CRIME AND THE LAW – Vocabulary
UWAGA. Ten blok leksykalny został podzielony na 5 pozwiązanych
ze sobą części:
1. CRIMES AN OFFENCES. 2.PUNISHMENTS 3.
GENERAL VOCABULARY 4. TEST 5. TIME TO TALK! Najpierw czytamy listę
słówek (części 1., 2. i 3.). Następnie korzystając z podanych
na liście wyrazów wykonujemy ćwiczenie pod nazwą TEST (część
4). W końcowej fazie przechodzimy do tworzenia własnych wypowiedzi
związanych z tematem - wykonujemy (pisemnie lub ustnie) ćwiczenie
TIME TO TALK! (część 5)
armed robbery – napad z bronią w ręku
arson
– podpalenie
assassination – zabójstwo (w
drodze zamachu)
assault – napad
blackmail
– szantaż
bullying – zastraszanie,
terroryzowanie
bribery –
przekupstwo
confidence trick – oszustwo (also:
con)
dropping litter – zaśmiecanie
(=littering)
drug traffic – handel
narkotykami
embezzlement – malwersacja,
defraudacja
forgery – fałszerstwo
fraud
– oszustwo
hijack – porwanie samolotu (also:
hijacking)
homicide –
zabójstwo
kidnapping – porwanie
larceny
– kradzież (also: grand larceny) = theft
littering
- zaśmiecanie
manslaugther – nieumyślne
spowodowanie śmierci
mugging – napad uliczny
(w celu rabunku)
murder – morderstwo
noise
nuisance – zakłócanie spokoju, hałasowanie
shoplifting
– kradzież ze sklepu
smuggling –
przemyt
speeding – przekroczenie
szybkości
theft – kradzież
vandalism
– wandalizm
community service – praca społeczna
fine
– grzywna
life – dożywocie
life
imprisonment – dożywocie
life sentence –
wyrok dożywocia
suspended sentence – wyrok w
zawieszeniu
warning – ostrzeżenie
a court of law – sąd (instytucja publiczna)
a
case – sprawa (sądowa)
a charge –
zarzut (= a formal accusation)
charged with
– oskarżony o (=accused)
a crime –
przestępstwo (=an offence)
a petty crime –
przestępstwo o mniejszym znaczeniu
crime –
przestępczość
electronic tagging –
identyfikowanie (przestępcy)
przez lokalizator elektroniczny
evidence – dowody, materiał dowodowy
an
investigation/an inquiry (into) – śledztwo (w
sprawie)
juvenile delinquency – przestępczość
nieletnich
a judge – sędzia
a
jury – ława przysięgłych
a lawyer –
prawnik
legal/illegal – zgodny z prawem //
niezgodny z prawem
an offence – wykroczenie (=
a crime)
an offender – przestępca
a rehabilitation programme – program
resocjalizacji
a prison – więzienie (=jail)
a prosecutor – prokurator, oskarżyciel
punishment – kara
a suspect
– podejrzany (rzeczownik)
suspicious –
podejrzany, podejrzliwy (przymiotnik)
a statement
– zeznanie, oświadczenie (=testimony)
a thief,
thieves – złodziej, złodzieje
a trial –
proces (sądowy)
a witness – świadek
to
accuse (someone) of – oskarżać (kogoś) o
to
break the law – łamać prawo (= to offend against the
law)
to carry out an investigation into (an affair) –
prowadzić dochodzenie w (sprawie)
to deal with (a
matter) – zajmować się (sprawą)
to be found
guilty/innocent – stwierdzić, że ktoś jest winny/niewinny
to commit a crime – popełnić przestępstwo
to charge with – oskarżać o (= to accuse
of)
to confess (to sth.) – przyznawać
się do
to be involved in (a crime) – być
zamieszanym w
to enforce the law – egzekwować
przestrzeganie prawa
to establish the truth
dochodzić prawdy
to infringe the law –
naruszać prawo
to mug – napadać kogoś w
miejcu publicznym w celu dokonania kradzieży
to offend
against the law = to break the law – naruszać
prawo
to present evidence – przedstawiać dowody
to
put in jail – wtrącić do więzienia
to rob
(a bank etc.) – dokonywać napadu na (bank) ; obrabować
(kogoś)
to question a witness – przesłuchiwać
świadka; questioning – przesłuchanie
to sentence
someone to 5 years imprisonment – skazywać (kogoś) na 5 lat
pozbawienia wolności
to stand trial – (o
kimś) stawać przed sądem, to put (someone) on trial –
oddawać (kogoś) pod sąd
to sue (someone) for
compensation – zaskarżyć (kogoś) do sądu o
odszkodowanie
to suspect of – podejrzewać
(kogoś) o ; suspected of – podejrzany o
W poniższych zdaniach dokonaj ewentualnych uzupełnień, tak aby polski tekst miał to samo znaczenie, co odpowiadający mu angielski tekst.
(Ona) jest poszukiwana za popełnienie (przestępstwa) morderstwa. She is ……………….. for the crime of …………………….. .
Przestępczość stale wzrasta. ……………………… continues to increase.
Interpol prowadzi śledztwo w tej sprawie. Interpol is …………………………………….…………….. into the affair.
Inspektor właśnie przyjechał, aby zbadać (tę) zbrodnię. The inspector has just come ……………………………… the crime.
Trzech mężczyzn zostało zabranych na posterunek na przesłuchanie. Three men were taken to the police station for ……………………….. .
To zdjęcie stanowiło część materiału dowodowego w sprawie rozwodowej. The photograph was part of the …………………….. in a divorce ………….. .
Czy on popełnił jakieś kryminalne przestępstwo? Has he …………………………………………… ?
Jest oskarżony o zabicie dziesięciu młodych kobiet. He is ………………………… of killing ten young ………...
Trudno znaleźć świadków, których zeznania byłyby wiarygodne. It is hard to find ………………….. whose …………………… would be believed.
Sąd uznał go winnym kradzieży. He was ………………………. of grand larceny.
Sędzia zwolnił pannę Davis za kaucją. The ……………. set Miss Davis free on bail.
Był podejrzany o zdradę (państwa). He was ……………………… treason.
W minionym tygodniu policja w końcu znalazła głównego podejrzanego w sprawie tego morderstwa. Last week police finally found the prime ………………….. for the murder.
Zostałem obrabowany. I’ve been ……………………………… .
Policja nadal próbuje ustalić przyczynę wypadku. Police are still trying to ………………………………… of the accident.
Tę firmę można zaskarżyć do sądu o odszkodowanie. The company could be ………………………… for damages.
On stanie przed sądem pod zarzutem napadu z bronią w ręku. He is going to stand ……………… on a ……………… of ……………… robbery.
Nie przyznał się do przestępstw, o które go oskarżano. He didn’t confess to the crimes with which he ……………………..…. .
Została napadnięta na ulicy w biały dzień. She was …….………… in the street in broad daylight.
Jeśli sąd udowodni im winę, staną w obliczu wyroku 10 lat pozbawienia wolności. If they are found guilty, they will face a …………………. of ten years in ………………. .
Policja ma egzekwować prawo, a nie je łamać The police are to ………………….. the law and not to …………….. it.
Zaleca się, aby uczący się przygotował sobie krótkie odpowiedzi i wypowiedzi na podane tu pytania i tematy:
What negative influences are young people exposed to these
days?
2. What offences do (young) people usually commit? What
punishment do they deserve?
3. Is it necessary to build more
prisons to prevent crime?
4. Everybody should be allowed to
carry a gun for self-defence. – Discuss.
5. Potential
criminals should know about police methods. – Discuss
6.
Every dangerous prisoner should be observed all the time.- Discuss
Rob- rabować
Robber-
rabuś
Robbery-rabunek
A robber steals money or goods from
a business like a bank or shop.
Mug-napaść i okraść
Mugger- napastnik, złodziej napadający na
przechodniów
Mugging-napaść
A mugger attacks someone in
the street and takes their money.
Vandalise-zniszczyć,
zdewastować
Vandal- wandal
Vandalism- wandalizm
A
vandal causes damge to buildings or property.
Burgle-włamać
się
Burglar-włamywacz
Burglary-włamanie
A burglar
breaks into homes and robs people.
Kidnap- porwać
Kidnapper- porywacz
Kidnapping- porwanie
A kidnapper
takes someone away by force.
Pickpocket- kradzież z
torebki, z portwela itp bez wiedzy właściciela
Pickpocket-
osoba, która kradnie np. Z torebki, portwela bez wiedzy
właściciela.
Picktocketing- kradzież
A pickpocket steals
from people?s bags or pocket.
Rodzaje przestępstw / Problemy społeczne
crime
- przestępstwo, zbrodnia
petty crime - drobne
przestępstwo
offence - wykroczenie, obraza, potocznie
przestępstwo
infrimgement - naruszenie prawa
shoplifting
- kradzież sklepowa
pickpocketing - kradzież
kieszonkowa
theft - kradzież
petty theft - drobna
kradzież
stealing - okradanie
speeding - przekroczenie
dozwolonej prędkości
burglary - włamanie
arson -
podpalenie
vandalism - niszczenie własnosci społecznej lub
prywatnej
poaching - kłusownictwo
mugging - napad ulczny,
pobicie
assault and battery - czynna napaść
bank robbery
- napad na bank
armed robbery - napad z bronią w
ręku
blackmail - szantaż
fraud - defraudacja pieniędzy
(przywłaszczenie)
assassination - zamach
abduction -
uprowadzenie, porwanie
kidnapping - porwanie
(człowieka)
hijacking - uprowadzenie (samolotu)
smuggling
- przemyt
piracy - piractwo (dystrybucja nielegalnych CD,
DVD)
drug traffic - handel narkotykami
manslaughter -
nieumyślne zabójstwo
murder - morderstwo
sexual assault
- napad na tle seksualnym
rape - gwałt
corrupting a minor
- deprawacja nieletnich
forgery - fałszerstwo
driving
under the influence of alkohol - prowadzenie samochodu pod wpływem
alkocholu
dirty business - brudny interes
criminal/illegal
activity - działalność przestępcza/nielegalna
deceit,
swindel - oszustwo
bribery - łapówkarstwo
espionage -
szpiegostwo
tax evasion - uchylanie się od płacenia
podatków
accident - wypadek
traffic offence - wykroczenie
drogowe
hit and run - ucieczka z miejsca
wypadku
occurence/happening - zdarzenie
coincidence -
zbieg okoliczności
gender discrimination - dyskryminacja
płciowa
racial discrimination - dyskryminacja rasowa
social
problems - problemy społeczne
homelessness -
bezdomność
unemployment - bezrobocie
hooliganism -
chuligaństwo
obesity - otyłość
abortion - aborcja
drug
addiction - uzależnienie narkotykowe
racism - rasizm
Przestępcy
criminal, offender -
przestepca
hardened criminal - zatwardziały
przestępca
juvenile deliquent - przestępca
młodociany
shoplifter - złodziej sklepowy
pickpocket -
złodziej kieszonkowy
thief - złodziej (generalnie, albo na
większą skalę)
Monday driver - kierowca niedzielny
burglar
- włamywacz
arsonist - podpalacz
vandal - wandal
hooligan
- chuligan
poacher - kłusownik
mugger - bandyta
uliczny
gang of muggers - szajka chuliganów
bank robber -
rabus, złodziej bankowy
blackmailer - szantażysta
fraud
- defraudator
assassin - zabójca, zamachowiec
kidnapper -
porywacz
hijacker - porywacz samolotu
smuggler -
przemytnik
pirat - pirat dystrybutor CD, DVD
murderer/killer
- morderca
professional killer - płatny zabójca
rapist -
gwałciciel
forger - fałszerz
recidivist - recydywista
(ktoś z wielokrotnymi odsiadkami)
crook - oszust
prostitute
- prostytutka
bandit - bandyta
thug - zbir
gangster -
gangster
outlaw - wyjety spod prawa
shady character -
ciemny typ
Pozytywne i negatywne
court -
sąd
Supreme Court - Sąd najwyższy
courtroom - sala
sądowa
trial - rozprawa sądowa
hearing -
przesłuchanie
judge - sędzia
prosecutor -
oskarżyciel
barrister - obrońca
the accused -
oskarżony
defendant - pozwany
witness -
świadek
eyewitness - świadek naoczny
civil law - prawo
cywilne
criminal law - prawo karne
police -
policja
chase/pursuit - pościg
handcuffs -
kajdanki
arrest - aresztowanie
warrant - nakaz
aresztowania
search warrant - list gończy
investigation -
śledztwo
examination - przesluchanie
declaration -
oświadczenie
search - rewizja
culprit -
winowajca
scapegoat - kozioł ofiarny
prisoner -
więzień
accusation/charge - oskarżenie
trial -
rozprawa
dock - ława oskarżonych
jury - ława
przysięgłych
swearing - przysięga
perjury -
krzywoprzysiestwo
contempt of court - obraza sądu
plea -
oświadczenie pozwanego
evidence - dowód
verdict -
werdykt
sentence - wyrok
detention - uwięzienie
death
warrant - wyrok śmierci
custody - areszt
death row - cela
śmierci
corporal punishment - kara cielesna
hard labour
sentence - kara ciężkiej pracy
death penalty - kara
śmierci
probation - nadzór kuratora
bail -
kaucja
convict - skazaniec
respite - odroczenie,
zawieszenie kary
jail/gaol - wiezienie
innocent -
niewinny
guilty - winny
solitude - samotność
seclusion
- odosobnienie
good - dobro
evil - zło
honesty -
uczciwość
dishonesty - nieuczciwość
deviation -
zboczenie
mental aberation - zaburzenie umysłowe
crime
rate - liczba zbrodni
gas chamber - komora gazowa
electric
chair - krzesło elektryczne
gallows - szubienica
Różne zwroty
to get into trouble
because ... - wpaść w kłopoty ponieważ
to be involved in a
crime - być wmieszanym w przestępstwo
to commit a crime -
popełnić przestępstwo
to commit a suicide - popełnić
samobójstwo
to take bribes - brać łapówki
to grease
someone's palms - dać komuś w łapę
to take hostages - brać
zakładników
to demand ransom - żądać okupu
to commit
an offence - popełnić wykroczenie
to break the law - łamac
prawo
to be a regular law-breaker - notorycznie łamać
prawo
to be at large - być na wolności (o przestępcy)
to
be wannted by police - być poszukiwanym przez policję
to have
a price on one's head - być poszukiwanym listem gończym
to be
caught red-handed - być złapanym na gorącym uczynku
to
investigate the case - prowadzić śledztwo w sprawie
to be
prosecuted for - być karanym sądownie za
to suspect someone
of stealing/murdering ... - podejrzewać kogoś o
kradzież/zamordowanie
to suspect someone wrongly of ... -
niesłusznie kogos podejrzewać
to charge someone with -
oskarżyć kogoś o
to be found guilty of a crime - uznać
kogoś za winnego popełnienia zbrodni
to get two years
suspended sentence - dostać dwa lata w zawieszeniu
to be
sentenced to 14 years of imprisonment - zostać skazanym na 14 lat
więzienia
to be sent into prison for 2 years - trafić do
więzienia na 2 lata
to serve one's sentence for - odsiadywać
wyrok za
to end up in jail - skonczyć w wiezieniu
to
receive a life sentence - otrzymać dożywocie
to execute
someone - dokonać na kimś egzekucji
to be put on probation -
otrzymać nadzór kuratora
to acquit someone - uniewinnić
kogoś
to bail someone out - wyciągnąć kogos za kaucją
to
pay a fine - zapłacić grzywnę/mandat (złe parkowanie,
przekroczenie prędkości)
to spend a night in a cooler -
spędzić noc w izbie wytrzeźwień
to be found innocent/guilty
- zostać uznanym za niwwinnego/winnego
to plead not guilty -
nie przyznać się do winy
to plead guilty - przyznać się do
winy
to be liable - zostać pociągniętym do
odpowiedzialności
to be in need - byc w potrzebie
to be
on the dole - być na zasiłku
to live an honest life - wieść
uczciwe życie
to be given a chahce to live an honest life -
otrzymać szansę na prowadzenie uczciwego życia
to let
someone off - darować komuś winę
Crime doesn't pay -
przestępstwo nie popłaca