jezyk ukrainski lekcja 01

Lekcja 1




– Доброго дня!

– Привіт!

– Я – Тарас. Як тебе звати?

– Мене звати Анна.

– Анна – це дуже гарне ім'я.

– Дякую.



Witamy Państwa na pierwszej lekcji języka ukraińskiego. Dziś omówimy proste wyrażenia, często używane w tym języku:

Доброго дня! – czyli Dzień dobry!

Привіт! – czyli Cześć!


Rano możemy również powiedzieć:

Доброго ранку!,

a wieczorem:

Добрий вечір!


Ukraińskie Jak się masz? brzmi prawie jak po polsku:

Як ся маєш?,

a ukraińskie Jak leci? Co słychać? również brzmi znajomo:

Як справи?


Як тебе звати? – czyli Jak ci na imię? (dosłownie: Jak cię zwać?)



W języku ukraińskim zamiast pan, pani zazwyczaj mówimy wy, więc na przykład urzędnik, chcąc poznać czyjeś nazwisko, zapyta:

– Як Ваше прізвище?

– Я Тарас Олександрович Гриценко.


Na Ukrainie do najważniejszych danych personalnych należy tak zwane по батькові, czyli imię odojcowskie:

Я Анна Артурівна Ковальска.


– Анна – це дуже гарне ім'я. (czyli bardzo ładne imię)

– Дякую.


– Як ся маєш, Анно?

– Погано, мені холодно. (Źle, zimno mi.)



Zmieńmy więc temat i zapytajmy o pochodzenie rozmówcy:


– Звідки ти родом?

– З Любліна, з Польщі, я полька. (czyli Z Lublina, z Polski, jestem Polką.)

– А ти звідки родом?

– З Луцька, я ураїнець. (Z Łucka, jestem Ukraińcem.)


Polak na to pytanie odpowiedziałby na przykład: З Любліна, я поляк.



– Хто ти за фахом?

– Працюю екскурсоводом. А ти, Анна?

– Я журналістка.


Zapytałam Tarasa, czym się zajmuje.

Хто ти за фахом?

Taras pracuje jako przewodnik wycieczek.

Працюю екскурсоводом.

Ja jestem dziennikarką.

Я журналістка.



Wymieńmy kilka łatwych do zapamiętania zawodów:

Я ремісник. Jestem rzemieślnikiem.

Я водій. Jestem kierowcą.

Я лікар. Jestem lekarzem.

Я куховар. Jestem kucharzem.

Я слюсар. Jestem ślusarzem.

Я охоронник. Jestem ochroniarzem.

Я студент. Jestem studentem.

Я вчитель. Jestem nauczycielem.

Працюю продавцем у магазині. Pracuję jako sprzedawca w sklepie.

Я хлібороб. Jestem rolnikiem.

Я перукар. Jestem fryzjerem.

Я годинникар. Jestem zegarmistrzem.

Працюю городником. Pracuję jako ogrodnik.

Працюю гідом. Pracuję jako przewodnik (гід też znaczy przewodnik).

Я гробокопач. Jestem grabarzem.

Я голова управління. Jestem prezesem zarządu (dosłownie: głową zarządu).



Trzeba zwrócić uwagę na charakterystyczną dla języka ukraińskiego gardłową głoskę „г”, jak w wyrazach: голова, магазин, погано, гробокопач. To dźwięk trudny do wymówienia dla Polaka, czasem jednak zmienia on znaczenie wyrazu. Na przykład słowo голодний z dźwięcznym gardłowym „г” znaczy głodny, a холодний z bezdźwięcznym „х”, jak w języku polskim, znaczy zimny.


Poćwiczmy wymowę gardłowego „г”:

голова управління – гарний – гід – голодний.



Żegnając się po ukraińsku, mówimy zwykle:

До побачення! – czyli Do widzenia!

До зустрічі! – czyli Do zobaczenia! (dosłownie: do spotkania)


Bardzo często używa się też ładnego pożegnania, które jest zarazem życzeniem szczęścia:

Щасливо!



Na koniec zaprezentujmy trochę inną rozmowę, niż ta z początku lekcji:


– Доброго ранку!

– Привіт!

– Як тебе звати?

– Анна. А тебе як звати?

– Тарас. Як ся маєш, Анно?

– Погано, у мене голова болить.

– Тоді ходімо в магазин!



To tyle na dziś, a następnym razem pozwiedzamy ukraińskie miasta i dowiemy się, jak pytać po ukraińsku o drogę.



До побачення! Щасливо!






























Wyszukiwarka

Podobne podstrony:

więcej podobnych podstron