rozporzadzenie ke 1164 2009


PL
1.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314/15
ROZPORZDZENIE KOMISJI (WE) NR 1164/2009
z dnia 27 listopada 2009 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1126/2008 przyjmujące określone międzynarodowe standardy
rachunkowości zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady
w odniesieniu do Interpretacji 18 Komitetu ds. Interpretacji Międzynarodowej Sprawozdawczości
Finansowej (IFRIC)
(Tekst majÄ…cy znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, w sprawie przyjęcia zmian i poinformowała Komisję, że
opinia ta ma wyważony charakter i jest obiektywna.
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
(4) Przyjęcie KIMSF 18 pociąga za sobą wprowadzenie
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1606/2002 Parlamentu
zmian do MiÄ™dzynarodowego Standardu Sprawozdaw­
Europejskiego i Rady z dnia 19 lipca 2002 r. w sprawie stoso­
czoÅ›ci Finansowej (MSSF) 1 w celu uÅ‚atwienia zastoso­
wania międzynarodowych standardów rachunkowości ( 1
),
wania MiÄ™dzynarodowych Standardów Sprawozdaw­
w szczególności jego art. 3 ust. 1,
czości Finansowej po raz pierwszy.
(5) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE)
a także mając na uwadze, co następuje:
nr 1126/2008.
(1) Na mocy rozporzÄ…dzenia Komisji (WE) nr 1126/2008 ( 2 )
(6) Åšrodki przewidziane w niniejszym rozporzÄ…dzeniu sÄ…
przyjÄ™to okreÅ›lone miÄ™dzynarodowe standardy rachunko­
zgodne z opiniÄ… Komitetu Regulacyjnego ds. Rachunko­
wości oraz ich interpretacje istniejące w dniu
wości,
15 pazdziernika 2008 r.
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZDZENIE:
(2) W dniu 29 stycznia 2009 r. Komitet ds. Interpretacji
Artykuł 1
Międzynarodowej Sprawozdawczości Finansowej (IFRIC)
opublikował Interpretację KIMSF 18 Przekazanie aktywów
W zaÅ‚Ä…czniku do rozporzÄ…dzenia (WE) nr 1126/2008 wpro­
przez klientów, zwaną dalej  KIMSF 18 . KIMSF 18 jest
wadza się następujące zmiany:
interpretacjÄ…, która zawiera wyjaÅ›nienia i wytyczne doty­
1) Dodaje siÄ™ interpretacjÄ™ 18 Komitetu ds. Interpretacji
czÄ…ce ujmowania przekazanych przez klientów skÅ‚ad­
Międzynarodowej Sprawozdawczości Finansowej (IFRIC)
ników rzeczowych aktywów trwaÅ‚ych, a także ujmo­
Przekazanie aktywów przez klientów zgodnie z załącznikiem
wania środków pieniężnych przekazanych przez klientów
do niniejszego rozporzÄ…dzenia;
w celu nabycia lub budowy składnika rzeczowych
2) Międzynarodowy Standard Sprawozdawczości Finansowej
aktywów trwałych.
(MSSF) 1 zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do
(3) Konsultacje z Grupą Ekspertów Technicznych (TEG)
niniejszego rozporzÄ…dzenia.
z Europejskiej Grupy Doradczej ds. Sprawozdawczości
Artykuł 2
Finansowej (EFRAG) potwierdziły, że KIMSF 18 spełnia
techniczne kryteria przyjęcia określone w art. 3 ust. 2
Wszystkie przedsiębiorstwa stosują KIMSF 18 oraz zmiany do
rozporzÄ…dzenia (WE) nr 1606/2002. Zgodnie z decyzjÄ…
MSSF 1 zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia
Komisji 2006/505/WE z dnia 14 lipca 2006 r. powoÅ‚u­
najpózniej wraz z rozpoczęciem swojego pierwszego roku
jącą Grupę Kontrolującą Opinie Dotyczące Standardów
obrotowego rozpoczynajÄ…cego siÄ™ po dniu 31 pazdziernika
Rachunkowości z zadaniem doradzania Komisji
2009 r.
w kwestii obiektywizmu i neutralności opinii Europejskiej
Artykuł 3
Grupy Doradczej ds. Sprawozdawczości Finansowej
(EFRAG) ( 3 ), Grupa KontrolujÄ…ca Opinie DotyczÄ…ce Stan­ Niniejsze rozporzÄ…dzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po
dardów Rachunkowości przeanalizowała opinię EFRAG jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
państwach członkowskich.
SporzÄ…dzono w Brukseli dnia 27 listopada 2009 r.
W imieniu Komisji
Charlie McCREEVY
Członek Komisji
( 1 ) Dz.U. L 243 z 11.9.2002, s. 1.
( 2 ) Dz.U. L 320 z 29.11.2008, s. 1.
( 3 ) Dz.U. L 199 z 21.7.2006, s. 33.
PL
L 314/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 1.12.2009
ZAACZNIK
MIDZYNARODOWE STANDARDY RACHUNKOWOÅšCI
KIMSF 18 Interpretacja KIMSF 18 Przekazanie aktywów przez klientów
 Powielanie dozwolone w obrębie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Wszystkie istniejące prawa są
zastrzeżone poza EOG, z wyjątkiem prawa do powielania na użytek własny lub w innych uczciwych celach.
Więcej informacji można uzyskać na stronie RMSR www.iasb.org
PL
1.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314/17
INTERPRETACJA KIMSF 18
Przekazanie aktywów przez klientów
ODWOAANIA
 Założenia koncepcyjne sporządzania i prezentacji sprawozdań finansowych
 MSSF 1 Zastosowanie Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej po raz pierwszy (zmieniony w 2008 r.)
 MSR 8 Zasady (polityka) rachunkowości, zmiany wartości szacunkowych i korygowanie błędów
 MSR 16 Rzeczowe aktywa trwałe
 MSR 18 Przychody
 MSR 20 Dotacje rzÄ…dowe oraz ujawnianie informacji na temat pomocy rzÄ…dowej
 KIMSF 12 Umowy na usługi koncesjonowane
WPROWADZENIE
1 W sektorze użyteczności publicznej jednostka może otrzymywać od swoich klientów składniki rzeczowych
aktywów trwałych, które muszą być zastosowane do przyłączenia tych klientów do infrastruktury i zapewnienia
im stałego dostępu do dostaw towarów takich jak energia elektryczna, gaz lub woda. Alternatywnie jednostka może
otrzymywać od swoich klientów środki pieniężne na nabycie lub wytworzenie takich składników rzeczowych
aktywów trwałych. Zazwyczaj klienci są zobowiązani do uiszczania za otrzymane dobra lub usługi dodatkowych
opłat ustalonych na podstawie ich wykorzystania.
2 Przekazywanie aktywów przez klientów może występować także w innych branżach aniżeli sektor użyteczności
publicznej. Na przykład jednostka zlecająca na zewnątrz (poprzez outsourcing) funkcje związane z technologiami
informacyjnymi może przekazywać swoje rzeczowe aktywa trwałe podmiotom zajmującym się outsourcingiem.
3 W niektórych przypadkach przekazującym składnik aktywów może nie być jednostka, która ostatecznie będzie
miała stały dostęp do dostaw dóbr lub usług bądz będzie odbiorcą tych dóbr lub usług. Jednakże dla ułatwienia
niniejsza interpretacja mówi o jednostce przekazującej składnik aktywów jako o jednostce będącej klientem.
ZAKRES
4 Niniejsza interpretacja odnosi się do ujęcia przekazywania rzeczowych aktywów trwałych przez jednostki, którym te
aktywa przekazali ich klienci.
5 Umowy będące przedmiotem niniejszej interpretacji to umowy, na mocy których jednostka otrzymuje od swojego
klienta składnik rzeczowych aktywów trwałych, który następnie musi zastosować w celu przyłączenia klienta do
infrastruktury lub w celu zapewnienia mu stałego dostępu do dostaw towarów lub usług lub w obu tych celach.
6 Niniejsza interpretacja dotyczy także umów, na mocy których jednostka otrzymuje od swojego klienta kwotę
środków pieniężnych, którą może przeznaczyć wyłącznie na zbudowanie lub nabycie składnika rzeczowych
aktywów trwałych, który następnie musi zastosować w celu przyłączenia klienta do infrastruktury lub w celu
zapewnienia mu stałego dostępu do dostaw towarów lub usług lub w obu tych celach.
7 Niniejsza interpretacja nie ma zastosowania do umów, w których przekazanie ma charakter dotacji państwowej
w myśl tego, jak ją definiuje MSR 20, lub infrastruktura podlega wykorzystaniu na zasadach umów na usługi
koncesjonowane, które wchodzą w zakres KIMSF 12.
PROBLEM
8 Niniejsza interpretacja odnosi się do następujących problemów:
(a) Czy spełniona jest definicja składnika aktywów?
(b) Jeżeli definicja składnika aktywów jest spełniona, jak należy wyceniać przekazany składnik rzeczowych aktywów
trwałych w momencie jego początkowego ujęcia?
PL
L 314/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 1.12.2009
(c) Jeżeli w momencie początkowego ujęcia składnik rzeczowych aktywów trwałych jest wyceniany w wartości
godziwej, jak należy ująć go drugostronnie?
(d) W jaki sposób jednostka powinna ujmować środki pieniężne przekazane jej przez klienta?
UZGODNIONE STANOWISKO
Czy spełniona jest definicja składnika aktywów?
9 Jeżeli jednostka otrzymuje od klienta składnik rzeczowych aktywów trwałych, jednostka ocenia, czy przekazany jej
składnik spełnia definicję składnika aktywów zawartą w Założeniach koncepcyjnych. Paragraf 49(a) Założeń koncepcyjnych
stwierdza, że  składnik aktywów to zasób kontrolowany przez jednostkę w wyniku zdarzeń z przeszłości, z którego,
według przewidywań, jednostka osiągnie w przyszłości korzyści ekonomiczne . W większości przypadków jednostka
uzyskuje prawo własności do przekazanego jej składnika rzeczowych aktywów trwałych. Jednakże do ustalenia, czy
składnik aktywów istnieje, prawo własności nie jest kluczowe. Dlatego jeżeli klient nadal sprawuje kontrolę nad
przekazanym przez niego skÅ‚adnikiem aktywów, definicja skÅ‚adnika aktywów nie jest speÅ‚niona pomimo przenie­
sienia prawa własności.
10 Jednostka kontrolująca składnik aktywów może zasadniczo postępować z nim w dowolny sposób. Na przykład
jednostka może wymienić ten składnik aktywów na inne aktywa, wykorzystać go do produkcji innych dóbr lub
świadczenia usług, pobierać opłatę od innych z tytułu jego wykorzystywania, uregulować nim zobowiązanie,
utrzymywać go lub podzielić między właścicieli. Jednostka, której klient przekazał składnik rzeczowych aktywów
trwałych, rozważa wszystkie stosowne fakty i okoliczności oceniając kontrolę nad przekazanym składnikiem. Na
przykład, mimo że jednostka musi wykorzystać przekazany jej składnik rzeczowych aktywów trwałych w celu
świadczenia jednej lub większej ilości usług na rzecz klienta, może tym niemniej decydować o tym, w jaki sposób
składnik ten ma być używany i utrzymywany i kiedy należy go wymienić. W takim przypadku jednostka może
zasadniczo stwierdzić, że sprawuje kontrolę nad przekazanym jej składnikiem rzeczowych aktywów trwałych.
Jak należy wyceniać przekazany składnik rzeczowych aktywów trwałych w momencie początkowego
ujęcia?
11 Jeżeli jednostka stwierdzi, że definicja składnika aktywów jest spełniona, ujmuje przekazany jej składnik rzeczowych
aktywów trwałych zgodnie z paragrafem 7 MSR 16 i w momencie początkowego ujęcia tego składnika wycenia jego
cenę nabycia w wysokości wartości godziwej zgodnie z paragrafem 24 tego standardu.
Jak ujmować drugostronnie?
12 W poniższych rozważaniach zaÅ‚ożono, że jednostka otrzymujÄ…ca skÅ‚adnik rzeczowych aktywów trwaÅ‚ych stwier­
dziła, że przekazany jej składnik należy ujmować i wyceniać zgodnie z paragrafami 9-11.
13 Paragraf 12 MSR 18 stwierdza, że  jeżeli sprzedaje się towary lub świadczy usługi w zamian za odmienne dobra lub
usługi, taki rodzaj wymiany uznaje się za transakcję powodującą powstanie przychodów . Zgodnie z warunkami
umowy wchodzącej w zakres niniejszej interpretacji przekazanie składnika rzeczowych aktywów trwałych ma
charakter wymiany na odmienne dobra lub usługi. W związku z tym jednostka ujmuje przychody zgodnie
z MSR 18.
Identyfikacja dających się wyodrębnić usług
14 W zmian za przekazanie składnika rzeczowych aktywów trwałych jednostka może zgodzić się na świadczenie jednej
lub więcej usług, takich jak przyłączenie klienta do sieci, zapewnienie mu stałego dostępu do dostaw dóbr lub usług
lub obydwu tych usług. Zgodnie z paragrafem 13 MSR 18 jednostka identyfikuje dające się wyodrębnić usługi objęte
umowÄ….
15 Cechy wskazujące na to, że przyłączenie klienta do sieci jest dającą się wyodrębnić usługą są następujące:
(a) usługa przyłączenia jest dostarczona na rzecz klienta i stanowi dla tego klienta samoistną wartość.
(b) wartość godziwą usługi przyłączenia można wiarygodnie ustalić.
16 Cechą wskazującą na to, że zapewnienie klientowi stałego dostępu do dostaw dóbr lub usług jest dającą się
wyodrębnić usługą jest to, że w przyszłości klient przekazujący składnik rzeczowych aktywów trwałych uzyska
stały dostęp, dobra lub usługi, lub jedno i drugie, po cenie niższej niż ta, która byłaby naliczona, gdyby przekazanie
nie miało miejsca.
17 W sytuacji odwrotnej cechą wskazującą na to, że obowiązek zapewnienia klientowi stałego dostępu do dostaw dóbr
lub usług wynika z warunków posiadanej przez jednostkę licencji operacyjnej lub z innej regulacji  a nie z umowy
dotyczÄ…cej przekazania skÅ‚adnika rzeczowych aktywów trwaÅ‚ych  jest to, że klient przekazujÄ…cy skÅ‚adnik rzeczo­
wych aktywów trwałych uiszcza w zamian za stały dostęp lub za dobra lub usługi, lub za jedno i drugie, tę samą
cenę co klient nie przekazujący tego składnika.
PL
1.12.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314/19
Ujmowanie przychodów
18 Jeżeli zidentyfikowano tylko jedną usługę, jednostka ujmuje przychody, jeżeli usługa została wykonana zgodnie
z paragrafem 20 MSR 18.
19 Jeżeli zidentyfikowano więcej niż jedną dającą się wyodrębnić usługę, paragraf 13 MSR 18 wymaga, aby wartość
godziwą łącznej zapłaty otrzymanej lub należnej z tytułu umowy przypisać do każdej z usług i stosować następnie
kryteria ujmowania MSR 18 w odniesieniu do każdej z usług.
20 Jeżeli w ramach umowy zidentyfikowano stałą usługę, okres, przez który będą ujmowane przychody z tytułu tej
usługi, ustala się generalnie na podstawie warunków umowy z klientem. Jeżeli umowa nie precyzuje tego okresu,
przychody ujmuje się przez czas nie dłuższy niż okres użytkowania przekazanego składnika aktywów, który jest
wykorzystywany do świadczenia stałej usługi.
W jaki sposób jednostka powinna ujmować środki pieniężne przekazane jej przez klienta?
21 Jeżeli jednostka otrzymuje kwotę środków pieniężnych od klienta, wówczas zgodnie z paragrafem 6 ocenia, czy
umowa jest objęta zakresem niniejszej interpretacji. Jeżeli tak, jednostka ocenia, czy zbudowany lub nabyty przez nią
składnik rzeczowych aktywów trwałych spełnia definicję składnika aktywów zgodnie z paragrafem 9 i 10. Jeżeli
definicja składnika aktywów jest spełniona, jednostka ujmuje składnik rzeczowych aktywów trwałych według ceny
nabycia zgodnie z MSR 16 i ujmuje przychody zgodnie z paragrafami 13-20 w kwocie środków pieniężnych
otrzymanych od klienta.
DATA WEJŚCIA W ŻYCIE I OKRES PRZEJŚCIOWY
22 Jednostka stosuje niniejszą interpretację prospektywnie do przypadków przekazania aktywów przez klientów, które
mają miejsce dnia 1 lipca 2009 r. i pózniej. Wcześniejsze zastosowanie interpretacji jest dozwolone pod warunkiem,
że wyceny i inne informacje niezbędne, aby ją zastosować do przekazania aktywów w przeszłości, zostały uzyskane
w czasie, w którym przekazanie aktywów miało miejsce. Jednostka ujawnia datę, od której zastosowała niniejszą
interpretacjÄ™.
PL
L 314/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 1.12.2009
Załącznik
Zmiany do MSSF 1
Zastosowanie Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej po raz pierwszy (zmieniony w 2008 r.)
A1 W Załączniku D paragraf D1 zmieniono w następujący sposób:
 D1 Jednostka może zdecydować się na zastosowanie jednego lub kilku z poniżej wymienionych zwolnień:
(a) transakcje płatności w formie akcji (paragrafy D2 i D3),
(m) aktywa finansowe lub wartoÅ›ci niematerialne ujmowane zgodnie z KIMSF 12 Umowy na usÅ‚ugi koncesjono­
wane (paragraf D22),
(n) koszty finansowania zewnętrznego (paragraf D23) oraz
(o) przekazanie aktywów przez klientów (paragraf D24).
A2 Po paragrafie D23 dodano nagłówek i paragraf D24.
 Przekazanie aktywów przez klientów
D24 Jednostka stosująca MSSF po raz pierwszy może stosować przepisy przejściowe zawarte w paragrafie 22 KIMSF
18 Przekazanie aktywów przez klientów. W paragrafie tym za datę wejścia w życie uznaje się dzień 1 lipca 2009 r.
lub datę przejścia na MSSF, w zależności od tego, która z nich jest pózniejsza. Ponadto jednostka stosująca
MSSF po raz pierwszy może wyznaczyć jakąkolwiek inną datę sprzed przejścia na MSSF i począwszy od tej
daty stosować KIMSF 18 do wszystkich przypadków przekazania aktywów przez klientów mających miejsce
w tej dacie i pózniej.


Wyszukiwarka