Niemiecki opis obrazka zwroty

BILDBESCHREIBUNG – OPIS OBRAZKA


1. Wen / was stellt das Bild im Vordergrund dar?

2. Was können die dargestellten Personen machen?

3. Welches Ziel haben sich sie Personen gesetzt (wonach streben sie?)

4. Das Aussehen / Die Umgebung der Personen

5. Was sieht man im Hintergrund?

6. Andere Assoziationen.


Das Bild (die Bilder) – obraz, ilustracja, zdjęcie, fotografia

das Foto (die Fotos) – zdjęcie, fotografia

die Zeichnung (die Zeichnungen) – rysunek

das Plakat (die Plakate) – plakat

das Werbeplakat – plakat reklamowy


Auf dem Bild / Foto sehe ich....... - na obrazku widzę

* Auf den Bildern sehe ich........ - na obrazkach widzę

Auf dem Bild ist (z.B. ein Mann) zu sehen – na obrazku jest do zobaczenia..

Auf dem Bild kann man (z.B. einen Mann) sehen – na obrazku można zobaczyć

Auf dem Bild befindet / befinden sich – na obrazku znajduje / znajdują się

Das Foto zeigt.. - zdjęcie pokazuje..

Das Foto stellt dar... - zdjęcie przedstawia


Im Vordergrund befindet sich.. - na pierwszym planie znajduje się

Im Hintergrund sehe ich... - w tle (jako tło) widzę..

In der Mitte steht / sitzt... - w środku stoi / siedzi

In der Ecke hängt / liegt... - w rogu wisi / leży

vorn – z przodu

hinten – z tyłu

oben – u góry

unten – u dołu

rechts – z prawej strony

links – z lewej strony

neben – obok

rechts vorne – po prawej z przodu

links hinten – po lewej stronie z tyłu …...... ist/sind/gibt es – jest/ są


Opisywanie osób:

Der Mann / die Frau auf dem Foto ist ungefähr …... Jahre alt. - Mężczyzna / kobieta na zdjeciu ma około …. lat

Er ist …........ von Beruf. - On jest z zawodu..

Die Menschen auf dem Foto spielen Fußball / essen zu Mittag – ludzie na zdjęciu grają w piłkę / jedzą obiad

Die Kinder lächeln / spielen – dzieci uśmiechają się / bawią sie










PRZYDATNE ZWROTY


Ich bin der Meinung, dass..

Meiner Meinung nach..

Ich meine, dass..

Ich denke...

Ich glaube...

Ich finde, dass..

Ich bin der Ansicht, dass..

Meiner Ansicht nach...


Wyrażanie przekonania lub braku przekonania i wątpliwości:


Ich vermute, dass... - przypuszczam, że..

Mir scheint, dass... - wydaje mi się, że..

Ich habe den Eindruck, dass.. – mam wrażenie, że..

Ich weiß nicht genau – nie wiem dokładnie..

Soviel ich weiß, - z tego co wiem..

Wenn ich mich nicht irre, .. - o ile się nie mylę..

Ich bin mir dessen nicht sicher – nie jestem tego pewien

Ich bin mir nicht sicher, ob... - nie jestem pewien, czy..

Es ist (nicht) ganz klar, dass... - to (nie) zupełnie oczywiste, że...

Ich bin fest davon überzeugt, dass... - jestem o tym zupełnie przekonany, że..

ich bezweifle, dass.. - wątpię, że..

Es unterliegt keinem Zweifel, dass.. - to nie podlega wątpliwości, że..

Es geht hier um, dass.. - chodzi tu o to, że..


Wyrażanie zgody i aprobaty:


Kein Problem! Das mache ich gern. - żaden problem! Chętnie to zrobię.

Selbstverständlich! - oczywiście!

Aber natürlich! Ich helfe dir / Ihnen gern. - ależ naturalnie! Chętnie Ci / Panu pomogę.

Ja, gerne! - tak, chętnie!

Klar! Das mache ich gleich. - jasne! Zaraz to zrobię.

Das finde ich prima / toll. - uważam, że to wspaniałe.

Diese Idee gefällt mir besonders gut. - ten pomysł szczególnie mi się podoba.

Ich habe nicht dagegen. - nie mam nic przeciwko.


Wyrażanie odmowy:


Auf keinem Fall! - w żadnym razie!

Es tut mir leid. Das geht nicht. - przykro mi, to niemożliwe.

Nein, das ist keine gute Idee. - nie, to nie jest dobry pomysł.

Das kann ich leider nicht akzeptieren. - niestety, nie mogę tego zaakceptować.

Das kommt leider nicht in Frage. - to niestety nie wchodzi w rachubę.

Da habe ich leider keine Zeit. - niestety wtedy nie mam czasu.






Wyrażanie uzasadnienia:


Das lässt sich damit erklären, dass.. - to się da wytłumaczyć tym, że..

Das kann man so erklären:... – to można tak wyjaśnić

Die Ursache kann ….. sein. - przyczyną może być...

Der Grund dafür ist... - powodem tego jest...

Ich will das so begründen:... - chcę to tak uzasadnić..

Ein wichtiges / weiteres Argument für (Akk.).../gegen (Akk.) ….... ist – ważnym / kolejnym argumentem za... / przeciw..... jest....


Akceptacja opinii:


Ja, das ist richtig. - tak, to prawda.

Da hast du / haben Sie Recht. - tu masz / ma Pan rację.

Das stimmt. - zgadza się

Das sehe ich auch so. - też tak to widzę.

Das meine / glaube / denke ich auch. - też tak sądzę.

Ich bin derselben Meinung. - jestem tego samego zdania.

Ich bin völlig deiner Meinung. - jestem całkowicie twojego zdania.


Brak akceptacji opinii:


Ganz im Gegenteil! - wprost przeciwnie!

Das stimmt überhaupt nicht.– to wcale się nie zgadza

Das halte ich für falsch. – uważam, że to nieprawda.

Das sehe ich ganz anders. - widzę to zupełnie inaczej.

Ich bin anderer Meinung. - jestem innego zdania.

Damit bin ich nicht einverstanden. - z tym się nie zgadzam.

Das überzeugt mich nicht. - to mnie nie przekonuje.


Wybór jednego elementu:


Ich bevorzuge... - preferuję / wolę..

Ich wähle... - wybieram..

Aus allen Möglichkeiten / Bildern würde ich..... wählen. - ze wszystkich możliwości / obrazków wybrałbym..

Ich habe ….. gewählt. - wybrałem..

Ich bin überzeugt, dass …..... am besten ist. - jestem przekonany, że …... jest najlepszy.

…... passt zu (dat.) ….. am besten. - ….. pasuje najlepiej do....

* Das Foto 1 passt zu diesem Thema am besten.

* Einerseits fällt das Bild 2 auf, andererseits ist es nicht so themenbezogen wie das Bild 1. - z jednej strony obrazek 2 rzuca się w oczy, z drugiej zaś nie odwołuje się do tematu tak bezpośrednio jak obrazek 1.









Wyszukiwarka

Podobne podstrony:

więcej podobnych podstron