jezyk ukrainski lekcja 13

Lekcja 13




Доброго дня! Привіт!


Witamy na kolejnej lekcji języka ukraińskiego.



Na poprzedniej lekcji mówiliśmy o wynajmowaniu pokoju hotelowego. Tym razem odwiedzimy restaurację.


Ale najpierw jak zwykle powtórzmy niektóre wyrażenia z poprzedniej lekcji:

hotel to po ukraińsku готель

pokój hotelowy номер

pokój кімната

rezerwować бронювати

wynająć найняти

nocować ночувати

portier / portierka портьє

hol вестибюль



Bez wątpienia na Ukrainie można dobrze zjeść, a tamtejsze jedzenie chwalą sobie przybysze z Polski i innych krajów. Posłuchajmy dialogu kelnerki z klientem restauracji:


– Доброго дня! Чого бажаєте?

– Пляшку шампанського і порцію ікри, будь ласка. Та ще, мабуть, персики в тісті.

– Зараз принесу.

– Або почекайте, я ще подивлюся в меню... Сьогодні я рад би з'їсти щось інше. Дайте, будь ласка, кров'янку з картоплeю, солені огірки і чарку горілки з перцем.

– Це все?

– Так.

– Через кілька хвилин подам.



Kelnerka spytała: Czego pan sobie życzy?

Чого бажаєте?

Gość w odpowiedzi wymienił butelkę szampana

Пляшку шампанського

i porcję kawioru,

і порцію ікри.

a potem dodał, że jeszcze może brzoskwinie w cieście.


Та ще, мабуть, персики в тісті.

Kelnerka powiedziała, że zaraz przyniesie.

Зараз принесу.

Ale klient w porę skończył żarty i powiedział: Jeszcze popatrzę na menu

Або почекайте, я ще подивлюся в меню...

i stwierdził, że dziś chętnie zjadłby coś innego.

Сьогодні я рад би з'їсти щось інше.

Następnie poprosił o podanie kaszanki

Дайте, будь ласка, кров'янку

z kartoflami,

з картоплeю,

kiszone ogórki

солені огірки

oraz kieliszek wódki z papryką.

і чарку горілки з перцем.

Kelnerka zapowiedziała, że poda wszystko za kilka minut.

Через кілька хвилин подам.


Posłuchajmy jeszcze jednego krótkiego dialogu dwojga klientów w restauracji, którzy zastanawiają się, co wybrać z karty:


– Який гарний ресторан!

– Давай займемо столик біля вікна.

– Що замовляємо?

– Звичайний обід. Тобі який суп?

– Борщ.

– Я візьму капусняк.

– А на друге?

– Я вареники, китайский салат і каву з вершками.

– А я замовлю котлети по-київськи, картоплю і чашку чаю.

– Гаразд! Покличу офіціанта.



Na początku klientka zachwyciła się: Jaka ładna restauracja!


Який гарний ресторан!

Jej rozmówca zaproponował zająć stolik przy oknie.

Давай займемо столик біля вікна.

Pani zapytała: Co zamawiamy?

Що замовляємо?

Mężczyzna odpowiedział, że zwykły obiad, i zapytał znajomą, co dla niej zamówić.


Звичайний обід. Тобі який суп?

Odpowiedziała: Barszcz.

Борщ.

Pan oznajmił, że weźmie kapuśniak.

Я візьму капусняк.

Na to jego towarzyszka, pragnąc podtrzymać ciekawą konwersację, zapytała: Co na drugie?



А на друге?

Usłyszała, że pierogi, chińską sałatkę i kawę ze śmietanką.

Вареники, китайский салат і каву з вершками.

Sama postanowiła zamówić kotlety po kijowsku, kartofle i filiżankę herbaty.

А я замовлю котлети по-київськи, картоплю і чашку чаю.

Pan zadeklarował, że zawoła kelnera.

Покличу офіціанта.


Powtórzmy teraz od początku co ważniejsze wyrażenia z obu dialogów:


ресторан restauracja

Чого бажаєте? Czego pan (pani) sobie życzy?

Що замовляємо? Co zamawiamy?

замовити zamówić

офіціант kelner

меню menu

столик stolik

чашка filiżanka

рюмка kieliszek

пляшка butelka

горілка з перцем wódka z papryką

кава з вершками kawa ze śmietanką

покликати офіціанта zawołać kelnera

подивитися в меню popatrzeć w menu

суп zupa

котлета з картоплею kotlet z kartoflami

борщ barszcz

солені огірки kiszone ogórki


Dodajmy do tej listy i dobrze zapamiętajmy jeszcze dwa bardzo ważne słówka:

рахунок rachunek

i чайові napiwek



– Анно, можна тебе запросити в ресторан?

– А в який?

– Вокзальний. Там подають дуже смачний борщ і відбивні там просто чудові.

– Дякую. Я не люблю відбивних.

– Там же не тільки бідбивні. Там, наприклад, дуже добрі й дешеві чебуреки. Крім того рахунок буде невеликий.

– Мабуть, іншим разом.


Taras chciał mnie zaprosić do restauracji,

запросити в ресторан

w której podaje się bardzo smaczny barszcz.

Подають дуже смачний борщ

i gdzie sznycle są po prostu cudowne.

і відбивні там просто чудові.

Podobno są tam też bardzo dobre i tanie czebureki, czyli coś w rodzaju wschodniej wersji hamburgera.




До побачення! До зустрічі!


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:

więcej podobnych podstron