Guten
Morgen –
dzień dobry (do godz. 12.00)
Guten
Tag –
dzień dobry (w ciągu dnia)
Guten
Abend –
dobry wieczór
Gute
Nacht –
dobranoc
Auf
Wiedersehen /auf
widerze-en/ do widzenia
Podstawowe
wyrazy:
essen –
jeść
Brot –
chleb
trinken –
pić
Brötchen /brytchien/
- bułka
helfen –
pomagać
Wasser -
woda
gehen /ge-en/
- iść
Saft /zaft/
- sok
fahren /faren/
- jechać
Milch -
mleko
kommen –
przychodzić
Tee –
herbata
geben –
dawać
Kaffe -
kawa
nehmen /nemen/
- brać
Fleisch /flajsz/
- mięso
schlafen /szlafen/
- spać
Suppe /zupe/
- zupa
stehen /szte-en/
- stać
Wurst -
kiełbasa
sitzen /zicen/
- siedzieć
Bockwurst /bokwurst/
- parówka
aufstehen /aufszte-en/
- wstawać
Schinken /szynken/
- szynka
liegen /ligen/
- leżeć
Ei,
Eier /aj,
ajer/ - jajko, -a
waschen /waszen/
- myć, prać
Obst -
owoce
kämmen /kemen/
- czesać
Käse /keze/
- ser żółty
putzen /pucen/
- sprzątać
Quark /kwark/
- twarożek
einkaufen /ajnkaufen/
- kupować
Honig –
miód
machen –
robić
Marmelade -
dżem
warten –
czekać
Butter -
masło
telefonieren /telefoniren/
- telefonować
Teller -
talerz
arbeiten /arbajten/
- pracować
Gabel -
widelec
kochen –
gotować
Löffel /lyfel/
- łyżka
bleiben /blajben/
- pozostać
Messer -
nóż
anziehen /ancji-en/
- ubierać
Bett -
łóżko
ausziehen /auscji-en/
- rozbierać
Sessel /zesel/
- fotel
zumachen /cumachen/
- zamykać
Fieber /fiber/
- gorączka
aufmachen –
otwierać
Schmerzen /szmercen/
- bóle
schneiden /sznajden/
- kroić
Medikamente -
lekarstwa
heissen /hajsen/
- nazywać się
Kopfkissen -
poduszka
ich
bin –
ja jestem
Decke /deke/
kołdra, koc
Fenster –
okno
Garten –
ogród
Bettlacken -
prześcieradło
Inne
wyrazy:
Ich -
ja
Tochter –
córka
du -
ty
Sohn /zon/
- syn
was -
co
langsam -
powoli
wer -
kto
schnell /sznel/
-szybko
wann -
kiedy
warm -
ciepło
heute/hojte/-
dziś
kalt -
zimno
morgen -
jutro
schwach /szwach/-słaby
jetzt/ject/
- teraz
krank -
chory
noch
nicht-
jeszcze nie
sehr /zer/
- bardzo
später/szpeter/-
później
wie
lange /wi
lange/ - jak długo
gut -
dobrze
wieviel /wifil/
- ile
ja -
tak
um
wievel Uhr /um
wifil ur / -o której godzinie?
nein/najn/
-nie
wie
spät /wi
szpet / - która godz.?Podstawowy
zakres słownictwa potrzebny do pracy w opiece nad osobami
starszymi.
Jak ktoś planuje wyjazd do Niemiec w charakterze
opiekunki, to proponuje się z tym zapoznać.
Najprostsze
zdania ( bez reguł gramatycznych)
Ja,
bitte -
tak proszę
Nein,
danke /najn/
- nie, dziękuję
Ich
verstehe nich /ich
ferszte-e nicht/ - nie rozumiem
Bitte
wiederholen /widerholen/
- proszę powtórzyć
Bitte
langsam -
proszę powoli
Bitte
noch einmal /ajnmal/
- proszę jeszcze raz
Rankiem:
Guten
Morgen! Wie gehts? /wi
ge-ets/ Gut
geschlafen? /geszlafen/
- Dzień dobry! Jak się pan/pani czuje? Dobrze pan(i)
spał(a)?
Fenster
aufmachen? -
Otworzyć okno?
Jetzt
aufstehen oder später? /ject
aufszte-en oder szpeter/- Teraz wstawać czy później?
Jetzt
waschen und anziehen? /ject
waszen und ancji-en/- Teraz myć i ubierać?
Haben
Hunger? Essen? Was essen? Trinken? Was trinken? –
Jest pan/pani głodna? Jeść?
Co jeść? Pić? Co pić?
Guten
Appetit! –
Smacznego!
Satt?
Hats geschmeckt?/….geszmekt/-
Najedzony(a)? Smakowało?
Warm!
Bitte langsam trinken! essen! –
Gorące! Proszę powoli pić/jeść
W
ciągu dnia:
Wie
gehts /wi
ge-ets/? - Jak się pani czuje?
Tut
es weh?/we/ Schmerzen? /szmercen/?
– Boli?
Wo
tut es weh? /we/ Schmerzen /szmercen/?
– Gdzie boli?
Bitte,
was ist los? Auf Toilette /toalete/ gehen /ge-en/?
– O co chodzi? Idziemy do ubikacji?
Bitte
im Sessel warten. Ich gehe /ge-e/ schnell
einkaufen /ajnkaufen/–
Proszę czekać
w
fotelu. Szybko zrobię zakupy.
Bitte,
wir gehen /ge-en/ in
Garten.
/ - Idziemy do ogrodu
Bitte
hier sitzen /hir
zicen/ - Proszę tu siedzieć
Ich
muss kochen, waschen, putzen /waszen,
pucen/ - Ja muszę gotować, prać, sprzątać
Bitte,
jetzt /ject/ anziehen /ancji-en/ und
spazieren /szpacjiren// Gut? –
Teraz się ubierzemy i idziemy na spacer. Dobrze?
Jetzt
anziehen /ject
ancji-en/. Taxi
kommt. Wir fahren zum Arzt /wir
faren cum arct/ - Teraz się ubieramy. Taxi przyjeżdża. Idziemy do
lekarza.
Morgen
kommt Sohn /zon/, Tochter.
Jutro przyjdzie syn, córka.
Wieczorem:
Bitte,
jetzt /ject/ Tabletten
nehmen /nemen/
- Proszę teraz wziąć leki.
Bitte,
ausziehen /auscji-en/
- Proszę rozbieramy się.
Bitte,
Arm hoch, Bein /bajn/
hoch. Proszę podnieść rękę, podnieść nogę.
Bitte,
ins Bett gehen /ge-en/. Hier /hir/ Kopfkissen
und Decke /deke/
- Proszę iść do łóżka. Tu
kołdra i poduszka.
Bitte
jetzt schlafen /ject
szlafen/. Gute
Nacht. Proszę
teraz spać. Dobranoc
SYTUACJE
ALARMOWE
Hilfe!
Bitte helfen! Ratunku, pomocy!
Telefon
do córki (syna):
Ich
muss Frau Weber (Herr Weber)
sprechen /szprechen/
Hier /hir/ Pflegerin
Anna. Mutter
(Vater) gehts sehr schlecht /fater
gets zer szlecht/ Bitte
schnell /sznel/ kommen
Muszę
rozmawiać z Panią/Panem Weber. Tu opiekunka Anna. Matka (ojciec)
czuje się bardzo źle. Proszę prędko przyjechać.
Telefon
do lekarza:
Hier /hir/ Pflegerin
bei /baj/ Frau
(Herr) Weber, Gartenstr.2 /sztrase
zwaj/ sie /zi/(er)
ist heute /hojte/ sehr /zer/ krank.
Bitte schnell /sznel/ kommen.
Tu
opiekunka u Pani (Pana) Weber,……..adres, ona (on) jest dziś
bardzo chora. Proszę szybko przyjechać.
W
razie konieczności w drodze do Niemiec:
Ich
heisse /haise/ Anna.
Ich
komme als Pflegerin aus Polen. Ich bin im Bus. Der Bus hat 3
Stunden /draj
sztunde/) Verspätung /ferszpetung/
Bitte
um……..Uhr/(ur/ in………….
abholen /apholen/, ok?
Nazywam
się Anna. Jadę jako opiekunka z Polski. Jestem w autobusie. On ma 3
godziny spóźnienia. Proszę mnie o godz. ……. w (miasto)
odebrać, dobrze?