Animal 9 |
She wanted an Einstein But she got a Frankenstein |
Ona chciała Einstein'a Ale dostała Frankenstein'a |
Remarkably Insincere |
If you could use your Brain like you use your ass |
Gdybyś tylko używała mózgu tak, Jak używasz tyłka |
Salvation |
What if I'm wrong, I've been deceived all along What if I'm wrong
What have I done Did I waste a life just for fun What have I done
What did I do I did what voices told me to What did I do
Where will I go Will I sink through fire down below Where will I go
Any chance of salvation Any chance for me Any chance of salvation for eternity Any chance of salvation Someone died for me Washed in blood he cared enough to pity me
Why do I care What's wrong with me, my hate is gone Why do I care (…)
In my heart In my soul Something's new, that's very old Like a pain that's finally gone I feel my heavy burden lifted |
Co, jeśli się mylę Byłem oszukiwany cały czas Co, jeśli się mylę
Co ja uczyniłem Czy zmarnowałem życie tylko dla zabawy Co ja uczyniłem
Co ja zrobiłem Zrobiłem, co nakazali mi ludzie Co ja zrobiłem
Gdzie ja pójdę Czy będę strawiony przez ogień w dole Gdzie ja pójdę
Jakaś szansa na zbawienie Jakaś szansa dla mnie Jakaś szansa na zbawienie na wieczność Jakaś szansa na zbawienie Ktoś umarł za mnie Obmyty w krwi, był troskliwy na tyle, by mnie żałować
Dlaczego mi zależy Co jest ze mną nie tak, moja nienawiść odchodzi Dlaczego mi zależy (…)
W moim sercu W mojej duszy Coś nowego, to bardzo wiekowe Jak ból, który ostatecznie odchodzi Czuję jak moje ciężkie brzemię znika |
Science Fiction |
Behold the wretched sinners rise To meet the judge's searching eyes |
Ujrzy powstanie nędznych grzeszników Wstających na spotkanie z szukającym wzrokiem Sędziego |
Second Coming |
if the bells were getting louder The songs they ring I finally recognize (…) so have no gods before me I’m the light |
Gdyby dzwony biły głośniej Może wreszcie zrozumiał bym pieśń. (…) Tylko nie mniej fałszywych bóstw przede mną Gdyż ja jestem światłem |
Serious |
All of my life was a laugh and a joke And a drink and a smoke And then I passed out on the floor |
Całe moje życie było śmiechem i żartem, Drinkiem i dymem I wtedy osunąłem się na podłogę |
Sex, Death And Money |
Sex, death and money, sonny Makes this wicked world go round |
Sex, śmierć i pieniądze, synku, sprawiają, że ten nikczemny świat kręci się. |
Six hours |
Got no destination. Got no place to go, And being with you Is all that I know. |
Nie mam celu Nie mam miejsca, do którego mógłbym pójść A bycie z Tobą To wszystko, co znam |
Something To Remember Me Baby |
Baby, our love will last forever Through the changes of the heart Through the lonely nights whenever we're far apart
Before we say goodbye All I wanna say is I......
I just wanna give you something to remember me by Something that lasts forever Coz our love is for all time |
Kochanie, nasza miłość będzie trwać wiecznie, poprzez zmiany serca, poprzez samotne noce, gdy jesteśmy daleko od siebie
Zanim powiemy do widzenia Wszystko co chcę powiedzieć to: ja...
Chcę tylko dać ci coś do zapamiętania mnie, coś co trwa na zawsze, bo nasza miłość jest wieczna. |
Somewhere In The Jungle |
Listen somewhere in the jungle You can hear the devil laughing Somewhere
African genucide Brother kill brother Side by side Wild animals show their teeth And run away in disbelief |
Posłuchaj, gdzieś w dżungli Usłyszysz śmiejącego się Diabła Gdzieś
Afrykańskie ludobójstwo Brat zabija brata Bok przy boku Dzikie zwierzęta pokazują kły I uciekają, pozbawione wiary |
Steven |
I don’t want to see you go I don’t even want to be there I will cover up my eyes And pray it goes away You’ve only lived a minute of your life I must be dreaming, please stop screaming
I don’t like to hear you cry You just don’t know how deep that cuts me So I will cover up my eyes And it will go away |
Nie chcę widzieć jak odchodzisz Nie chcę nawet tam być Zakryję swoje oczy I pomodlę się, żeby to odeszło Dopiero minutę swojego życia przeżyłeś Muszę śnić, przestań krzyczeć!
Nie lubię słuchać Twojego płaczu Po prostu nie wiesz jak bardzo głęboko mnie to boli Więc zakryję swoje oczy I to sobie pójdzie |
Stolen Prayer |
I walk the streets alone On feeble bones I ride My sins are etched in stone I got no place to hide Well, I was unshakable In what I did believe I feel so breakable But have I been deceived
You showed me your paradise And your carnival of souls But my heart keeps telling me That ain't the place to go Well, I'm not invincible So I want you to leave |
Idę sam tymi ulicami Na słabych kościach Moje grzechy są wyryte w kamieniu Nie mam się gdzie ukryć Cóż, byłem niezłomny W moich przekonaniach Teraz czuję się taki łatwy do rozbicia Ale czy mnie oszukano
Pokazałaś mi swój raj I swój karnawał dusz Ale serce wciąż mówi mi Że nie tam powinienem iść Cóż, nie jestem niepokonany Więc chcę, żebyś odeszła |
Take It Like A Woman |
And so its over Your fantasy life is finally at an end And the world above is still a brutal place And the story will start again |
Więc to już koniec Twoje wymarzone życie się skończyło Lecz świat nad tobą jest wciąż tak samo brutalny I ta historia powtórzy się nie raz |
The Sharpest Pain |
Hurting me Seems to be Your passion (…) Sharpest pain The ugly scar The deepest cut Is what you are (…) You’re the star In your own sad story I’m just a toy You can drag around |
Ranienie mnie Wydaje się Być Twoją pasją (…) Najostrzejszy ból Okropna blizna Najgłębsze nacięcie Tym właśnie jesteś (…) Jesteś gwiazdą W swej własnej smutnej historii Jestem tylko zabawką Którą możesz się bawić |
This House Is Haunted |
I was sitting in my room, dark and gray and crying Someone in my life I fear was at the point of dying A cold wind blew right up my spine, it was the break of dawn A little voice way deep inside told me she was gone (…) No more singing, no more laughing, no more sunny days She left and took the colours with her, buried in her grave This is where we climbed the tower, this is where she fell Then when her young heart stopped beating, I went to hell |
Siedziałem w pokoju, mrocznym I ponurym, płakałem Czułem, że ktoś bliski mi Właśnie umierał Zimny dreszcz przebiegł Mi po kręgosłupie Zaczynało świtać Cichy głos wewnątrz mnie Rzekł, że jej już nie ma. (…) Nie będzie już śmiechu ani śpiewu Skończyły się słoneczne dni Odeszła i zabrała ze sobą Wszystkie kolory do grobu Tutaj wspinaliśmy się na wieżę Tutaj ona spadła A gdy młode serce jej przestało bić Znalazłem się w piekle. |
This maniac's in love with you |
I'm grossing the line in my brain The line between pleasure and pain It takes all I've got to survive This madness will eat me alive |
Przekraczam linię w moim mózgu Linię między przyjemnością a bólem Robię wszystko, żeby przetrwać To szaleństwo zje mnie żywcem |
Vengeance is mine |
They hated every part of me Expect me to forget it They tried so hard to bury me But I survived it every time (…) They tortured every inch of me Then expect me to forget it They thought that they would finish me But I pull through every time
Punish me everyday But I'll never break Hold on to all your fears 'Cause when I get outta here |
Nienawidzili każdą część mnie Oczekiwali, że o tym zapomnę Starali się mnie pogrzebać Ale za każdym razem przeżywałem (…) Torturowali każdy cal mojego ciała I oczekiwali, że o tym zapomnę Myśleli, że mnie wykończą Ale za każdym razem wytrzymywałem
Karzcie mnie każdego dnia Ale nigdy się nie złamię Trzymacie się wszystkich swoich lęków Bo gdy się stąd wyniosę |
Wake Me Gently |
I was scared to death Afraid to close my eyes And find that I was gone Like every other one Who left before the dawn I vanished in the air Am I still there Wake me gently If you can Wake me gently Just touch my hand Wake me gently Pull my sleeve ’Cuz where I’m at Is where I wanna leave (…) Please help me, I’m frightened Of what’s going on What’s going on And if I can’t wake up Will I be all alone A stranded orphan here Or will I bump into Some other wandering soul And will talk to me Somebody, somebody please rescue me |
Byłem przerażony na śmierć Bałem się zamknąć oczy I zorientować się, że odszedłem Jak inni Którzy odeszli przed świtem Zniknąłem w powietrzu Czy wciąż tu jestem ? Obudź mnie łagodnie Jeśli możesz Obudź mnie łagodnie Dotknij mojej dłoni Obudź mnie łagodnie Pociągnij za rękaw Bo stamtąd gdzie jestem, Chcę uciec. (…) Proszę pomóż mi, jestem przerażony Tym, co się dzieje Co się dzieje ? I jeśli nie mogę się obudzić Czy będę sam ? Opuszczona sierota Czy wpadnę do Jakiejś innej duszy I przemówi do mnie Ktoś, ktoś, proszę, niech mnie uratuje |
Wake The Dead |
I just do the things I do, it's natural to me There's no rhyme or reason for my odd insanity You don't know what's going on inside of me You don't wanna know what's going through my mind, yeah |
Po prostu robię rzeczy które robię, to dla mnie normalne Nie ma ładu i składu (wytłumaczenia) na moje dziwne szaleństwa Nie wiesz co dzieje się wewnątrz mnie Nie chcesz wiedzieć co działa w moim umyśle |
When Hell Comes Home |
I hear those footsteps on the stairs Mom's bleeding out or maybe she don't care We live in darkness and despair I'm just so tired of being scared |
Słyszę te kroki na schodach Mama krwawi czy może jej to nie obchodzi Żyjemy w ciemności i rozpaczy Jestem po prostu zmęczony życiem w strachu |
Years Ago |
I’m a little boy No, I’m a great big man No, let’s be a little boy For a little while longer Maybe an hour? |
Jestem małym chłopcem Nie, jesteś wspaniałym dużym mężczyzną Nie, bądźmy małym chłopcem Przez jedną chwilkę dłużej Może godzinkę? |
You And Me |
When I get home from work, I wanna wrap myself around you. I wanna take you and squeeze you till the passion starts to rise. I wanna take you to heaven. That would make my day complete. But you and me ain’t no movie stars. What we are is what we are. We share a bed, some lovin’, and TV, yeah. And that’s enough for a workin’ man. What I am is what I am. And I tell you, babe, well that’s enough for me. Sometimes when you’re asleep and I’m just starin’ at the ceiling, I wanna reach out and touch you, but you just go on dreamin’. |
Gdy wracam z pracy Chcę owinąć się wokół ciebie Chcę cie wziąć i ściskać Dopóki namiętność nie zacznie wzrastać Chcę zabrać cię do nieba To dopełnienie mojego dnia Ale nie jesteśmy gwiazdami filmowymi Jesteśmy kim jesteśmy Dzielimy wspólne łóżko uczucia i TV, jee I to wystarczy pracującemu facetowi Jestem kim jestem I powiem ci, mała Jest dobrze, to mi wystarczy Czasem kiedy spisz I tylko wpatruję się w sufit Chce wyciągnąć rękę i cie dotknąć, Ale dopiero zaczęłaś śnić |
You're My Temptation |
Don’t touch your lips Don’t wear your hair like that I feel your presence all around me Don’t get too close Don’t move your eyes like that Because they’re deep enough to drown me It don’t get how like this in Heaven You fool me with your angel face Your master knows where I’m my weakest
Mercy please, I’m on my knees You’re my temptation Measure my faith, the devil’s awake He knows you’re my temptation
Don’t call my name Don’t brush my cheek like that I curse the day that I found you Don’t touch my skin Don’t dance around like that I feel damnation all around you And so I raise my voice to Heaven Please hide me in some holy place Protect my soul, I’m only human |
Nie dotykaj swoich ust, Nie układaj w ten sposób swoich włosów. Czuję Twoją obecność wszędzie wokół mnie. Nie podchodź zbyt blisko, Nie ruszaj tak swoimi oczami, Bo są dość głębokie bym w nich utonął. Czegoś takiego nie dostaniesz w Niebie, Oszukała mnie Twoja twarz anioła. Twój Mistrz wie, w czym tkwi moja największa słabość.
Błagam o litość, padam na kolana. Jesteś moją pokusą. Zmierz moją wiarę, diabeł się zbudził. On wie, że jesteś moją pokusą.
Nie wzywaj mojego imienia, Nie muskaj w ten sposób mojego policzka. Przeklinam dzień, w którym Cię znalazłem. Nie dotykaj mojej skóry, Nie tańcz dookoła w ten sposób. Czuję potępienie wszędzie wokół Ciebie. Tak więc wznoszę swoje wołania do Niebios, Proszę ukryjcie mnie w jakimś świętym miejscu. Chrońcie moją duszę, jestem tylko człowiekiem. |
Your Own Worst Enemy |
You’re your own worst enemy You’re a walking catastrophe You’re at war with yourself and nobody else You’re a danger. You’re a danger |
Jesteś swoim własnym najgorszym wrogiem Jesteś chodzącą katastrofą Jesteś w stanie wojny z sobą samym i nikim więcej Jesteś niebezpieczeństwem, jesteś niebezpieczeństwem |
|
|
|
|
|
|