Blaupunkt RCM169 Frankfurt Instr PL

background image

Radio / Odtwarzacz kaset

Frankfurt RCM 169

Instrukcja obs∏ugi

Grupa Bosch

background image

2

4

1

2

3

6

13

14

15

7

8

9

10

11

12

19

18

17

2

22

21

23

20

5

16

zdalne sterowanie (opcja)

background image

Skrócona instrukcja obs∏ugi . . . . . . . . 5

RC 08 zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . 14

Wa˝ne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bezpieczeƒstwo drogowe . . . . . . . . . . . 15
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wyciszanie telefonem . . . . . . . . . . . . . . 15
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

KeyCard – karta kodowa – system
zabezpieczenia przed kradzie˝à
. . . . . 16
Uruchamianie radioodtwarzacza . . . . . . 16
Wyjmowanie karty kodowej . . . . . . . . . . 16
Programowanie drugiej karty kodowej /
wymiana karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WyÊwietlanie identyfikatora radia . . . . . . 17
Komunikat dodatkowy S.A.M. . . . . . . . . 17
Komunikat poczàtkowy T.O.M. . . . . . . . . 17
Optyczna sygnalizacja zabezpieczenia . . 17
Ochrona karty kodowej . . . . . . . . . . . . . 17
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej . . 18
Programowanie nowej karty kodowej . . 18

Instalacja po raz pierwszy . . . . . . . . . . 19
WejÊcie w menu INSTALL . . . . . . . . . . . 19
WyjÊcie z menu INSTALL . . . . . . . . . . . . 19

Ustawienie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wprowadzanie danych w∏aÊciciela . . . . 19
Powrót do ustawieƒ fabrycznych . . . . . . 20
Ustawianie w∏àczania kluczykiem . . . . . 20
Wzmacniacz wewn´trzny – w∏àczanie /
wy∏àczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pod∏àczanie zewn´trznego êród∏a . . . . . 20
Zamykanie menu INSTALL . . . . . . . . . . 20

Wybór trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Optymalizacja czytelnoÊci
wyÊwietlacza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Odbiór programu z systemem RDS . . 21
Prze∏àczanie mi´dzy poziomami
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AF – cz´stotliwoÊç alternatywna . . . . . . 22
REG – odbiór programu regionalnego . . 22
Wybór zakresu fal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przes∏uchiwanie stacji tej samej sieci
(tylko FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zmiana poziomów pami´ci (FM) . . . . . . 24
Programowanie stacji w pami´ci . . . . . . 24
Automatyczne zapisywanie do pami´ci
najsilniejszych stacji – Travelstore . . . . . 24

Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . 25
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych – Preset Scan . . . . . . . 25
Ods∏uchiwanie stacji radiowych
– Radio Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zmiana czasu przes∏uchiwania stacji . . 26
Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji . . . 26
Prze∏àczanie stereo / mono (FM) . . . . . . 26
Automatyczne ustawianie szerokoÊci
pasma (SHARX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PTY – typ programu (rodzaj) . . . . . . . . . 26
W∏àcznie / wy∏àczanie funkcji PTY . . . . . 26
Rodzaj programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sprawdzanie typu programu stacji . . . . 27
Wybór i zachowanie typu programu . . . 27
Poszukiwanie stacji z PTY . . . . . . . . . . . 28
Radio Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Komunikaty drogowe odbierane
z systemem RDS–EON
. . . . . . . . . . . . . 29
W∏àczanie / wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów drogowych . . . . . . . . . . . 29
Sygna∏ ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . 29
Automatyczne w∏àczanie
wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nastawianie g∏oÊnoÊci komunikatów
drogowych i sygna∏u ostrzegawczego . . 30

3

Spis treÊci

background image

Spis treÊci

4

Trffic Memo (TIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
W∏àcznie / wy∏àcznie funkcji TIM . . . . . . 31
Rejestracja komunikatów drogowych . . 31
Zmiana czasu czuwania TIM . . . . . . . . . 31
Ods∏uchiwanie zarejestrowanych
komunikatów drogowych . . . . . . . . . . . . 31
Ostrze˝enie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Czasowe zawieszenie stanu czuwania
funkcji TIM (przed wjazdem do myjni
samochodowej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Tryb odtwarzacza kaset . . . . . . . . . . . 33
Wk∏adanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wyjmowanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . 33
W∏àczanie funkcji odtwarzania kaset . . . 33
Dolby B NR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wybór trybu pracy wyÊwietlacza . . . . . . 33
Revers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Przes∏uchiwanie utworów SCAN . . . . . . 34
Wybór utworów z funkcjà S-CPS . . . . . . 34
Funkcja powtarzania utworów . . . . . . . . 34
Przewijanie taÊmy szybko do przodu /
do ty∏u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
S∏uchanie radia w czasie szybkiego
przewijania – Radio Monitor (RM) . . . . . 35

Automatyczne przewijanie wolnych
miejsc na taÊmie – Blank Skip (BLS) . . . 35
Uwagi eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . 35

Tryb zmieniacza p∏yt CD . . . . . . . . . . . 35
W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wybór trybu wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . 36
Wybór p∏yty oraz Êcie˝ki . . . . . . . . . . . . 36
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD . . . . . . . . 36
TPM – programowanie pami´ci
Êcie˝ek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
W∏àcznie/wy∏àczanie odtwarzania TPM ..37
Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM . . . 37
Kasowanie TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funkcja MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funkcja SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wprowadzanie nazw p∏yt CD . . . . . . . . . 38
Usuwanie nazwy p∏yt CD/TPM . . . . . . . . 38

Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . 39
WyÊwietlanie godziny . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wybór trybu 12- lub 24-godzinnego . . . 39
Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ustawianie korektora . . . . . . . . . . . . . . 40
Uwagi dotyczàce ustawiania . . . . . . . . . 40
Internet – rekomendacje ustawieƒ . . . . . 41
Pomoc przy nastawianiu korektora . . . . 42

Programowanie DSC . . . . . . . . . . . . . . 43
TUN (tuner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DISP (wyÊwietlacz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
VAR (ró˝ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
KC (Key Card) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CLK (ZEGAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CDC (zmieniacz p∏yt CD) . . . . . . . . . . . . 46

Przeglàd ustawieƒ fabrycznych . . . . . . 47

S∏owniczek terminologii technicznej . . 48

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

background image

Otwieranie odchylanego panelu

Wk∏adanie i wyjmowanie karty kodowej
i kasety jest mo˝liwe kiedy panel obs∏ugi
jest otwarty.
W celu otworzenia panelu naciÊnij

,

panel obs∏ugi odchyli si´ w dó∏.
Panel obs∏ugi nie mo˝e byç wyj´ty. Nie
u˝ywaj panelu jako podpórki lub pó∏ki.
Aby zamknàç panel, podnieÊ go do pozy-
cji wyjÊciowej (strza∏ka 3).

Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa

panel obs∏ugi musi pozostaç za-
mkni´ty, gdy pojazd znajduje si´
w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd
otwórz panel i wyjmij kart´ kodowà
dla zabezpieczenia radioodtwarzacza
przed kradzie˝à.

W∏àczanie

W∏àczanie radioodtwarzacza
Je˝eli karta kodowa jest w∏o˝ona, naciÊnij
krótko przycisk ON.
Radioodtwarzacz zacznie graç w ostat-
nio wybranej opcji z zaprogramowanà
g∏oÊnoÊcià poczàtkowà.

Podczas uruchamiania urzàdzenia po raz
pierwszy, „INSTALL” pojawi si´ w górnej
linii wyÊwietlacza. Mo˝na w tym trybie
zmieniç wa˝ne ustawienia podstawowe
takie jak zegar, poÊwiadczenie w∏asno-
Êci, dokonaç ustawieƒ fabrycznych, itp.
Je˝eli to niezb´dne, zajrzyj do rozdzia∏u
Instalacja po raz pierwszy, str. 19.
NaciÊnij EXIT aby wyjÊç z tego trybu.

Wy∏àczanie radioodtwarzacza
NaciÊnij przycisk ON ok. 1 s.

Kàt ustawienia wyÊwietlacza mo˝e byç
ustawiany indywidualnie dla uzyskania

najlepszej czytelnoÊci. Je˝eli to konieczne,
zajrzyj to rozdzia∏u Optymalizacja czytel-
noÊci wyÊwietlacza
, str. 21.

W∏àczanie / wy∏àczanie dêwi´ku
(muting)
NaciÊnij ON krótko, przy w∏àczonym radio-
odtwarzaczu. Przy wy∏àczonym dêwi´ku
na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis „MUTE”.
Dêwi´k mo˝e byç w∏àczony ponownie po
obróceniu pokr´t∏a g∏oÊnoÊci

.

W∏àczanie / wy∏àczanie radioodtwarza-
cza kartà kodowà
Radioodtwarzacz w∏àcza si´ i wy∏àcza
kiedy karta kodowa jest wk∏adana i wyjmo-
wana.
Zajrzyj do punktu

Skróconej Instrukcji

Obs∏ugi – KeyCard karta kodowa,str. 13.

W∏àczanie i wy∏àczanie radioodtwrza-
cza kluczykiem samochodu
Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ prawid∏owo
pod∏àczony, mo˝e on byç w∏àczany i wy∏à-
czany kluczykiem zap∏onu.
Po wy∏àczeniu kluczyka, us∏yszysz podwój-
ny sygna∏ dêwi´kowy, który przypomni Ci

!!

5

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

2

background image

o koniecznoÊci wyj´cia i zabrania ze sobà
karty kodowej.

W∏àczanie radioodtwarzacza przy wy∏à-
czonym zap∏onie
Mo˝esz w∏àczyç radioodtwarzacz je˝eli
zap∏on zosta∏ wy∏àczony (karta kodowa
pozosta∏a w∏o˝ona).
Post´puj nast´pujàco:
Po us∏yszeniu podwójnego sygna∏u
ostrzegawczego naciÊnij przycisk ON.
Radioodtwarzacz w∏àczy si´.
Po ok. 1 godzinie wy∏àczy si´ automa-
tycznie dla zapobie˝enia roz∏adowaniu
si´ akumulatora.

Regulacja g∏oÊnoÊci

Obracaj pokr´t∏em wed∏ug uznania.

Poziom dêwi´ku uka˝e si´ na wyÊwietla-
czu. Kiedy radioodtwarzacz jest w∏àczany,

rozpoczyna graç z zaprogramowanym
poziomem dêwi´ku (ON VOL). Mo˝esz
ustawiç indywidualnie poziom ON VOL.
(Zajrzyj do rozdzia∏u Programowanie DSC
– VAR, VOL
, str. 44-45.)

Softkeys / WyÊwietlacz

Softkeys = przycisk z ró˝nà, zale˝nà od
wybranego programu, funkcjà. Mo˝na
wybraç funkcj´, która widnieje na wyÊwie-
tlaczu przy przycisku.

Tryb Radio
W czasie s∏uchania radia mo˝esz
nacisnàç

TU i prze∏àczyç si´ z menu po-

ziom 1 do menu poziom 2.
Menu poziom 1 zawiera cztery strony
(FM1, FM2, FM3, FMT), które mogà byç
u˝yte dla zaprogramowania odbioru stacji
radiowych.
NaciÊnij NEXT aby prze∏àczyç si´ do
nast´pnej strony.
Menu poziom 2 ma dwie strony, które
zawierajà funkcje zwiàzane z odbiorem
radiowym.
Strona 1 zawiera FM, TS, TA, AM, PS,
SCAN.

Strona 2 zawiera AF, LOC, PTY, REG, RT,
MONO. NaciÊnij PRE lub NEXT aby prze-
∏àczaç strony.
Radioodtwarzacz powróci do menu
poziom 1 automatycznie w 8 sekund po
naciÊni´ciu ostatniego przycisku.

Menu poziom 1

Przyciski stacji i poziomów pami´ci

NEXT – FM

Prze∏àcza mi´dzy poziomami pami´ci
FM 1, FM 2, FM 3, FMT.

NEXT – AM (MW, LW)

Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.

Przyciski 1– 6
Na tym poziomie menu mo˝esz zapa-
mi´taç stacje FM z poziomami pami´ci
FM 1, FM 2, FM 3, FMT na ka˝dym przy-
cisku.
Dla zakresów fal ÂR i D¸ mo˝na
zachowaç w pami´ci 6 stacji.

6

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

background image

Programowanie stacji:
NaciÊnij jeden z przycisków stacji od 1 do

6 do momentu ponownego us∏yszenia
programu.

Wywo∏ywanie zaprogramowanych stacji:
Krótko naciÊnij odpowiedni przycisk stacji.

Menu poziom 2

Ustawianie funkcji radia

NEXT – FM
Prze∏àcza do dodatkowych funkcji radia:
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.

PRE
Prze∏àcza do poprzedniej funkcji: FM, TS,
TA, AM, PS, SCAN.

FM
Prze∏àcza do FM.

TS (Pami´ç podró˝na)
Je˝eli naciÊniesz ten przycisk, szeÊç naj-
silniejszych stacji zostanie zapami´tanych
automatycznie w pami´ci FMT.

TA (Traffic Announcement – Komuni-
katy Drogowe)
„TP” pojawi si´ na wyÊwietlaczu kiedy
radio b´dzie odbiera∏o stacj´, która nada-
je komunikaty drogowe.
„TA” pojawi si´ na wyÊwietlaczu, kiedy
funkcja pierwszeƒstwa dla komunikatów
drogowych b´dzie aktywna.
W∏àczanie i wy∏àczanie pierwszeƒstwa dla
komunikatów drogowych:

Nale˝y nacisnàç przycisk TA.

Aby przerwaç komunikat drogowy nale˝y
nacisnàç STOP. Funkcja STOP pojawi si´
na wyÊwietlaczu tylko w czasie odbioru
komunikatu drogowego.

ENT (Enter = wprowadê)
NaciÊni´cie tego przycisku powoduje
akceptacj´ / zachowanie dokonanych
ustawieƒ.

EXIT
NaciÊni´cie tego przycisku powoduje
zakoƒczenie / usuni´cie dokonanych
ustawieƒ.

AM
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.

NaciÊnij NEXT dla wybrania innego za-

kresu fal z pasma AM.

PS (Preset Scan = Przes∏uchiwanie
Zapami´tanych stacji)
Stacje radiowe zapami´tane w pami´ci
b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej.
Aby zatrzymaç Preset Scan:

NaciÊnij EXIT.

SCAN – przes∏uchiwanie (SCAN)
Wszystkie stacje z zakresu odbioru b´dà
przes∏uchiwane.
Aby zatrzymaç funkcj´ SCAN:

NaciÊnij EXIT.

Prze∏àczanie do funkcji: AF, LOC, PTY,
REG, RT, MONO:

Nale˝y nacisnàç NEXT.

Je˝eli chcesz uaktywniç te funkcje z menu
poziom 1, naciÊnij najpierw TU a póêniej
NEXT.

7

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

background image

AF (Cz´stotliwoÊç Alternatywna w syste-
mie RDS).
Je˝eli napis „AF” jest podÊwietlony, radio
b´dzie automatycznie poszukiwa∏o nadaj-
nika tej samej stacji o silniejszym sygnale
(lepszy odbiór).
Uwaga! Mo˝e to prowadziç do krótkich
zaników sygna∏u. Zaleca si´ wy∏àczyç funk-
cj´ AF w mieÊcie, gdzie poziom sygna∏u jest
zmienny. PrzydatnoÊç tej funkcji docenisz
podró˝ujàc na d∏ugich odcinkach, gdy Two-
je radio b´dzie si´ automatycznie prze∏àcza-
∏o do kolejnych nadajników Twojej ulubio-
nej stacji. Zajrzyj do rozdzia∏u Odbiór
programu z systemem RDS (FM),
str. 21.
W∏àczanie / wy∏àczanie AF:

NaciÊnij krótko przycisk AF.

LOC – Lokalne
Naciskanie LOC powoduje zmian´ czu∏oÊci
wyszukiwania stacji mi´dzy „Local” – lokal-
ne a„ Distance” – odleg∏e.

PTY (Program Type = Typ programu)
PTY zmienia przyciski zaprogramowanych
stacji w przyciski typu programu.
W∏àczanie / Wy∏àczanie PTY:

NaciÊnij PTY krótko.

PTY pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza.

REG (Regionalne)
Daje pierwszeƒstwo dla programów
regionalnych.
W∏àczanie / Wy∏àczanie REG:

NaciÊnij REG krótko.

RT – Radio Text
Odbiera tekst nadawany przez wybranà
radiostacj´. Funkcja RT nie mo˝e byç
aktywowana do czasu, gdy nie zostanie
wy∏àczony zap∏on lub „IGN off” zosta∏o
ustawione w menu INSTALL.

MONO
Prze∏àcza mono / stereo. Podczas w∏àcza-
nia radioodtwarzacz ustawia si´ automa-
tycznie w tryb stereo.

Tryb odtwarzacza kaset

U˝ywaj odpowiednich przycisków progra-
mowalnych dla wybrania funkcji MIX, REV,
SCAN, RPT, RM, BLS oraz TPM gdy wyko-
rzystujesz Swój radioodtwarzacz jako
odtwarzacz kaset.

REVerse
Prze∏àcza strony kasety w czasie odtwa-
rzania. WyÊwietlacz pokazuje która strona
jest aktualnie odtwarzana (SIDE A/B).

SCAN
Funkcja pozwala na krótkie przes∏uchanie
kolejnych utworów z kasety.
Aby uruchomiç / zatrzymaç SCAN:

NaciÊnij SCAN.

Kiedy funkcja jest aktywna, czerwona strza∏-
ka miga na wyÊwietlaczu.

RPT (Repeat)
Funkcja RPT pozwala powtórzyç odtwa-
rzany utwór. Utwór b´dzie powtarzany
dopóki RPT b´dzie aktywne.
Funkcja powtarzania zakoƒczy si´ automa-
tycznie je˝eli kaseta zostanie wysuni´ta lub
radioodtwarzacz zostanie wy∏àczony.

RM (Radio Monitor)
Funkcja RM umo˝liwia s∏uchanie radia,
w trakcie przewijania taÊmy w kasecie.
Kiedy czerwona strza∏ka pojawi si´ na
wyÊwietlaczu przed napisem RM, funkcja
jest aktywna.
W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji Radio
Monitor:

NaciÊnij RM, status funkcji uka˝e si´ na

krótko na wyÊwietlaczu w linii górnej oraz

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

8

background image

na polu dolnym DOT, informujàc czy funk-
cja jest aktywna czy nie.

BLS (Blank Skip)
Funkcja BLS pozwala na szybkie przewi-
janie pustych miejsc na kasecie. Je˝eli
przerwa mi´dzy utworami jest d∏u˝sza ni˝
10 s, szybkie przewijanie zostaje uaktywnio-
ne w celu znalezienia kolejnego utworu.
W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji Blank Skip:

NaciÊnij BLS, status funkcji uka˝e si´

na krótko na wyÊwietlaczu w linii górnej
oraz na polu dolnym informujàc czy funk-
cja jest aktywna czy nie.

DLBY (

Dolby B NR*)

Kasety nagrane z u˝yciem systemu Dolby
B NR b´dà odtwarzane z lepszà jakoÊcià.
Funkcja jest aktywna, kiedy czerwona
strza∏ka pojawi si´ przed napisem „DLBY”.
W∏àczanie / Wy∏àczanie Dolby:

NaciÊnij DLBY.

Status funkcji uka˝e si´ na krótko na
wyÊwietlaczu w linii górnej oraz na polu
dolnym informujàc czy funkcja jest aktyw-
na czy nie.

*

System redukcji szumów produkowany jest na
licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nazwa DOLBY oraz symbol podwójnego D sà zna-
kami handlowymi DOLBY Laboratories.

Tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD

W trybie obs∏ugi zmieniacza, przyciski
programowalne sterujà odpowiednimi
funkcjami zmieniacza MIX, SCAN, RPT,
TPM, NAME.

NaciÊnij CDC.

W czasie obs∏ugi zmieniacza, menu po-
ziom 1 wskazuje, która szufladka w kase-
cie CD zawiera p∏yt´ CD. U˝ywaj NEXT
do przeglàdania.

NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom

menu.
Teraz mo˝esz wybraç funkcje od „MIX” do
„NAME”.

MIX
Âcie˝ki p∏yty CD b´dà odtwarzane w przy-
padkowej kolejnoÊci.

NaciÊnij MIX dla wyboru nast´pujàcych

funkcji:

– MIX CD = Êcie˝ki wybranej p∏yty CD

b´dà odtwarzane losowo.

P∏yty b´dà wybierane kolejno a Êcie˝ki
na p∏ytach losowo.

– MIX MAG = wszystkie Êcie˝ki na

wszystkich p∏ytach w zmieniaczu b´dà
odtwarzane losowo.

– MIX OFF = wy∏àcza funkcj´ MIX.

SCAN – przes∏uchiwanie
Przes∏uchiwanie Êcie˝ek na wszystkich p∏y-
tach.
Rozpocznij przes∏uchiwanie:

NaciÊnij SCAN. Âcie˝ki b´dà przes∏u-

chiwane w kolejnoÊci rosnàcej jedna po
drugiej.

Zakoƒcz przes∏uchiwanie:

NaciÊnij SCAN. Ostatnio przes∏uchiwa-

na Êcie˝ka b´dzie odtwarzana.

RPT – powtarzanie
Âcie˝ki na p∏ycie lub p∏yty w zmieniaczu
CD mogà byç powtarzane wg Twojego
˝yczenia.

NaciÊnij przycisk RPT dla wyboru jednej

z nast´pujàcych funkcji:

– RPT TRCK = powtórz Êcie˝k´
– RPT CD = powtórz CD
– RPT OFF = wy∏àcza funkcj´ RPT.

9

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

background image

TPM – programowanie odtwarzania
Êcie˝ek
Âcie˝ki z Twoimi ulubionymi utworami
mogà byç zapami´tane i odtwarzane
w funkcji zmieniacza p∏yt CD. Dla funkcji
obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD mo˝na
zachowaç w pami´ci do 99 p∏yt z max. 40.
Êcie˝kami (patrz sekcja Programowanie –
TPM,
str. 37).

CLR
Funkcja kasowania pami´ci TPM (patrz
sekcja Kasowanie pami´ci TPM, str. 37).

NAME
Mo˝esz wprowadziç nazwy sk∏adajàce
si´ z 7 znaków dla 99 p∏yt CD.
W trakcie odtwarzania p∏yt CD, nazwa
pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza, je˝eli
zosta∏ on ustawiony w tryb Name (patrz
sekcja Wprowadzanie nazw CD, str. 38).

Górna linia

Pokazuje funkcj´ w wybranym trybie
pracy, np. nazw´ stacji w trybie odbioru
radiowego FM.

Naciskajàc DIS mo˝na wybraç typ infor-
macji wyÊwietlanej w górnej linii.

Tryb Radio
EUROPE 1

– nazwa radiostacji

lub
102.4

– cz´stotliwoÊç

lub
POP M(usic) – kod typu programu (PTY)
lub
10:53

– czas

Tryb odtwarzacza kaset
SIDE A/B

– strona kasety

FORWARD

– szybkie przewijanie do

przodu

REWIND

– szybkie przewijanie

do ty∏u

CPS FF/FR – Poszukiwanie utworu

Do przodu / do ty∏u

Tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt
VIVALDI

– nazwa p∏yty

lub
CD 2 T 2

– numer p∏yty i nr Êcie˝ki

lub
10:53

– czas

TIM (Traffic Memo)

Do czterech komunikatów drogowych
mo˝e byç zapami´tanych i nast´pnie
odtwarzanych wg ˝yczenia (patrz w sekcji
TIM – Traffic Memo, str. 30).

Prze∏àcznik ko∏yskowy

Tryb radio
Je˝eli naciÊniesz przycisk ko∏yskowy, gdy
radioodtwarzacz jest w menu poziom 2,
prze∏àczy si´ on automatycznie do menu
poziom 1.
/\ / V Strojenie, wyszukiwanie stacji
/\

w gór´ zakresu

V

w dó∏ zakresu

<</>> w dó∏ / w gór´ zakresu w sko-
kach (dla FM tylko kiedy funkcje PTY oraz
AF sà nieaktywne).

Tylko dla zakresu FM:
<</>> wybiera kolejne nadajniki tej
samej stacji, kiedy funkcja AF jest w∏àczo-
na i PTY wy∏àczona.

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

10

background image

Tryb obs∏ugi odtwarzacza kaset

/\

/ V

Wybiera utwory (S-CPS)

/\

do przodu

V

do ty∏u

>>

szybkie przewijanie do przodu

<<

szybkie przewijanie do ty∏u

Tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt
<</>> Wybieranie p∏yty CD (tylko przy

obs∏udze zmieniacza):

>>

w gór´: krótkie naciÊni´cie

<<

w dó∏: krótkie naciÊni´cie

/\

/ V

Wybór Êcie˝ki:

/\

w gór´: naciskajàc krótko
z pods∏uchem szybko do przodu:
nacisnàç i przytrzymaç

V

w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub
wi´cej razy
powtórzenie: nacisnàç krótko jeden
raz
z pods∏uchem szybko do ty∏u: na-
cisnàç i przytrzymaç.

DSC (BezpoÊredni dost´p do opro-

gramowania)

U˝ywajàc DSC mo˝na zmieniaç niektóre
parametry ustawieƒ programowalnych.
Wi´cej informacji w rozdziale Programowa-
nie DSC,
str. 43.

AUD – parametry audio

Menu AUD posiada dwie strony:
Strona 1:
Regulacja sopranów, basów, balansu (lewo
/ prawo), fadera (przód / ty∏) oraz loudness
(loudness = fizjologiczna regulacja pole-
gajàca na podwy˝szeniu poziomu basów
przy niskim poziomie g∏oÊnoÊci dla korek-
cji w∏aÊciwoÊci s∏uchu ludzkiego) oraz SUB
dla regulacji poziomu wyjÊciowego do
SUB-woofera.

Jak dokonaç ustawieƒ
Przy w∏àczonym radioodtwarzaczu:

NaciÊnij przycisk AUD. Naciskaj odpo-

wiedni przycisk aby wybraç parametr, który
chcesz ustawiç.
Napis „BASS” i aktualnie ustawiony
poziom uka˝e si´ na wyÊwietlaczu w gór-
nym wierszu.

Naciskaj <</>> aby ustawiç ˝àdany
poziom.
Wybrane ustawienia uka˝à si´ na wyÊwie-
tlaczu. Ostatnio wybrane ustawienia b´dà
automatycznie zachowane w pami´ci.

Je˝eli Subwoofer jest pod∏àczony do
systemu, istnieje mo˝liwoÊç regulacji

poziomu sygna∏u na wyjÊciu SUB, przy
pomocy

/\

/ V.

Strona 2
W∏àczanie / wy∏àczanie (DPE ON/OFF)
oraz ustawianie (LOW, HIGH) korektora:

NaciÊnij kolejno przycisk AUD, NEXT

oraz DPE. U˝ywajàc przycisku ko∏ysko-
wego <</>> mo˝esz w∏àczyç bàdê wy-
∏àczyç DPE.

Korektor mo˝e byç ustawiony dla zakresu
„LOW” – niskie cz´stotliwoÊci oraz „HIGH”
– wysokie cz´stotliwoÊci.
Wi´cej informacji o korektorze znajdziesz
w sekcji Ustawianie Korektora, str. 40.

WyjÊcie z funkcji AUD

NaciÊnij AUD lub EXIT.

11

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

background image

12

DIS

Funkcja wybierania trybów pracy
wyÊwietlacza.

Tryb radio.
Naciskaj DIS kolejno dla wyÊwietlania:
– nazwy aktualnie odbieranej stacji

radiowej;

– aktualnej cz´stotliwoÊci;
– PTY – kodu typu programu;
– czasu.
Dane te b´dà wyÊwietlane tylko wtedy,
gdy odbierana stacja nadaje sygna∏ RDS
z odpowiednià jakoÊcià.
Naciskaj DIS przez ok. 4 sekundy –
nastàpi synchronizacja zegara (wewn´trz-
nego z zegarem atomowym DCF-77).

Tryb odtwarzacza kaset
Naciskaj DIS krótko:
– strona kasety;
– zegar.

Tryb zmieniacza p∏yt CD
Naciskaj DIS krótko:
– numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki;
– nazwa p∏yty (je˝eli zosta∏a wprowa-

dzona);

– zegar.

WyÊwietlacz

Tryb radio

TP, TA – TP = stacja nadaje komunika-

ty drogowe

– TA = priorytet dla komunika-

tów drogowych jest aktywny

PTY

– funkcja „typ programu” jest

aktywna

AF

– Cz´stotliwoÊç alternatywna –

funkcja aktywna

CC-IN – kaseta jest w∏o˝ona

WyÊwietlacz DOT

Dodatkowy wyÊwietlacz z animacjà!
Tryb radio

FM1, 2, 3, T – zakres fal, poziom pami´-
ci 1, 2, 3 lub pami´ç podró˝na
lub
MW, LW

– fale Âr, D∏

lub

Ruchome obrazki (animacja) dla danego
stanu radioodtwarzacza,

np. jadàcy samochód w trakcie komuni-
katów drogowych.

Tryb odtwarzacza kaset

00:25

– licznik taÊmy

lub
Side A/B

– strona taÊmy

Tryb zmieniacza CD

00:25

– czas odtwarzania

lub
TRACK 3 – numer Êcie˝ki

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

background image

CDC

Prze∏àcza w tryb zmieniacza p∏yt (tylko
gdy zmieniacz jest pod∏àczony).

Je˝eli nie ma pod∏àczonego zmieniacza,
system b´dzie prze∏àcza∏ w tryb AUX
(êród∏o zewn´trzne), je˝eli funkcja „AUX
ON” zosta∏a wybrana w menu INSTALL.

CC

Prze∏àcza w tryb odtwarzacza kaset.

TU (Tuner)

Prze∏àcza w tryb radiowy, wybiera pozio-
my menu.

Szczelina kasety

Wk∏adaj kaset´ (stronà A lub 1 do góry
szczelinà z widocznà taÊmà skierowanà
w prawo).

Optyczna sygnalizacja zabezpie-

czenia przed kradzie˝à

Nast´pujàce warunki muszà byç spe∏nio-
ne aby dioda sygnalizacyjna zacz´∏a
migaç jako wizualna sygnalizacja zabez-
pieczenia przed kradzie˝à:

– Radioodtwarzacz musi byç wy∏àczony;
– Panel obs∏ugowy musi byç opuszczony

w dó∏;

– Karta kodowa musi byç wyj´ta;
– W menu Programowanie DSC musi byç

ustawiona opcja LED ON (ustawienie
fabryczne).
Wi´cej informacji w Programowanie DSC,
LED ON/OFF
, str. 45.

Zabezpieczenie przed kradzie˝à

(Karta Kodowa).

Karta Kodowa musi byç w∏o˝ona aby
radioodtwarzacz móg∏ byç w∏àczony.

Wk∏adanie Karty Kodowej
NaciÊnij

dla odblokowania panelu

obs∏ugi; odchyli si´ on w dó∏. W∏ó˝ Kart´
Kodowà polami kontaktowymi w dó∏,

wykonaj ruchy w kolejnoÊci jak na rysun-
ku poni˝ej. Zamknij panel obs∏ugi.

Aby wyjàç kart´ wykonaj czynnoÊci
w odwrotnej kolejnoÊci.
Przeczytaj koniecznie informacje w roz-
dziale Karta Kodowa – zabezpieczenie
przed kradzie˝à
, str.16.

Eject (wysuwanie)

NaciÊnij krótko przycisk „Eject” (1) – kaseta
zostanie wysuni´ta. Patrz rysunek poni˝ej:

WA˚NE

Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel
obs∏ugowy musi pozostaç zamkni´ty
kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu.
Kiedy opuszczasz pojazd, odtwórz panel
obs∏ugowy i wyjmij Kart´ kodowà dla
zabezpieczenia radioodtwarzacza przed
kradzie˝à.

13

Skrócona Instrukcja Obs∏ugi

2

!!

background image

V+ / V–

Regulacja si∏y dêwi´ku.

SRC (èród∏o)

Prze∏àcza tryby pracy, je˝eli jest naci-
skany sekwencyjnie:
– radio;
– odtwarzacz kaset;
– zmieniacz p∏yt CD (je˝eli pod∏à-
czony).
Aby wy∏àczyç TIM naciskaj SRC przez
ok. 1 s.

<</>>,

//\\

/ V

Tryb radio
Strojenie, wyszukiwanie stacji:

/\

w gór´ zakresu

V

w dó∏ zakresu

<< / >> w dó∏ / w gór´ w skokach (dla
FM tylko, gdy funkcje AF oraz PTY sà
wy∏àczone)
Tylko dla FM:
<< / >> prze∏àcza w sieci stacji radio-
wych, przy w∏àczonym AF i wy∏àczo-
nym PTY np.: NDR 1, 2, 3, 4, N–JOY, ...

Tryb odtwarzacza kaset

/\

/ V Wybór utworu (S-CPS):

/\

do przodu

V

do ty∏u

>>

przewijanie szybkie do przodu

<<

przewijanie szybkie do ty∏u

Tryb zmieniacza p∏yt CD

<< / >> Wybieranie p∏yty CD (tylko
przy obs∏udze zmieniacza):
>>

w gór´: krótkie naciÊni´cie

<<

w dó∏: krótkie naciÊni´cie

/\

/ V Wybór Êcie˝ki:

/\

w gór´: naciskajàc krótko dwa
lub wi´cej razy

z pods∏uchem szybko do przodu: na-
cisnàç i przytrzymaç

V

w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub wi´cej
razy
powtórzenie: nacisnàç krótko jeden raz
z pods∏uchem szybko do ty∏u: naci-
snàç i przytrzymaç.

TIM

//\\

/ V wybieranie zarejestrowanego

komunikatu drogowego.
(W∏àczanie / Wy∏àczanie TIM:
nacisnàç SRC na ok.1 s.)

W∏àczanie / Wy∏àczanie g∏osu
(mute):

NaciÊnij

krótko. Kiedy dêwi´k zosta-

nie wy∏àczony, na wyÊwietlaczu uka˝e
si´ napis „MUTE”.

Tryb odtwarzacza
Wy∏àczanie / w∏àczanie g∏osu (mute):
NaciÊnij

krótko.

Rewers: Naciskaj

przez ok. 1 s.

14

RC 08 pilot zdalnego sterowania (opcja)

22

21

23

20

background image

Informacje, które koniecznie nale˝y
przeczytaç.

Przed rozpocz´ciem eksploatacji radioodtwa-
rzacza nale˝y zapoznaç si´ z poni˝szymi
wskazówkami.

Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego.

Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest
najwa˝niejsze. Dlatego radioodtwarzacz
winien byç u˝ywany w taki sposób, aby
kierowca mia∏ zawsze pe∏nà kontrol´ nad
sytuacjà na drodze. Prosimy pami´taç, ˝e
pojazd jadàcy z szybkoÊcià 50 km/godz.
przebywa w ciàgu jednej sekundy odleg∏oÊç
14 metrów. W krytycznych sytuacjach odra-
dzamy obs∏ugiwanie radioodtwarzacza.
Sygna∏y ostrzegawcze, np. policji lub stra˝y
po˝arnej, muszà byç s∏yszalne wyraênie
i w odpowiedniej chwili.
Nale˝y zatem podczas jazdy nastawiaç radio-
odtwarzacz na umiarkowanà g∏oÊnoÊç.

Monta˝

Najlepiej udaj si´ do specjalistycznego
warsztatu monta˝owego.
W przypadku monta˝u lub rozbudowy radio-
odtwarzacza we w∏asnym zakresie nale˝y

koniecznie najpierw zapoznaç si´ z za∏à-
czonymi informacjami na temat monta˝u
i pod∏àczenia. Dla prawid∏owego dzia∏ania
radioodtwarzacza biegun dodatni musi byç
pod∏àczony poprzez stacyjk´ i plus sta∏y.
Nie wolno ∏àczyç wyjÊç g∏oÊników
z masà, gdy˝ grozi to uszkodzeniem
radioodtwarzacza, za które gwarant nie
ponosi odpowiedzialnoÊci.

Wyciszanie telefonem

Je˝eli w samochodzie zainstalowany jest
telefon, to istnieje mo˝liwoÊç automatycz-
nego wyciszania radioodtwarzacza w trakcie
korzystania z telefonu. Na wyÊwietlaczu uka-
zuje si´ wtedy napis „PHONE” (telefon).
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „TA”, to komu-
nikat drogowy ma pierwszeƒstwo. Mo˝na
uaktywniç TIM w czasie, gdy radioodtwarzacz
jest w trybie wyciszenia telefonem.

Akcesoria

Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´-
Êci zamienne dopuszczone przez firm´
Blaupunkt.

Radioodtwarzacz mo˝e wspó∏praco-
waç z nast´pujàcymi urzàdzeniami firmy
Blaupunkt:

Wzmacniacze dodatkowe
Wszystkie wzmacniacze firmy Blaupunkt.

Zmieniacze p∏yt kompaktowych
Blaupunkt CDC A 06, A 071, A 072, A 08.

Zdalne sterowanie
Pilot zdalnego sterowania na promienie
podczerwone RC 08.
Pilot RC 08 umo˝liwia obs∏ug´ najwa˝-
niejszych funkcji bez odrywania ràk od
kierownicy.

15

Wa˝ne uwagi

background image

W dostarczonym komplecie znajduje si´
karta kodowa KeyCard.
Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç tak˝e
za pomocà drugiej karty.
W razie zagubienia lub uszkodzenia karty
kodowej mo˝na uzyskaç drugà lub zast´p-
czà kart´ KeyCard u dealera lub w serwisie
autoryzowanym.
W przypadku korzystania z drugiej karty
zapami´tywane sà ustawienia podstawowe,
z pierwszej karty.
Istnieje jednak˝e mo˝liwoÊç indywidualnego
wprowadzenia do pami´ci karty nast´pujà-
cych ustawieƒ: ustawienia przycisków
programowalnych, poziomu tonów wyso-
kich i niskich, balansu – lewo / prawo, fadera
– ty∏ / przód, Loudness, TA (poziomu g∏oÊno-
Êci komunikatów), g∏oÊnoÊci sygna∏u BEEP
ustawienia korektora LOW oraz HIGH.
Ponadto zapami´tywane sà ostatnie usta-
wienia stacji oraz priorytety TA, AF, REG,
ON/OFF, SCAN (czas ods∏uchu), czu∏oÊci
wyszukiwania, Io oraz dx, VOL (ustawienia
g∏oÊnoÊci po w∏àczeniu), ustawienia funkcji
SHARX.
Dzi´ki temu, po wsuni´ciu karty do radiood-
twarzacza uruchomià go Paƒstwo w wybra-
nej przez siebie konfiguracji.

Uruchomienie radioodtwarzacza

Aby wsunàç kart´ kodowà, otwórz panel
obs∏ugi przez:

naciÊni´cie

– panel opuÊci si´.

W∏ó˝ kart´ kodowà stykami kontaktowymi
w dó∏. Post´puj wg kolejnoÊci pokazanej
na rysunku poni˝ej.

Przesuƒ kart´ kodowà w kierunku
wskazanym strza∏kà 2 i zamknij panel
obs∏ugi (strza∏ka 3).

WciÊnij przycisk ON.

Twój radioodtwarzacz jest gotowy do
dzia∏ania.

Niew∏aÊciwa karta kodowa
W przypadku wsuni´cia niew∏aÊciwej karty
kodowej na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„WRONG KC”.
Nale˝y wówczas wyjàç z∏à kart´ i wsunàç
w∏aÊciwà.

Wyjmowanie karty

Otwórz panel obs∏ugi.

NaciÊnij

, panel otworzy si´ i prze-

chyli si´ w dó∏.

Przesuƒ kart´ w prawo, a˝ uka˝e si´ ca∏a
i wyciàgnij jà.

Zamknij panel obs∏ugi.

WA˚NE

Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏u-
gi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd
znajduje si´ w ruchu.
Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel
obs∏ugi i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabez-
pieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.

Programowanie drugiej karty / wymia-
na karty

Istnieje mo˝liwoÊç zaprogramowania drugiej
karty kodowej, podczas gdy urzàdzenie
pracuje z pierwszà kartà.
Aby zaprogramowaç drugà kart´ kodowà
nale˝y:

Wsunàç pierwszà kart´ i w∏àczyç urzà-
dzenie.

Wcisnàç kolejno DSC, KC (Key Card)
oraz LRN.

Wyciàgnàç pierwszà kart´ i w∏o˝yç nowà
(drugà).

!!

16

Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à

2

background image

Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à

17

WyÊwietlacz poka˝e „Learn OK”.
Aby zakoƒczyç nale˝y:

nacisnàç przycisk DSC.

Odtwarzacz mo˝e teraz dzia∏aç z u˝yciem
drugiej karty.
Urzàdzenie wspó∏pracuje z maksymalnie
dwiema kartami.
W przypadku zaprogramowania trzeciej karty
nast´puje automatyczne usuni´cie z pami´-
ci prawa dost´pu tej karty, która nie by∏a
wykorzystana do programowania trzeciej
karty.

WyÊwietlenie identyfikatora radia

Za pomocà dostarczonej karty kodowej
mo˝liwe jest wyÊwietlanie na wyÊwietlaczu
danych identyfikujàcych radio, takich jak jego
nazwa, numer typu (7 6...) i numer seryjny.
Sposób post´powania zosta∏ opisany w roz-
dziale Programowanie DSC – READ KC, str. 45.

Komunikat dodatkowy (S.A.M.)

Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa
daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia przewijajàcego
si´ napisu, np. numeru telefonu warsztatu
samochodowego lub numeru alarmowego
pomocy drogowej etc.

Informacj´ t´ mo˝na odczytaç z menu DSC,
pozycja „KC READ”. Informacja b´dzie si´
przesuwa∏a w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa˝e-
nie jest w stanie zaprogramowaç tu dowolny
tekst o d∏ugoÊci do 162 znaków.

Komunikat poczàtkowy (T.O.M.)

Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa
daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia na wyÊwietlaczu
wybranego komunikatu ukazujàcego si´ po
w∏àczeniu urzàdzenia.
Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa˝e-
nie jest w stanie zaprogramowaç tu dowolny
tekst o d∏ugoÊci do 48 znaków.
Tekst ten b´dzie wyÊwietlany po ka˝dym w∏à-
czeniu urzàdzenia, je˝eli opcja „TOM on”
b´dzie wybrana w menu DSC.
Sposób post´powania zosta∏ opisany
w rozdziale Programowanie DSC – Karta
Kodowa TOM,
str. 45.

Optyczna sygnalizacja zabezpiecze-
nia przed kradzie˝à

Miganie diody ostrzegawczej
Przy wy∏àczonej stacyjce i wyj´tej karcie
kodowej mo˝na uaktywniç miganie diody

Êwiecàcej jako sygnalizacja zabezpieczenia-
przed kradzie˝à.
Muszà byç w tym celu jednak spe∏nione
nast´pujàce warunki:

Plus i plus sta∏y muszà byç prawid∏owo
pod∏àczone, zgodnie z opisem w instruk-
cji monta˝u.

Panel obs∏ugi musi byç otwarty.

Karta kodowa zosta∏a wyj´ta.

W trybie DSC nale˝y ustawiç funkcj´
„LED ON” (ustawienie fabryczne).

W razie potrzeby prosimy o przeczytanie roz-
dzia∏u Programowanie DSC – LED, str.45.

Wy∏àczenie migania
Aby wy∏àczyç miganie ca∏kowicie, nale˝y
w trybie DSC ustawiç funkcj´ „LED OFF“.

Ochrona karty kodowej

Bezawaryjne dzia∏anie karty jest zagwaranto-
wane pod warunkiem, ˝e styki karty sà wol-
ne od zanieczyszczeƒ. Nale˝y unikaç dotyka-
nia styków palcami.
Styki karty mo˝na w razie potrzeby czyÊciç
wacikiem nasàczonym spirytusem.

background image

Utrata lub uszkodzenie karty
kodowej

Je˝eli zgubi∏eÊ kart´ do Twojego radioodtwa-
rzacza lub uleg∏a ona uszkodzeniu, mo˝esz
zaprogramowaç nowà kart´.
Kart´ mo˝esz kupiç u Swojego sprzedawcy.
B´dziesz równie˝ potrzebowa∏ master kodu,
który znajdziesz w paszporcie radia.

WA˚NE

Zawsze przechowuj paszport radia w bez-
piecznym miejscu. Nie przechowuj go
w samochodzie.

Programowanie nowej karty

W∏ó˝ nowà kart´ kodowà i zamknij panel
obs∏ugi.

Wy∏àcz radiodtwarzacz.

NaciÊnij TU i Key1 jednoczeÊnie i w∏àcz
radioodtwarzacz – „0000” poka˝e si´ na
wyÊwietlaczu.

Teraz, u˝ywajàc prze∏àcznika ko∏ysko-
wego, wprowadê czterocyfrowy master
kod z paszportu radia:

/\

/ V – wprowadê cyfry (naciskaj dla

uzyskania w∏aÊciwej).
<</>> – wybierz pozycj´, którà chcesz
wprowadziç.

Po wprowadzeniu w∏aÊciwego kodu
naciÊnij ENT.

Je˝eli wprowadzi∏eÊ wszystko zgodnie
z powy˝szà procedurà, radioodtwarzacz
rozpocznie dzia∏anie, co oznacza ˝e nowa
karta kodowa zosta∏a zaakceptowana.

18

Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à

background image

Instalacja po raz pierwszy

19

Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ w∏àczony po
raz pierwszy lub gdy zosta∏ od∏àczony od
zasilania i pod∏àczony ponownie, napis
„INSTALL” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
W tym trybie mo˝na wprowadzaç / zmieniaç
nast´pujàce ustawienia:

zegar, dane w∏aÊciciela, powrót do
ustawieƒ fabrycznych, w∏àczone / wy∏à-
czone pod∏àczenia przez kluczyk,
wy∏àczenie / w∏àczenie wewn´trznego
wzmacniacza radia.

WejÊcie w menu INSTALL

Menu INSTALL mo˝na uaktywniç w dowol-
nym momencie.

Nale˝y w tym celu nacisnàç i przytrzymaç
przycisk DSC przez ok. 4 s.

WyjÊcie z menu INSTALL

Nale˝y nacisnàç EXIT.

Ustawienie zegara

Zegar jest ustawiany automatycznie kiedy
radio jest dostrojone do stacji FM nadajàcej
w trybie RDS sygna∏ CT.
Je˝eli sygna∏ taki jest niedost´pny, system
synchronizacji czasu, przy pierwszym wy∏à-
czeniu radioodtwarzacza przystàpi do odbio-
ru stacji DCF-77* nadajàcej sygna∏ czasu
(wzorzec atomowy). W trakcie synchronizo-
wania czasu wyÊwietlacz poka˝e napis „CLK
Sync”.
Je˝eli chcemy ustawiç czas r´cznie, nale˝y:

Nacisnàç CLK, pozycja mo˝liwa do usta-
wienia b´dzie miga∏a w górnej linii
wyÊwietlacza (godziny lub minuty).

Nacisnàç <</>> aby wybraç pozycj´
(je˝eli potrzeba) i, u˝ywajàc

/\

/ V, wpro-

wadziç w∏aÊciwy czas.

Po zakoƒczeniu ustawiania:

Nacisnàç ENT – powróci INSTALL menu.

Wi´cej informacji o zegarze w sekcji Zegar,
str. 39

*

Sygna∏ DCF-77 nie zawsze jest dost´pny.

Wprowadzanie danych w∏aÊciciela

U˝ywajàc tej funkcji mo˝na wprowadziç
szeÊç wierszy po osiem znaków, jako
potwierdzenie w∏asnoÊci.
Aby to uczyniç:

NaciÊnij O-ID, pierwsza pozycja b´dzie
miga∏a w górnej linii wyÊwietlacza.

U˝yj

/\

/ V aby wybraç liter´, cyfr´ lub

symbol, u˝ywajàc <</>> wybierz kolej-
nà pozycj´, którà chcesz ustawiç.

Naciskajàc NEXT prze∏àczysz si´ do
kolejnego wiersza (wyÊwietlacz dolny
DOT pokazuje nr wiersza).

Naciskajàc NEXT wielokrotnie, mo˝esz
prze∏àczyç si´ do wiersza, którego zawar-
toÊç chcesz wprowadziç lub zmieniç.

Po zakoƒczeniu wprowadzania naciÊnij
ENT aby zapami´taç zmiany.

Przyk∏ad:

Wiersz

Informacja

1

Jan

2

Kowalski

3

D∏uga 8

4

Warszawa

5

7842388

6

WZM 7898

Je˝eli radioodtwarzacz w∏àczany jest bez
u˝ycia karty kodowej, to na wyÊwietlaczu, na
ok. 8 s, uka˝à si´ informacje na temat w∏aÊci-
ciela (ID).

background image

Powrót do ustawieƒ fabrycznych

„NORM (set)” anuluje wszystkie wprowa-
dzone przez u˝ytkownika ustawienia!
Wyjàtek: Stacje zaprogramowane pozosta-
jà niezmienione.
Aby dokonaç anulowania ustawieƒ u˝ytkow-
nika nale˝y:

Nacisnàç NORM a nast´pnie naciskaç
ENT przez ok. 2 s.

Ustawianie w∏àczania kluczykiem

Funkcja ta s∏u˝y do ustawiania w∏àczania
radioodtwarzacz kluczykiem i przyciskiem
ON lub tylko przyciskiem ON.

Nale˝y nacisnàç IGN, „Ign on” lub „Ign
off” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.

U˝ywajàc <</>> nale˝y wybraç „on” –
funkcja w∏àczania kluczykiem w∏àczona
lub „off” – funkcja wy∏àczona.

Nacisnàç ENT dla zachowania ustawieƒ
i powrotu do menu INSTALL.

Wzmacniacz wewn´trzny – w∏àcza-
nie/ wy∏àczanie

U˝ywajàc funkcji AMP (amplifier = wzmac-
niacz) mo˝na w∏àczaç lub wy∏àczaç
wewn´trzny wzmacniacz radioodtwarzacza.

Je˝eli do radioodtwarzacza pod∏àczony jest
dodatkowy wzmacniacz, mo˝na wy∏àczyç
wewn´trzny wzmacniacz, je˝eli wykorzysty-
wane sà wyjÊcia przedwzmacniacza.

Nale˝y nacisnàç AMP, „Amp on” lub
„Amp off” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.

U˝ywajàc <</>> nale˝y wybraç „on” –
wzmacniacz wewn´trzny w∏àczony lub
„off” – wy∏àczony.

Nacisnàç ENT dla zachowania ustawieƒ
i powrotu do menu INSTALL.

Pod∏àczanie zewn´trznego êród∏a

Je˝eli pod∏àczone jest zewn´trzne êród∏o
sygna∏u, np. odtwarzacz CD, nale˝y ustawiç
funkcj´ AUX na „on” (w∏àczona). Fabrycz-
nym ustawieniem jest „off” (wy∏àczona).
AUX nie pojawi si´ na wyÊwietlaczu jako
pozycja, je˝eli zmieniacz p∏yt CD Blaupunkt
jest pod∏àczony do radioodtwarzacza.

Zamykanie menu INSTALL

NaciÊnij EXIT.

Mo˝esz wybieraç spoÊród nast´pujàcych
trybów pracy radioodtwarzacza: radio (TU),
odtwarzacz kaset CC i zmieniacz p∏yt
kompaktowych CD.
Tryb odtwarzacza CC nie mo˝e byç wybra-
ny dopóki kaseta nie b´dzie w∏o˝ona.
Tryb zmieniacza p∏yt CDC nie mo˝e byç
wybrany, dopóki jeden ze zmieniaczy Blau-
punkta, odpowiedni do tego modelu radia,
nie zosta∏ pod∏àczony i nie zawiera przynaj-
mniej jednej p∏yty.
Prze∏àczanie trybu pracy:

NaciÊnij TU, CC lub CDC.

Je˝eli naciÊniesz TU ponownie, radiood-
twarzacz prze∏àczy wyÊwietlacz w menu
poziom 2. Z tego menu mo˝liwe jest
ustawianie funkcji dla trybu radia. WyÊwie-
tlacz prze∏àczy si´ automatycznie w menu
poziom 1 po ok. 8 sekundach od ostatnio
dokonanej zmiany.

Instalacja po raz pierwszy

Wybór trybu pracy

20

background image

Optymalizacja czytelnoÊci

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

wyÊwietlacza

21

Kàt odczytu wyÊwietlacza mo˝e byç zmie-
niany dla ustawienia optymalnej czytelnoÊci.

NaciÊnij kolejno przyciski DSC, DISP,
ANGL.

Naciskaj

/\

/ V w celu ustawienia kàta

odczytu dajàcego najlepszà czytelnoÊç
z Twojej pozycji.

Po zakoƒczeniu ustawienia:

naciÊnij ENT a nast´pnie EXIT dwa razy.

Radio Data System (system danych radio-
wych) zapewnia wi´kszy komfort odbioru
radiowego na falach ultrakrótkich.
Coraz wi´cej stacji nadaje, obok programu,
równie˝ informacje w trybie RDS.
Je˝eli program radiowy zostanie zidentyfiko-
wany, to na wyÊwietlaczu uka˝e si´ skrót
nazwy stacji, ewentualnie wraz z oznako-
waniem regionalnym, np. „NDR1 NDS” (Nie-
dersachsen = Dolna Saksonia).
Przyciski stacji stajà si´ w systemie RDS
przyciskami programów. Wiadomo dok∏ad-
nie jaki program jest odbierany, a zatem
mo˝na dokonywaç Êwiadomego wyboru
programów.

Uwaga: Nie wszystkie mo˝liwoÊci systemu
RDS sà aktualnie stosowane przez radio-
stacje nadajàce programy radiowe!

Prze∏àczanie mi´dzy poziomami
menu∆

W trybie radio mo˝na u˝ywaç przycisku TU,
do prze∏àczania si´ mi´dzy poziomami
menu.

Menu poziom 1 zawiera cztery strony (FM1,
FM2, FM3, FMT). Na ka˝dej z nich mo˝na
zachowaç do 6 stacji.

Prze∏àczanie do nast´pnej strony:

NaciÊnij NEXT.

Nazwa wybranej strony pojawi si´ na wyÊwie-
tlaczu DOT (FM1, FM2, FM3, FMT).
Menu poziom 2 ma dwie strony, na których
mo˝na ustawiaç funkcje radia.

Aby wybraç menu poziom 2 nale˝y:

Nacisnàç TU.

Dost´pne sà nast´pujàce funkcje: FM, TS,
AM, PS, SCAN.

background image

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

Aby przejÊç do strony 2 nale˝y:

Nacisnàç NEXT.

Nast´pujàce funkcje sà dost´pne: AF, LOC,
PTY, REG, RT, MONO.

Aby powróciç do strony 1 nale˝y:

Nacisnàç PRE.

System automatycznie prze∏àczy menu do
poziomu 1 w 8 sekund po ostatnim naciÊni´-
ciu przycisku. NaciÊni´cie EXIT powoduje
natychmiastowy powrót do menu poziom 1.

AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna

Funkcja AF (Alternative Frequency) zapew-
nia automatyczne nastawianie cz´stotliwo-
Êci, na której wybrany program jest najlepiej
odbierany.
Uruchamianie funkcji AF.
Dla trybu radio:

NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu pokazujàc funkcje radia;

NaciÊnij przycisk NEXT, aby prze∏àczyç
si´ do strony 2 (AF, LOC, PTY, REG, RT,
MONO).

W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji AF.

NaciÊnij krótko przycisk AF – czerwona
strza∏ka zapali si´ kiedy AF jest w∏àczone.
Dodatkowo symbol AF pojawi si´ poni˝ej
górnego wiersza wyÊwietlacza.

Odtwarzanie dêwi´ku radiowego mo˝e, pod-
czas poszukiwania najlepszej cz´stotliwoÊci
danego programu, na chwil´ zaniknàç.
Je˝eli w chwili w∏àczenia radioodtwarzacza
lub przywo∏ywania stacji z pami´ci, na
wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „SEARCH”
(poszukiwanie) oznacza to, ˝e radioodtwa-
rzacz poszukuje automatycznie cz´stotliwo-
Êci alternatywnej.
Napis „SEARCH” zniknie, je˝eli znaleziona
zostanie cz´stotliwoÊç alternatywna lub po
przeszukaniu ca∏ego zakresu.
Je˝eli program nie jest odbierany zadowa-
lajàco, to nale˝y wybraç inny program.

REG – Odbiór programu regionalnego

Niektóre programy nadawane przez stacje
radiowe sà w okreÊlonych porach dzielone
na programy regionalne. Przyk∏adowo,
pierwszy program stacji NDR obejmuje pó∏-
nocne kraje federalne Niemiec, tj. Szle-
zwik–Holsztyn, Hamburg i Dolnà Saksoni´,
i nadaje okresowo programy regionalne
ró˝nej treÊci.
Je˝eli odbierany jest program regionalny
i ma byç odbierany nadal, to nale˝y wybraç
„REG ON” (odbiór regionalny w∏àczony).
Po opuszczeniu obszaru s∏yszalnoÊci progra-
mu regionalnego, albo w celu uzyskania
dost´pu do pe∏nego serwisu RDS, nale˝y
prze∏àczyç na „REG OFF” (odbiór regional-
ny wy∏àczony).

Uaktywnianie funkcji REG.
Dla trybu radio:

NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu, pokazujàc funkcje
radia.

NaciÊnij NEXT aby prze∏àczyç si´ do
strony 2 (AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO).

22

background image

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

23

W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG.

NaciÊnij krótko przycisk REG – czerwona
strza∏ka zapali si´ kiedy REG jest
w∏àczone.
Dodatkowo, symbol „REG on” lub „REG
off” pojawi si´ na krótko w górnym
wierszu wyÊwietlacza.

Wybór zakresu fal

Mo˝na wybieraç nast´pujàce zakresy fal:
FM (FM) 87,5

– 108 MHz,

MW (fale Êrednie) 531 – 1602 kHz
LW (fale d∏ugie) 153

– 279 kHz.

Wybierz ˝àdany zakres fal naciskajàc
przycisk TU. Menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu (FM, TS, TA, AM, PS,
SCAN).

NaciÊnij FM dla wybrania zakresu UKF
lub AM dla zakresu D¸ lub ÂR.

NaciÊnij NEXT na zakresie AM, dla prze-
∏àczenia ÂR/D¸.

Nastawianie stacji

Automatyczne wyszukiwanie

/\

/ V

Nacisnàç przycisk

/\

/ V. Radioodbiornik

wyszuka automatycznie najbli˝szà stacj´.

Je˝eli przycisk

/\

/ V zostanie przytrzymany

w gór´ lub w dó∏, to nastàpi dalsze szybkie
wyszukiwanie w gór´ lub w dó∏ skali.

Wyszukiwanie stacji

/\

w gór´ skali

V

w dó∏ skali

<</>> stopniowo w dó∏ / w gór´ skali

(na FM, tylko przy wy∏àczonej
funkcji „AF”).

Nastawianie r´czne przy pomocy <<>>
Mo˝na r´cznie dostrajaç stacje.
Warunkiem jest, aby funkcje „AF” i „PTY”
by∏y wy∏àczone (aby ich symboli nie by∏o
na wyÊwietlaczu).

W razie potrzeby funkcje te nale˝y wy∏àczyç
w menu poziom 2.
Aby r´cznie nastawiaç stacje nale˝y:

Nacisnàç przycisk << >>. Cz´stotli-
woÊç b´dzie si´ zmieniaç skokowo
w gór´ lub w dó∏ skali.

Je˝eli przycisk uchylny << >> zostanie
przytrzymany w prawo lub w lewo, to nastàpi
przyÊpieszony przebieg po cz´stotliwo-
Êciach.

background image

Przes∏uchiwanie stacji tej samej
sieci (tylko FM)

Przy pomocy przycisku << >> mo˝na
przeszukiwaç stacje s∏yszalne na danym
obszarze.
Wa˝ne
a) Stacje muszà byç zapami´tane wcze-

Êniej. Aby to uczyniç mo˝na nacisnàç
TS aby uaktywniç funkcj´ Travelstore
(pami´ç podró˝na) w menu poziom 2.

b) AF musi byç w∏àczone a PTY wy∏àczone.

Symbol „PTY” nie b´dzie wyÊwietlany
poni˝ej górnego wiersza wyÊwietlacza.
Je˝eli to konieczne, nale˝y odpowiednio
prze∏àczyç te funkcje w menu poziom 2.

Przes∏uchiwanie

Je˝eli mo˝liwe jest odbieranie wi´kszej liczby
stacji z danej sieci rozg∏oÊni, to mo˝na je
przeglàdaç przyciskiem >> (w przód)
lub << (w ty∏), np. NDR 1, 2, 3, 4, N–JOY.

Zmiana poziomu pami´ci (FM)

Istnieje mo˝liwoÊç wyboru poziomu pami´-
ci 1, 2, 3 lub T do zapisywania i przywo∏ywa-
nia stacji. Na wyÊwietlaczu ukazywany jest
wybrany poziom pami´ci.

NaciÊnij przycisk NEXT wymaganà iloÊç
razy, a˝ na wyÊwietlaczu DOT pojawi si´
˝àdany poziom pami´ci.

Programowanie stacji w pami´ci

W zakresie FM mo˝na zapisaç w pami´ci
odbiornika po szeÊç stacji na ka˝dym
z poziomów (FM 1, 2, 3, T) przypisujàc je
przyciskom 1 – 6.
W zakresach fal Êrednich i d∏ugich mo˝na
równie˝ zapisaç po szeÊç stacji w pami´ci.

NaciÊnij przycisk TU, menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.

NaciÊnij FM lub AM dla wyboru zakresu
fal.

Dla zakresu AM naciÊnij NEXT dla wybrania
fal ÂR lub D¸.

Nastawiç stacj´ radiowà przyciskiem
czterokierunkowym (automatycznie

/\

/ V lub r´cznie <</>>).

Nacisnàç i przytrzymaç wybrany przycisk
stacji tak d∏ugo, a˝ po zaniku dêwi´ku
program stanie si´ ponownie s∏yszalny
(oko∏o 2 sek.) oraz rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy.

W tym momencie stacja jest zapisana
w pami´ci.

Wskazówka
Je˝eli nastawiona zostanie stacja ju˝ zapisa-
na w pami´ci, to na wyÊwietlaczu krótko
zamiga odpowiedni przycisk oraz poziom
pami´ci na wyÊwietlaczu DOT.

Automatyczne zapisywanie w pami´-
ci najsilniejszej stacji – Travelstore
(pami´ç podró˝na)

Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisa-
nia w pami´ci szeÊciu stacji FM w kolejno-
Êci si∏y ich sygna∏u odbieranego na danym
obszarze. Funkcja ta jest szczególnie
przydatna podczas podró˝y.

NaciÊnij przycisk TU – menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.

NaciÊnij TS krótko.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „T–STORE”.
SzeÊç najsilniejszych stacji FM zostanie

24

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

background image

automatycznie zapisanych na poziomie
pami´ci „FMT” (Travelstore = pami´ç
podró˝na). Je˝eli nie b´dzie mo˝liwe odebra-
nie szeÊciu stacji, pozosta∏e przyciski b´dà
zaznaczone przez cztery kreski. Po zakoƒcze-
niu zapisu w∏àczona zostanie najsilniejsza
stacja (przycisk 1).

Je˝eli to potrzebne, stacje mogà byç zapisa-
ne w pami´ci FMT r´cznie. Patrz Programo-
wanie stacji w pami´ci
, str. 24

Przywo∏ywanie stacji z pami´ci

Stacje zapisane w pami´ci mo˝na w ka˝dej
chwili przywo∏aç naciÊni´ciem przycisku.
FM
Przywo∏ywanie bezpoÊrednie zapami´tanych
stacji.

Naciskaj przyciski 1 – 6.

Dla wyboru stacji z innych zakresów:

NaciÊnij NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego poziomu pami´ci, po czym wy-
bierz stacj´ przyciskami 1 – 6.

MW, LW (ÂR, D¸)
Mo˝na wybraç stacje zapami´tane dla wybra-
nego zakresu bezpoÊrednio:

Naciskajàc 1 – 6.

Dla wybrania stacji z innego zakresu:

Naciskaj NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego banku pami´ci, po czym wybierz
stacj´ przyciskami 1 – 6.

Ods∏uchiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych – Preset Scan

Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji
zaprogramowanych na wszystkich zakre-
sach fal i poziomach pami´ci FM.
Ods∏uchiwanie nie jest mo˝liwe przy aktyw-
nej funkcji PTY.

W∏àczanie funkcji Scan

NaciÊnij przycisk TU a nast´pnie PS.

Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal,
oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie,
b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej.
„PS SCAN” oraz nazwa stacji lub cz´stotli-
woÊç b´dà miga∏y naprzemiennie na wyÊwie-
tlaczu DOT.

Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie
funkcji Preset SCAN

NaciÊnij krótko przycisk ko∏yskowy.

Ods∏uchiwanie stacji radiowych –
Radio Scan

Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji
s∏yszalnych na danym obszarze.
W∏àczanie funkcji Scan

NaciÊnij krótko przycisk TU a nast´pnie
SCAN.

Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal,
oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie,
b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „FM
SCAN” lub „AM SCAN” poka˝e si´ na
wyÊwietlaczu DOT.

Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie
funkcji SCAN

NaciÊnij przycisk ko∏yskowy krótko.

Je˝eli nie zostanie wybrana ˝adna stacja,
przes∏uchiwanie b´dzie wy∏àczone automa-

25

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

background image

tycznie po przejÊciu ca∏ego nastawionego
zakresu cz´stotliwoÊci. Radio zostanie
dostrojone do ostatnio odbieranej cz´stotli-
woÊci (przed w∏àczeniem funkcji Scan).

Zmiana czasu przes∏uchiwania

Czas przes∏uchiwania mo˝e byç zmieniany
w zakresie od 5 do max. 30 s.
Wi´cej informacji w sekcji Programowanie
DSC – VAR (various), SCAN (time)
, str. 45.

Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji

Mo˝na zmieniaç czu∏oÊç automatycznego
wyszukiwania stacji dla AM i FM.
Je˝eli symbol „lo” jest wyÊwietlany na
wyÊwietlaczu, radio wybierze tylko najsilniej-
sze stacje lokalne.
Je˝eli symbol „lo” nie widnieje na wyÊwie-
tlaczu, radio wybierze równie˝ s∏absze, dalej
po∏o˝one stacje.
Je˝eli chcesz zmieniç poziom czu∏oÊci, wi´cej
informacji znajdziesz w sekcji Programowa-
nie DSC – TUN (er) S-DX, S – LO
, str. 44.

Prze∏àczanie stereo – mono (FM)

W menu poziom 2 mo˝na prze∏àczaç odbior-
nik ze stereo na mono. Mo˝e to byç korzyst-

ne przy s∏abym odbiorze. Przy ka˝dym
w∏àczeniu radioodtwarzacza w∏àczany jest
automatycznie odbiór stereofoniczny.
W razie s∏abego odbioru nast´puje automa-
tyczne prze∏àczenie na tryb mono.
Prze∏àczenie na tryb mono.

NaciÊnij TU a nast´pnie NEXT. Czerwo-
na strza∏ka b´dzie Êwieci∏a, kiedy doko-
nasz prze∏àczenia w tryb MONO.

NaciÊnij MONO dla prze∏àczenia ze ste-
reo na mono.

Wybrany tryb poka˝e si´ na krótko w górnym
wierszu wyÊwietlacza.

Automatyczne ustawianie
szerokoÊci pasma (SHARX)

W menu DSC mo˝na wykorzystaç funkcj´
SHARX dla ustawienia szerokoÊci pasma
przy odbiorze FM. Jest to bardzo przydat-
na funkcja w chwili, gdy znajdujesz si´
na obszarze o du˝ej liczbie stacji.
Je˝eli uaktywnisz funkcj´ SHARX (SHARX
ON – ustawienie fabryczne) mo˝esz zredu-
kowaç do absolutnego minimum zak∏ócenia
interferencyjne od sàsiedniej silnej stacji.
Je˝eli to konieczne, patrz w sekcji Programo-
wanie DSC – TUN(er) SHARX
, str. 44.

PTY – Typ programu (rodzaj)

Jest to jedna z us∏ug w systemie RDS, która
coraz cz´Êciej wprowadzana jest przez wie-
le rozg∏oÊni. Dzi´ki niej mo˝liwe jest automa-
tyczne wyszukiwanie stacji nadajàcych
programy okreÊlonego rodzaju. Po dokona-
niu wyboru typu programu, mo˝liwe jest
wybieranie stacji przez wyszukiwanie lub
ods∏uchiwanie.

W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji PTY

NaciÊnij przycisk TU a nast´pnie NEXT.

NaciÊnij przycisk PTY aby w∏àczyç lub
wy∏àczyç funkcj´.

Kiedy funkcja ta jest aktywna, na wyÊwietla-
czu krótko pojawi si´ wybrany ostatnio typ
programu np. „SPORT”. Tak d∏ugo jak
funkcja PTY jest aktywna, symbol „PTY”
b´dzie wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.

Rodzaj programu

Po w∏àczeniu funkcji „PTY” przyciskiem
„PTY” mo˝na przy pomocy przycisku
<< >> wyÊwietliç ostatnio wybrany typ pro-
gramu i wybraç inny.
Przyciskami stacji 1 – 6 mo˝na wybieraç
zapisane w pami´ci typy programów.

26

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

background image

Wa˝ne: PTY musi byç aktywne.
Mo˝na u˝yç DSC menu aby wybraç j´zyk
niemiecki, angielski lub francuski dla nazw
typów programów, wyÊwietlanych na
wyÊwietlaczu.
W razie potrzeby prosimy o przeczytanie
rozdzia∏u Programowanie przy pomocy DSC
– TUN(er) PTY
, str. 44

Poni˝ej podajemy niektóre rodzaje progra-
mów, które sà do dyspozycji:
NEWS (wiadomoÊci)
AFFAIRS (aktualne wydarzenia)
INFOrmation (informacje)
SPORT
EDUCATE
(edukacyjne)
DRAMA (teatralne)
CULTURE (kultura)
SCIENCE (nauka)
VARIED (ró˝ne)
POP Music
ROCK Music
EASY Music
LIGHT Music
CLASSICS (muzyka klasyczna)
OTHER Music (inna muzyka)
WEATHER (pogoda)

FINANCE (finansowe)
CHILDREN (audycje dla dzieci)
SOCIAL (spo∏eczne)
RELIGION (religijne)
PHONE IN (z tel. udzia∏em s∏uchaczy)
TRAVEL (programy podró˝nicze)
LEISURE (wypoczynkowe)
JAZZ Music
COUNTRY Music
NATIONAL Music (muzyka narodowa)
OLDIES Music(stare przeboje)
FOLK Music (muzyka ludowa)
DOCUMENT (dokumentalne)
Fragmenty nazw wyró˝nione t∏ustym drukiem
ukazujà si´ na wyÊwietlaczu, w trakcie
wyboru typu programu.

Sprawdzanie typu programu stacji

Naciskaj DIS a˝ typ programu pojawi
si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.

Je˝eli pojawi si´ napis „No PTY” – stacja
odbierana nie posiada kodu PTY.

Wybór i zachowanie typu programu PTY

Kiedy PTY jest w∏àczone, istnieje mo˝liwoÊç
wyÊwietlenia ostatnio wybranego i zacho-
wanego typu programu przez ok. 8 s.

Pod ka˝dym przyciskiem 1– 6 zachowano po
jednym typie programu.
WyÊwietlanie wybranego typu programu

Nacisnàç << lub >>.

Wybrany ostatnio typ programu uka˝e si´
w górnym wierszu wyÊwietlacza. W tym
samym czasie zachowany typ programu
pojawi si´ przy odpowiednim przycisku.

Wybór rodzaju programu

a) Przyciskami stacji.

Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY“, to

przyciskami 1 – 6 mo˝na wybraç
fabrycznie przyporzàdkowane im typy
programu.

Nacisnàç jeden z przycisków 1 – 6.

b) Przyciskiem wyszukiwania << >>.

Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY”, to
przyciskiem << >> mo˝na wybraç
dowolny rodzaj programu.

Nale˝y naciskaç << lub >> a˝ do

uzyskania wymaganego typu programu,
który uka˝e si´ w górnym wierszu
wyÊwietlacza.

27

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

background image

Zapisywanie rodzaju programu w pami´ci
Fabrycznie zapisano w pami´ci odbiornika
pod przyciskami 1– 6 po jednym typie pro-
gramu.
Mo˝na jednak przyporzàdkowaç im inne
rodzaje programów.
Aby mo˝liwe by∏o zapisanie w pami´ci wybra-
nych rodzajów programów, na wyÊwietlaczu
musi widnieç symbol „PTY”.

W razie potrzeby nale˝y nacisnàç przy-
cisk PTY aby w∏àczyç funkcj´.

Wybraç typ programu przyciskiem
<< >>, nacisnàç wybrany przycisk 1 – 6
i przytrzymaç, a˝ rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy.

Typ programu zostanie zapami´tany.

Poszukiwanie stacji z PTY
Warunek:
Funkcja PTY jest w∏àczona i wybra-
ny zosta∏ typ programu.
Aby znaleêç stacj´ nadajàcà okreÊlony typ
programu:

NaciÊnij

/\

/ V.

Przeszukiwanie zostanie zatrzymane na stacji
nadajàcej wybrany rodzaj programu.
Je˝eli chwilowo nie ma do odbioru stacji
nadajàcych wybrany rodzaj programu, radio-

odtwarzacz prze∏àczy si´ z powrotem na
ostatnio odbieranà stacj´.
W chwili pojawienia si´, w ramach sieci stacji,
audycji odpowiadajàcej wybranemu rodzajo-
wi programu, radioodtwarzacz w trybie odbio-
ru radiowego prze∏àczy si´, na czas trwania
tej audycji, na nadajàcà jà stacj´.
Przyk∏ad:

dotychczasowa stacja – NDR 3

„PTY” na wyÊwietlaczu

wybrany typ – „POP”

nie znaleziono stacji z „PTY-POP”

na wyÊwietlaczu „NO PTY” i

automatyczne prze∏àczenie odbioru na
NDR 3

NDR 2 zaczyna nadawaç „PTY-POP”

odbiornik prze∏àcza si´ w ramach sieci
stacji na NDR 2 na czas nadawania przez
t´ stacje muzyki pop.

Równie˝ w trybie odtwarzania kasety lub
obs∏ugi zmieniacza CD radioodtwarzacz
prze∏àcza si´ automatycznie, w ramach sieci
stacji, na rozg∏oÊni´ nadajàcà wybrany typ
programu.
Po zakoƒczeniu audycji w danym rodzaju
programu, radioodtwarzacz prze∏àcza si´

z powrotem na poprzednie êród∏o dêwi´ków
(radio lub CD).
Naciskajàc STOP mo˝na wróciç do odbiera-
nej poprzednio stacji natychmiast. NaciÊni´-
cie PTY wy∏àcza funkcj´ PTY.
Uwaga
Jak ju˝ wspomniano, jeszcze nie wszystkie
stacje nadajàce w trybie RDS umo˝liwiajà
realizacj´ wszystkich funkcji.

Radio text

Radio text to funkcja systemu RDS umo˝liwia-
jàca nadajnikom radiowym nadawanie tekstu.
Tekst informacyjny jest wyÊwietlany w górnym
wierszu wyÊwietlacza
Mo˝e to byç tekst zawierajàcy dowolnà
informacj´: krótkie wiadomoÊci, program,
reklamy.
Nie jest mo˝liwe odczytywanie Radio
Text’u dopóki zap∏on nie zostanie wy∏àczony
lub funkcja w∏àczania / wy∏àczania kluczykiem
nie zostanie ustawiona w stan „off“ (wy∏à-
czona).

Ze wzgl´du bezpieczeƒstwa, zdecy-
dowanie odradzamy uruchamiania
funkcji Radio Text w czasie jazdy.

28

Odbiór programu z systemem RDS (FM)

!!

background image

W∏àczanie Radio Text’u
Zatrzymaj Swój pojazd w bezpiecznym miej-
scu, wy∏àcz zap∏on. Radio wy∏àczy si´ auto-
matycznie.

NaciÊnij ON na ok. 1 s, aby w∏àczyç radio.

Naciskaj kolejno TU, NEXT oraz RT.

Je˝eli czerwona strza∏ka Êwieci naprzeciw
symbolu RT Radio Text jest aktywny.
Tekst b´dzie si´ przesuwa∏ w górnym wier-
szu wyÊwietlacza.
Je˝eli stacja nie nadaje Radio Text'u informa-
cja „No text” pojawi si´ na wyÊwietlaczu

Wy∏àczanie Radio Text’u

Naciskaj kolejno TU, NEXT oraz RT.

Czerwona strza∏ka naprzeciw symbolu „RT”
zniknie.

Przez EON nale˝y rozumieç wymian´ infor-
macji mi´dzy stacjami w ramach jednej sieci.
Wiele programów FM nadaje regularnie na
swoim obszarze aktualne komunikaty dla
kierowców.
Programy nadajàce komunikaty dla kierow-
ców wysy∏ajà sygna∏ rozpoznawczy odbie-
rany i rozpoznawany przez radioodtwarzacz
samochodowy. Je˝eli sygna∏ taki zostanie
rozpoznany, to na wyÊwietlaczu ukazuje si´
symbol „TP” (Traffic Program – program dla
kierowców).
Istniejà te˝ stacje radiowe, które same nie
nadajà komunikatów dla kierowców, ale
w trybie RDS–EON mogà odbieraç komuni-
katy dla kierowców nadawane przez inne
stacje tej samej sieci.
Je˝eli przy odbiorze takiej w∏aÊnie stacji
(np. NDR3) aktywne b´dzie pierwszeƒstwo
komunikatów dla kierowców, to na wyÊwie-
tlaczu widoczny b´dzie symbol „TA”. W chwili
pojawienia si´ komunikatu dla kierowców
w innym programie w ramach tej samej sieci
(np. NDR2) nastàpi automatyczne prze∏à-
czenie na jego odbiór. Po zakoƒczeniu ko-
munikatu odbiornik prze∏àczy si´ z powrotem
na wczeÊniej odbierany program (NDR3).

W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒ-
stwa komunikatów dla kierowców

Je˝eli w∏àczone jest pierwszeƒstwo komuni-
katów dla kierowców, to na wyÊwietlaczu
widoczny jest symbol „TA”.
W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒstwa.

Nacisnàç przycisk TU aby wejÊç w menu
poziom 2.

Nacisnàç przycisk TA.

Je˝eli w trakcie nadawania komunikatu dla
kierowców naciÊni´ty zostanie przycisk
STOP, to pierwszeƒstwo zostanie uchylone
tylko dla bie˝àcego komunikatu. Radiood-
twarzacz prze∏àczy si´ na poprzedni tryb
pracy. Pierwszeƒstwo dalszych komunikatów
dla kierowców pozostaje zachowane.
Prosz´ zwróciç uwag´, ˝e wi´kszoÊç przy-
cisków nie dzia∏a podczas nadawania komu-
nikatów dla kierowców.

Sygna∏ ostrzegawczy

Przy opuszczeniu obszaru nadawania na-
stawionego programu z komunikatami
dla kierowców, co oko∏o 30 sekund rozlega
si´ sygna∏ ostrzegawczy.
Je˝eli naciÊni´ty zostanie przycisk stacji nie
nadajàcej komunikatów dla kierowców,

29

Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON

background image

a funkcja TA b´dzie w∏àczona, to równie˝
rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy.

Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego
a) Nale˝y nastawiç innà stacj´, która nadaje

komunikaty dla kierowców.

Nacisnàç przycisk ko∏yskowy

lub

nacisnàç przycisk, pod którym zapi-

sana jest w pami´ci stacja nadajàca pro-
gramy dla kierowców.

Lub:
b) Wy∏àczyç pierwszeƒstwo komunikatów

dla kierowców przez

naciÊni´cie przycisku TA.

Z wyÊwietlacza zniknie symbol „TA”.

Automatyczne w∏àczanie wyszuki-
wania (tryb odtwarzacza kaset lub
obs∏ugi zmieniacza CD)

Podczas odtwarzania kaset lub p∏yty kom-
paktowej, w chwili opuszczenia obszaru
nadawania nastawionej stacji nadajàcej
komunikaty dla kierowców, odbiornik radio-
wy zacznie automatycznie szukaç innej stacji
nadajàcej komunikaty dla kierowców.

Je˝eli w ciàgu 30 sekund stacja taka nie
zostanie znaleziona, to rozlegnie si´ sygna∏
ostrzegawczy.
Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego – patrz
powy˝ej.

Nastawianie g∏oÊnoÊci komunika-
tów dla kierowców i sygna∏u ostrze-
gawczego

G∏oÊnoÊç nastawiona jest fabrycznie. Mo˝na
jà jednak zmieniç w trybie DSC (patrz Progra-
mowanie DSC – VAR, TVOL,
str. 44).

Radioodtwarzacz ten jest wyposa˝ony
w cyfrowà pami´ç, umo˝liwiajàcà automa-
tyczne nagrywanie do czterech komunikatów
drogowych, trwajàcych maksymalnie cztery
minuty ka˝dy. W zale˝noÊci od czasu trwania
nowej wiadomoÊci najstarsza jest automa-
tycznie usuwana. Je˝eli wiadomoÊç jest
d∏u˝sza ni˝ cztery minuty, napis „Overflow”
b´dzie wyÊwietlany po czterech minutach
odtwarzania oraz odezwie si´ krótki sygna∏
dêwi´kowy sygnalizujàcy, ˝e system nie
zarejestrowa∏ komunikatu w ca∏oÊci.
Je˝eli w trakcie ods∏uchiwania zachowa-
nych komunikatów b´dzie nadawany nowy
komunikat, ods∏uchiwanie b´dzie wstrzy-
mane a bie˝àcy komunikat uzyska pierw-
szeƒstwo i zostanie zarejestrowany.
Kiedy radioodtwarzacz pozostaje w∏àczony,
komunikaty starsze ni˝ sprzed czterech
godzin zostanà usuni´te automatycznie.

Antena automatyczna mo˝e byç
uszkodzona w myjni samochodowej.

Je˝eli w samochodzie Paƒstwa zainstalo-
wana jest antena automatyczna prosimy
przeczytaç ostrze˝enie na koƒcu tej sekcji.

30

Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON

Traffic Memo (TIM)

!!

background image

W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji TIM

Przy w∏àczonym radioodtwarzaczu istnieje
mo˝liwoÊç w∏àczenia / wy∏àczenia funkcji
TIM.
Aby to uczyniç nale˝y:

Naciskaç TIM przez ok. 1 sekund´.

W górnym wierszu pojawi si´ przez chwil´
status TIM:

TIM 2h = funkcja TIM jest aktywna;

TIM off = funkcja TIM jest wy∏àczona.

Je˝eli funkcja TIM jest w∏àczona, ka˝dy
komunikat drogowy, nadawany przez
wybranà radiostacj´ w ciàgu 2 godzin od
wy∏àczenia, b´dzie zarejestrowany.

Rejestracja komunikatów drogowych

Przy w∏àczonym radioodtwarzaczu i wybranej
radiostacji nadajàcej komunikaty drogowe,
jakikolwiek przychodzàcy komunikat drogo-
wy b´dzie zarejestrowany automatycznie.
Kiedy radioodtwarzacz b´dzie dostrojony
do stacji nadajàcej komunikaty drogowe,
jeden z dwóch symboli „TP” lub „TA” b´dzie
widoczny w górnym wierszu wyÊwietlacza.
TP – radioodtwarzacz odbiera komunikaty

drogowe nadawane przez wybranà
stacj´.

TA – komunikaty drogowe nadawane w sie-

ci radiostacji b´dà nagrywane. Stacja
wybrana nie nadaje komunikatów
drogowych (jak opisano dla odbioru
komunikatów drogowych z RDS-EON).

Kiedy radioodtwarzacz zostanie wy∏àczony,
b´dzie dalej rejestrowa∏ ka˝dy nadchodzàcy
komunikat drogowy przez kolejne 2 godziny,
je˝eli funkcja TIM jest w∏àczona i radioodtwa-
rzacz by∏ dostrojony do radiostacji nadajàcej
komunikaty drogowe.
Je˝eli s∏uchana radiostacja nie nadaje komu-
nikatów drogowych i nastàpi wy∏àczenie
radioodtwarzacza przy w∏àczonej funkcji TIM,
system b´dzie automatycznie szuka∏ stacji
nadajàcej komunikaty drogowe. „TP seek”
pojawi si´ na wyÊwietlaczu DOT, informujàc
o procesie poszukiwania. W chwili znalezie-
nia stacji, jej cz´stotliwoÊç nadawania poja-
wi si´ na krótko na wyÊwietlaczu i radiood-
twarzacz wy∏àczy si´.

Zmiana czasu czuwania systemu TIM

Mo˝na zmieniç czas czuwania systemu TIM,
przy wy∏àczonym radioodtwarzaczu, z 2 do
24 godzin.
Je˝eli funkcja TIM jest w∏àczona, „TIM 2h” po-

jawi si´ zawsze w górnym wierszu wyÊwie-
tlacza, kiedy radioodtwarzacz zostanie wy∏à-
czony.
Aby zmieniç czas czuwania na 24 godziny
nale˝y:

Nacisnàç krótko TIM.

„TIM 24h” pojawi si´ w górnym wierszu
wyÊwietlacza.
Czas czuwania TIM zosta∏ ustawiony na mak-
simum 24 godziny.
W czasie czuwania TIM antena automatycz-
na pozostanie wysuni´ta.
Dla ochrony akumulatora przed wy∏adowa-
niem, czas czuwania TIM powróci automa-
tycznie do 2 godzin przy ka˝dym ponow-
nym w∏àczeniu radioodtwarzacza.

W czasie czuwania systemu TIM antena
automatyczna pozostanie wysuni´ta.
Nale˝y zwróciç uwag´ na ostrze˝enie
podane dalej.

Ods∏uchiwanie zarejestrowanych
komunikatów drogowych

Mogà byç zarejestrowane najwy˝ej cztery
komunikaty. TIM 1 jest zawsze ostatnio zare-
jestrowanym („najÊwie˝szym”).

31

Traffic Memo (TIM)

!!

background image

Je˝eli nie zosta∏ zarejestrowany ˝aden komu-
nikat , „No TIM” pojawi si´ w górnym wierszu
wyÊwietlacza.
Aby ods∏uchaç zarejestrowane komunikaty
drogowe nale˝y:

Nacisnàç TIM krótko.

TIM1 jest najnowszym komunikatem i zosta-
nie odtworzony pierwszy. Nast´pnie TIM2 itd.
Migajàca czerwona strza∏ka wskazuje, który
komunikat jest aktualnie odtwarzany.
Na wyÊwietlaczu DOT pokazana jest godzi-
na rejestracji komunikatu.
Aby ods∏uchaç konkretny komunikat:

Nale˝y nacisnàç odpowiedni przycisk
TIM1 do TIM4.

Po odtworzeniu ostatniego komunikatu,
radioodtwarzacz prze∏àczy si´ automatycz-
nie do wczeÊniej u˝ywanego trybu pracy.
NaciÊni´cie TIM powoduje natychmiastowe
przejÊcie do wczeÊniej u˝ywanego trybu
pracy.

Ostrze˝enie

Antena automatyczna mo˝e byç uszkodzo-
na w myjni samochodowej.

Antena automatyczna pozostaje wysuni´ta
kiedy funkcja TIM jest aktywna i radioodtwa-
rzacz zostanie wy∏àczony.
Korzystanie z myjni z wysuni´tà antenà mo˝e
spowodowaç powa˝ne uszkodzenia.
Nale˝y koniecznie przeczytaç nast´pnà
sekcj´, która zawiera informacje jak zawiesiç
funkcj´ TIM na czas korzystania z myjni.

Czasowe zawieszenie stanu czuwa-
nia funkcji TIM (przed wjazdem do
myjni samochodowej)

Wy∏àcz radioodtwarzacz przed wjazdem
do myjni samochodowej.

Je˝eli wyÊwietlacz zgaÊnie natychmiast, funk-
cja czuwania TIM jest nieaktywna i antena
automatyczna zostanie schowana. Mo˝na
wjechaç do myjni samochodowej.
Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawi si´ na krótko
komunikat „TIM on”, po wy∏àczeniu radio-
odtwarzacza, system czuwania TIM jest
w∏àczony.

Naciskaj TIM przez ok. 2 s.

Komunikat „Stby off“ pojawi si´ przez chwil´
na wyÊwietlaczu.
Antena zostanie wciàgni´ta (prosimy spraw-
dziç!) i pozostanie schowana do czasu
ponownego w∏àczenia radioodtwarzacza.
Teraz stan czuwania systemu TIM jest czaso-
wo wy∏àczony.
Mo˝na wjechaç do myjni.
Funkcja czuwania TIM b´dzie automatycznie
przywrócona, kiedy radioodtwarzacz zosta-
nie ponownie w∏àczony. Antena automatycz-
na zostanie wysuni´ta.

Wa˝ne!
Aby uniknàç mo˝liwoÊci uszkodzenia, nie
w∏àczaj radioodtwarzacza przed ca∏kowitym
opuszczeniem myjni!

32

Traffic Memo (TIM)

!!

background image

Wk∏adanie kasety

W∏àcz radioodtwarzacz i otwórz panel
obs∏ugi naciskajàc

.

Panel otworzy si´ odchylajàc w dó∏.

W∏ó˝ kaset´ (stronà A lub 1 skierowanà
do góry) bez u˝ycia si∏y.

Kaseta zostanie automatycznie wsuni´ta
do mechanizmu odtwarzacza, nast´pnie
rozpocznie si´ odtwarzanie.

Zamknij panel podnoszàc go i naciska-
jàc lekko do momentu zatrzaÊni´cia.

Wyjmowanie kasety

Przy otworzonym panelu obs∏ugi,

naciÊnij krótko przycisk Eject (patrz
strza∏ka).

Kaseta wysunie si´.
Nie próbuj zatrzymywaç kasety gdy jest
wciàgana lub wysuwana. Grozi to powa˝nym
uszkodzeniem mechanizmu!

Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel

obs∏ugi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy
pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy
opuszczasz pojazd, otwórz panel i wyj-
mij kart´ kodowà dla zabezpieczenia
radioodtwarzacza przed kradzie˝à.

W∏àczanie funkcji odtwarzania kaset

Kaseta musi byç w∏o˝ona, na wyÊwietlaczu
poka˝e si´ napis „CC-IN”.

NaciÊnij przycisk CC, funkcje odtwarza-
cza kaset poka˝à si´ na wyÊwietlaczu.

Dolby B NR*

Odtwarzacz mo˝e odtwarzaç kasety, które
zosta∏y nagrane z u˝yciem systemu reduk-
cji szumów Dolby B NR lub bez.
Kasety nagrane z systemem Dolby B NR*
odznaczajà si´ zdecydowanie mniejszym
poziomem szumów oraz wi´kszà dynamikà
odtwarzanego dêwi´ku. Dolby B NR jest
aktywny, kiedy czerwona strza∏ka jest
wyÊwietlona naprzeciw napisu „DLBY”.

W∏àczanie / Wy∏àczanie Dolby B NR*

NaciÊnij DLBY.

*

System redukcji szumów produkowany jest na licen-
cji Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nazwa
DOLBY oraz symbol podwójnego D sà znakami
handlowymi DOLBY Laboratories.

Wybór trybu wyÊwietlacza

Mo˝na prze∏àczaç tryb pracy wyÊwietlacza
w czasie pracy odtwarzacza, aby wyÊwietliç
stron´ kasety lub licznik.

NaciÊnij krótko DIS.

WyÊwietlony b´dzie licznik taÊmy lub nazwa
strony (Side A/B).

Revers (kasety)

Mo˝na zmieniaç stron´ odtwarzania kasety
w trakcie pracy.

NaciÊnij REV.

Kiedy taÊma osiàgnie koniec jednej strony,
automatycznie prze∏àczy si´ na drugà (auto-
revers). Przy odtwarzaniu strony 1 lub A na
wyÊwietlaczu poka˝e si´ „SIDE A” , zaÊ przy
odtwarzaniu strony 2 lub B „SIDE B”.

UWAGA:
Przy zu˝ytej kasecie, gdy opory przesuwu sà
zwi´kszone, mo˝e dojÊç do samoczynnego
prze∏àczenia si´ stron kasety przed osià-

33

Tryb odtwarzania kaset

!!

background image

gni´ciem koƒca. Czasami pomaga ca∏ko-
wite przewini´cie kasety w jednà stron´, a˝
do koƒca.

Przes∏uchiwanie utworów z funkcjà
SCAN

Przy pomocy funkcji SCAN mo˝esz ods∏u-
chaç utwory przez chwil´ jeden po drugim,
aby wybraç ten, który lubisz najbardziej.
Je˝eli go znajdziesz, mo˝esz przerwaç
funkcj´ SCAN i rozpoczàç odtwarzanie.
Funkcja SCAN jest aktywna kiedy czerwona
strza∏ka jest wyÊwietlana naprzeciw napisu
„SCAN”.

Start / Stop funkcji SCAN.

Nacisnàç SCAN.

Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania
funkcji SCAN, przerwy miedzy utworami
muszà mieç przynajmniej 3 s.
Czas przes∏uchiwania utworu jest fabrycznie
ustawiony na 10 s, ale mo˝e byç zmieniony

w zakresie od 5 do 30 sekund. Patrz sekcja
Programowanie DSC – VAR (various), SCAN,
str. 45.

Wybór utworów z funkcjà S-CPS

(ang. Super Casette Program Search)

Powtarzanie i przeskakiwanie utworów.

/\

/ V wybieranie utworu

/\

do przodu

V

do ty∏u

Mo˝na „przeskoczyç” do 9 utworów. Nale-
˝y w tym celu:

Naciskaç

/\

/ V wymaganà iloÊç razy.

Liczba przeskoczonych utworów poka˝e si´
na wyÊwietlaczu.
Dla skorygowania naciÊnij przycisk prze-
ciwny

/\

lub V.

NaciÊnij REV aby natychmiast przerwaç t´
funkcj´.
Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania
funkcji S-CPS przerwy miedzy utworami
muszà mieç przynajmniej 3 s.

Funkcja powtarzania utworów RPT

Funkcja RPT umo˝liwia powtórzenie aktual-
nie odtwarzanego utworu. Utwór b´dzie po-
wtarzany dopóki nie zostanie wy∏àczona
funkcja RPT. Funkcja zostanie przerwana
automatycznie przy wy∏àczeniu radioodtwa-
rzacza lub wyj´ciu kasety.
Funkcja RPT jest aktywna, kiedy czerwona
strza∏ka znajduje si´ naprzeciw napisu „RPT”.
W∏àcznie / wy∏àcznie RPT.

Naciskaj RPT, status funkcji uka˝e si´
przez chwil´ w górnej linii wyÊwietlacza
oraz na wyÊwietlaczu DOT.

Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania
funkcji SCAN przerwy miedzy utworami
muszà mieç przynajmniej 3 s.

Przewijanie taÊmy szybko
do przodu/ do ty∏u

>> szybko do przodu
<< szybko do ty∏u
NaciÊnij REV aby natychmiast zakoƒczyç
przewijanie.

34

Tryb odtwarzacza kaset

background image

S∏uchanie radia w czasie szybkiego
przewijania – Radio Monitor (RM)

Mo˝esz s∏uchaç radia w czasie, gdy przewi-
jasz taÊm´ w poszukiwaniu Twojego ulubio-
nego utworu. Funkcja Radio Monitor jest
aktywna kiedy kiedy czerwona strza∏ka znaj-
duje si´ naprzeciw napisu „RM”.
W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji Radio Monitor.

NaciÊnij RM. Status funkcji zostanie
przez chwil´ pokazany w górnym rz´dzie
wyÊwietlacza oraz na wyÊwietlaczu DOT.

Automatyczne przewijanie wolnych
miejsc na taÊmie – Blank Skip (BLS)

Je˝eli przerwa na taÊmie trwa d∏u˝ej ni˝
10 s, funkcja szybkiego przesuwu do przodu
zostaje uaktywniona automatycznie w celu
znalezienia nast´pnego utworu.
Funkcja Blank Skip jest aktywna kiedy czer-
wona strza∏ka znajduje si´ naprzeciw napisu
„BLS”.
W∏àcznie / Wy∏àczanie funkcji Blank Skip.

Naciskaj BLS. Status funkcji zostanie
przez chwil´ pokazany w górnym wierszu
wyÊwietlacza oraz na wyÊwietlaczu DOT.

Uwagi eksploatacyjne

W odtwarzaczu nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie
kaset C60/C90.

Chroƒ kasety przed kurzem, zabrudze-
niem, temperaturà powy˝ej 50 C.

Zimne kasety powinny najpierw osiàgnàç
temperatur´ pokojowà, aby zapewniç
∏agodne przesuwanie w odtwarzaczu.

Zak∏ócenia w pracy mechanizmu mogà
byç spowodowane przez brud i kurz
zbierajàcy si´ na rolkach przesuwu taÊmy,
po ok. 100 godzinach pracy mechanizmu.

Nale˝y u˝ywaç kasety czyszczàcej do
okresowego czyszczenia drogi przesuwu
taÊmy.

Twój radioodtwarzacz mo˝e odtwarzaç p∏yty
kompaktowe CD z pod∏àczonymi zmienia-
czami Blaupunkt CDC A 06, CDC A 072,
A 08 lub A 071.

WA˚NE
Nale˝y stosowaç jedynie dost´pne w handlu
p∏yty kompaktowe o Êrednicy 12 cm! P∏yty
o Êrednicy 8 cm lub o innym kszta∏cie, np.
motyla, czy kufla, nie nadajà si´ do odtwa-
rzania.
Gro˝à powa˝nym uszkodzeniem p∏yty
i nap´du.
Producent nie odpowiada za szkody powsta-
∏e na skutek u˝ywania niew∏aÊciwych p∏yt
kompaktowych.

W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza
p∏yt CD

Upewnij si´, ˝e przynajmniej jedna p∏yta CD
zosta∏a w∏o˝ona do magazynka zmieniacza.

NaciÊnij przycisk CDC – odpowiednie
informacje funkcji zmieniacza CDC uka˝à
si´ na wyÊwietlaczu (numer Êcie˝ki,
nazwa p∏yty, czas odtwarzania).

35

Tryb odtwarzacza kaset

Tryb zmieniacza p∏yt CD

background image

Wybór trybu wyÊwietlacza

Mo˝esz wybraç ˝àdany tryb pracy wyÊwie-
tlacza dla trybu pracy zmieniacza p∏yt CD.

Naciskaj przycisk DIS a˝ uzyskasz po˝à-
dany tryb pracy wyÊwietlacza.

Górny wiersz

WyÊwietlacz DOT

„CD 2 T 2”

– numer p∏yty CD i numer

Êcie˝ki

„00:25”

– czas odtwarzania

lub
„VIVALDI”

– nazwa p∏yty CD

lub
„14:34”

– zegar

Nazwa p∏yt CD nie b´dzie wyÊwietlana do-
póki nie zostanie wprowadzona w odpo-
wiednim trybie. Patrz Wprowadzanie nazw
p∏yt CD,
str. 38.

Wybór p∏yty

W menu poziom 1 dwie strony pokazujà,
która szuflada w kasecie zawiera p∏yt´ CD.
Naciskajàc NEXT przechodzi si´ do kolejnej
strony listy.
Je˝eli wprowadzone sà nazwy p∏yt, pierwsze
cztery litery nazwy zostanà wyÊwietlone
zamiast numeru p∏yty.

Naciskajàc odpowiedni przycisk mo˝na
wybraç p∏yt´.

Do wyboru p∏yty mo˝na równie˝ u˝ywaç
<< / >> prze∏àcznika ko∏yskowego.

Wybór Êcie˝ki

Przycisk ko∏yskowy pozwala na bardzo ∏atwe
operowanie wszystkimi funkcjami w trybie
zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczony).

/\

/ V Wybór Êcie˝ki:

w gór´: nacisnàç krótko
szybkie przewijanie w przód (z od-
s∏uchem)
nacisnàç i przytrzymaç
w dó∏: nanacisnàç dwukrotnie lub
tyle razy ile to konieczne
powtórzenie utworu: nacisnàç krótko
jeden raz
szybkie przewijanie w ty∏ (s∏yszalne)
REVIEV: nacisnàç i przytrzymaç.

Prze∏àcznik ko∏yskowy dzia∏a sekwen-
cyjnie, tzn. naciskajàc go wielokrotnie mo˝-
na przy wyborze przeskakiwaç p∏yty oraz
utwory.

Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD

Mo˝na powtórzyç Êcie˝k´ lub p∏yt´ CD
(w zmieniaczu) tyle razy ile to potrzebne.
Nacisnàç CDC aby prze∏àczyç poziom
menu.

Tryb zmieniacza p∏yt CD

36

background image

Nale˝y u˝yç przycisku RPT aby wybraç
nast´pujàce funkcje:

RPT Trck = powtórzenie Êcie˝ki;

RPT CD = powtórzenie p∏yty CD;

RPT Off = funkcja powtarzania wy∏à-
czona.

Naciskaj RPT a˝ do uzyskania wyma-
ganego ustawienia.

P∏yta CD lub Êcie˝ka b´dà powtarzane tak
d∏ugo dopóki nie zostanie naciÊni´ty przycisk
RPT, wy∏àczajàcy funkcj´ powtarzania – „RPT
OFF”.

TPM

(Track Program Memory = programowanie
pami´ci Êcie˝ek)
Funkcja ta s∏u˝y do programowania i odtwa-
rzania ulubionych Êcie˝ek z p∏yt CD w trybie
zmieniacza p∏yt CD.
W trybie zmieniacza p∏yt mo˝e byç obs∏u-
˝onych do 99 p∏yt, maksimum 40 Êcie˝ek
ka˝da.

W∏àczanie / wy∏àczanie odtwarzania TPM

Nacisnàç krótko TPM. Wybrany tryb
uka˝e si´ krótko na wyÊwietlaczu (TPM
ON/OFF). Czerwona strza∏ka pojawi si´

naprzeciw napisu TPM. Wszystkie Êcie˝ki,
zaprogramowane z

TPM, zostanà

odtworzone. TPM mo˝e byç u˝yte tylko,
je˝eli pami´ç zosta∏a zapisana.

Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM
Âcie˝ka mo˝e byç zapisana tylko w czasie
jej odtwarzania. Funkcja TPM musi byç
wy∏àczona.

NaciÊnij CDC dla wybrania poziomu
menu.

Dla zachowania Êcie˝ki w pami´ci TPM
nale˝y:

Naciskaç TPM przez ok. 1 s – „TPM
PROG” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu.

Âcie˝ka zostanie zachowana.

Kasowanie TPM
Mo˝na kasowaç Êcie˝ki zachowane w trybie
TPM.
Âcie˝ki zachowane w trybie TPM mogà byç
skasowane z u˝yciem przycisku CLR tylko
w czasie ich odtwarzania.

W∏àcz TPM.

NaciÊnij CLR na ok. 2 s.„TR clr” b´dzie
miga∏o przez chwil´ na wyÊwietlaczu.

Je˝eli chcesz usunàç wszystkie Êcie˝ki odtwa-

rzanej p∏yty CD z pami´ci TPM:

NaciÊnij CLR na ok. 5 s.„CD clr” b´dzie
miga∏o przez chwil´ na wyÊwietlaczu.

Je˝eli b´dziesz chcia∏ usunàç TPM i nazwy
p∏yt w tym samym czasie, patrz w sekcji Jed-
noczesne usuwanie nazw p∏yt CD/TPM
, str. 38.

Funkcja MIX

Utwory z p∏yty kompaktowej mogà byç
odtwarzane w przypadkowej kolejnoÊci.

NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu.

Funkcja MIX jest aktywna kiedy czerwona
strza∏ka pojawi si´ naprzeciw napisu MIX.

Mo˝esz wybieraç nast´pujàce funkcje MIX:

MIX CD
Âcie˝ki z p∏yt CD b´dà odtwarzane w przy-
padkowej kolejnoÊci. Nast´pna p∏yta b´dzie
odtwarzana w kolejnoÊci numerycznej. MIX
(losowe odtwarzanie) dotyczy tylko Êcie˝ek.
MIX MAG
CDC A 08: Wszystkie Êcie˝ki, z wszystkich
p∏yt znajdujàcych si´ w magazynku, b´dà
odtwarzane w losowej kolejnoÊci.
CDC A 06/ 071/072: Pyta CD jest wybrana

37

Tryb zmieniacza p∏yt CD

background image

losowo z magazynka a nast´pnie utwory
z tej p∏yty sà odtwarzane losowo.

MIX OFF
Funkcja MIX jest wy∏àczona. P∏yty CD i utwory
b´dà wybierane w porzàdku numerycznym.
Aby zmieniaç ustawienia MIX:

Naciskaj krótko MIX, wybrana funkcja
poka˝e si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.

Funkcja SCAN

U˝ywaj tej funkcji dla przes∏uchania wszyst-
kich Êcie˝ek na p∏ycie CD.

NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu.

Aktywacja funkcji SCAN:

NaciÊnij krótko SCA – czerwona strza∏ka
b´dzie migaç naprzeciw napisu „SCAN”,
informujàc, ˝e funkcja jest aktywna.

Utwory b´dà przes∏uchiwane jeden po dru-
gim, w kolejnoÊci rosnàcej.
Zatrzymanie funkcji SCAN:

Ponownie naciÊnij krótko SCA.

Âcie˝ka aktualnie odtwarzana b´dzie kon-
tynuowa∏a gr´.
Funkcja SCAN zatrzyma si´ równie˝, je˝eli
naciÊniesz prze∏àcznik ko∏yskowy, MIX, RPT,
DSC lub AUD.

Wprowadzanie nazw p∏yt CD

Mo˝esz wprowadziç nazwy dla 99 p∏yt
kompaktowych w trybie obs∏ugi zmieniacza
p∏yt CD.
Wybrana nazwa (np. VIVALDI) pojawi si´ na
wyÊwietlaczu, je˝eli wybierzesz odpowiedni
tryb pracy wyÊwietlacza naciskajàc DIS.

NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu.

Wprowadzanie nazw:

NaciÊnij przycisk NAME – pierwsze
siedem pozycji zacznie migaç.

U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego

/\

/ V

wprowadê pierwszà liter´.

Wielkie litery od A do Z, cyfry od 0 do 9 oraz
znaki specjalne b´dà si´ ukazywa∏y jeden po
drugim.

U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego
<< >>, przesuƒ kursor na nast´pnà
pozycj´ i wprowadê kolejny znak.

Mo˝na tym sposobem wybraç do siedmiu
znaków i umieÊciç jako nazw´.
Kiedy ju˝ wprowadzanie nazwy b´dzie za-
koƒczone:

NaciÊnij ENT aby jà zachowaç.

Je˝eli chcesz nazwaç kolejnà p∏yt´ CD:

Naciskajàc <</>> wybierz kolejnà
p∏yt´, którà chcesz nazwaç.

Mo˝esz zmieniaç zapisanà nazw´ przez
wprowadzenie nowej i zachowanie (stara
zostanie skasowana).

Jednoczesne usuwanie nazw p∏yt CD/
TPM

U˝ywaj DSC dla usuwania nazw p∏yt CD
i TPM w tym samym czasie.
Mo˝esz, u˝ywajàc „CLR DISC”, jednocze-
Ênie usunàç nazw´ zachowanà dla p∏yty CD
znajdujàcej si´ w nap´dzie oraz ustawienia
TPM.
U˝ywaj „PREV” aby wybraç poprzednià p∏y-
t´ a „NEXT” aby wybraç nast´pnà.
U˝ywaj „ALL” aby usunàç nazwy i ustawienia
TPM dla wszystkich p∏yt CD.
Wprowadê do odtwarzacza p∏yt´ CD, której
nazw´ chcesz usunàç.

NaciÊnij DSC.

NaciÊnij CDC.

Aby usunàç nazw´ jednej p∏yty:

Naciskaj CD przez ok. 1 s – „CD clr“
pojawi si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.

Aby usunàç nazwy dla wszystkich p∏yt CD:

Naciskaj ALL przez ok. 4 s – „Memo clr“
pojawi si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.

Tryb zmieniacza p∏yt CD

38

background image

Aby powróciç do menu DSC:

NaciÊnij EXIT.

NaciÊnij jeszcze raz EXIT lub DSC aby
wyjÊç z menu DSC.

Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest we wbudo-
wany zegar, który w celu bardziej precyzyjne-
go podawania czasu jest regulowany, co do
godziny i minuty, przez system RDS.
Warunkiem sterowania poprzez RDS jest od-
biór stacji nadajàcej w trybie RDS z funkcjà CT
(Clocktime = sygna∏ czasu).
Je˝eli sygna∏ CT jest niedost´pny, przy pierw-
szym wy∏àczeniu system b´dzie próbowa∏
odebraç sygna∏ DCF-77 w celu synchroni-
zacji z zegarem atomowym. W trakcie
synchronizacji wyÊwietlacz b´dzie pokazy-
wa∏ „CLK Sync”.
Automatyczna korekta godzin mo˝e zostaç
wy∏àczona. Prosimy pami´taç, ˝e na razie
nie wszystkie stacje radiowe w systemie RDS
nadajà sygna∏ czasu.

WyÊwietlanie godziny

Godzina mo˝e by wyÊwietlana w trybie
odbioru programu radiowego lub odtwarza-
nia kaset lub p∏yt kompaktowych, w sposób
ciàg∏y.

NaciÊnij TU, CC lub CDC dla wybrania
trybu pracy.

NaciÊnij DIS a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´
wskazanie czasu.

Czas b´dzie wyÊwietlany od tej pory jako
g∏ówny element.

WyÊwietlanie czasu po wy∏àczeniu radio-
odtwarzacza.
Mo˝na ustawiç funkcj´ wyÊwietlania czasu,
kiedy radioodtwarzacz jest wy∏àczony, przy
w∏àczonym zap∏onie. Odpowiednich ustawieƒ
mo˝na dokonaç w menu DSC.

Nastawianie zegara

a) automatycznie

Czas jest nastawiany automatycznie
w chwili, gdy zacznie byç odbierana stacja
RDS z „CT” (sygna∏em czasu).

b) r´cznie przy pomocy DSC–CLK

R´czne ustawianie czasu jest potrzebne
w przypadku braku mo˝liwoÊci odbierania
sygna∏u RDS z funkcjà „CT”.
Je˝eli to konieczne, patrz sekcja Progra-
mowanie DSC – CLK, SET
, str. 45.

Wybór trybu 12- lub 24-godzinnego

Mo˝na wybraç tryb wyÊwietlania czasu 12- lub
24-godzinny. Je˝eli to konieczne, patrz sekcja
Programowanie DSC – CLK, MODE, str. 46.

39

Tryb zmieniacza p∏yt CD

Zegar

background image

Synchronizacja

Dla poprawienia dok∏adnoÊci wskazaƒ zegar
mo˝e byç synchronizowany regularnie.
Mo˝liwe jest to tylko kiedy odbierany jest
sygna∏ RDS-CT oraz gdy funkcja automa-
tycznego synchronizowania jest w∏àczona
(ustawienie fabryczne).
Je˝eli sygna∏ CT jest niedost´pny przy
pierwszym wy∏àczeniu, system b´dzie pró-
bowa∏ odebraç sygna∏ DCF-77 w celu
synchronizacji z zegarem atomowym. W trak-
cie synchronizacji wyÊwietlacz b´dzie po-
kazywa∏ „CLK Sync”.
Aby wy∏àczyç funkcj´ synchronizacji patrz
sekcja Programowanie DSC – CLK, SYNC,
str. 46.

Akustyka w pojeêdzie zale˝na jest w wi´k-
szym stopniu od w∏asnoÊci wn´trza pojazdu
ni˝ od w∏asnoÊci g∏oÊników.
Ustawienie, zabudowa i przestrzeƒ za g∏oÊni-
kami, np. w drzwiach lub pod tylnà pó∏kà,
odgrywajà przy tym istotnà rol´.
Nawet w przypadku dobrze dobranych
i zamontowanych g∏oÊników mo˝e we wn´-
trzu pojazdu wyst´powaç rezonans, który
b´dzie niekorzystnie wp∏ywa∏ na brzmienie.
Efektem mo˝e byç brak basów lub dudnie-
nie, zbyt silne eksponowanie dêwi´ków Êred-
niej wysokoÊci, przebarwienie brzmienia
instrumentów lub g∏osów lub ca∏kowicie
st∏umione brzmienie.
Wra˝enia s∏uchacza mogà zostaç w znacz-
nym stopniu poprawione przez przyt∏umia-
nie lub wzmocnienie w radioodtwarzaczu
okreÊlonych cz´stotliwoÊci.
Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest w dwa
filtry parametryczne. Pierwszy filtr „LOW EQ”
mo˝na nastawiç w granicach od 32 do
500 Hz, drugi „HIGH EQ” – od 630 do
10 000 Hz. Parametryczne, znaczy w tym
przypadku, ˝e dla ka˝dego filtra mo˝na indy-
widualnie nastawiç cz´stotliwoÊç i wzmocnie-
nie / przyt∏umienie (+10 do –20dB).

Filtr parametryczny mo˝na nastawiç
precyzyjnie bez przyrzàdów pomiarowych.
Kolejne kroki, które nale˝y wykonaç przy
nastawianiu, opisane sà w tabeli.

Uwagi dotyczàce ustawiania

Poni˝sze wskazówki stanowià zalecenia.
Mo˝na równie˝ dokonaç regulacji pod kàtem
w∏asnych preferencji.
Do nastawiania filtrów najlepiej jest si´ pos∏u-
˝yç znanà kasetà / p∏ytà kompaktowà. Na
kasecie / p∏ycie powinny si´ znajdowaç
utwory wykonywane na ró˝nych instrumen-
tach i partie wokalne. Czysta muzyka elek-
troniczna nie nadaje si´ do oceny, poniewa˝
nie jest znane jej oryginalne brzmienie.
Przed nastawieniem korektora nale˝y dêwi´ki
niskie, wysokie, balans i fader ustawiç na „0”
i wy∏àczyç funkcj´ Loudness. Bli˝sze informa-
cje podane sà w opisie funkcji

AUD.

Nale˝y w∏àczyç znanà kaset´ / p∏yt´ kompak-
towà i oceniç, na ile odbierane brzmienie
zgodne jest z oczekiwaniami.
Nast´pnie nale˝y odnaleêç w tabeli punkt
„Brzmienie / Problem” i sprawdziç, jakie
podano tam Êrodki zaradcze.
Regulacj´ dla dêwi´ków niskich i dolnego

40

Zegar

Ustawianie korektora

background image

zakresu dêwi´ków Êrednich nale˝y przepro-
wadziç przy pomocy filtra „LOW”. Dla dêwi´-
ków wysokich i Êrednich nale˝y pos∏u˝yç
si´ filtrem „HIGH”.

Filtry „HIGH” i „LOW” mo˝na nastawiç
w trybie AUD menu, strona 2.

NaciÊnij AUD a nast´pnie NEXT.

Wybierz filtr, który chcesz ustawiaç
(„LOW” lub „HIGH”).

Zakresy cz´stotliwoÊci mo˝na prze∏à-
czaç przyciskiem << >>.

Naciskaj

/\

/ V aby ustawiç wymagany

poziom.

Po zakoƒczeniu nastawiania nale˝y naci-
snàç przycisk ENT, aby zapisaç usta-
wienia w pami´ci.

W∏àczanie / wy∏àczanie korektora

Korektor mo˝na w∏àczyç / wy∏àczyç w menu
AUD, strona 2.

NaciÊnij kolejno AUD, nast´pnie NEXT
oraz DPE. „DPE on” lub „DPE off” poja-
wi si´ na wyÊwietlaczu.

NaciÊnijj << aby wy∏àczyç funkcj´ DPE
lub >>aby jà w∏àczyç.

Korektor w∏àczy si´ automatycznie, je˝eli
dokona si´ jakichkolwiek zmian w LOW lub
HIGH.
Mo˝na wtedy porównaç brzmienie z korek-
torem i bez.

Propozycje ustawienia filtrów
w Internecie

Odszukaj naszà stron´ w Internecie:

http://www.blaupunkt.de

Znajdziesz tam zalecenia ustawieƒ dla
nowych samochodów.

41

Ustawianie korektora

background image

Zakresy cz´stotliwoÊci

Zakres tonów niskich
30 – 100 Hz

Dolny zakres tonów Êrednich
100 – 400 Hz

Zakres tonów Êrednich
400 – 4 000 Hz

Zakres tonów wysokich
4 000 – 20 000 Hz

Brzmienie / Problem

Brzmienie tonów niskich zbyt
s∏abe.

Nieczyste tony niskie.
Dudnienie.
Niemi∏y ucisk na b´benki.

Brzmienie bardzo wyekspono-
wane, agresywne, brak efektu
stereo.

Przyt∏umione brzmienie.
Ma∏a przejrzystoÊç.
Instrumentom brak „blasku”.

Ârodki zaradcze

Wzmocniç tony niskie filtrem
„LOW”.
Cz´stotliwoÊç: 50 do 100 Hz.
Poziom: +4 do +6 dB.

Zmniejszyç nat´˝enie tonów
Êrednich filtrem „LOW”.
Cz´stotliwoÊç: 125 do 400 Hz.
Poziom: oko∏o –4 dB.

Zmniejszyç nat´˝enie tonów
Êrednich filtrem „HIGH”.
Cz´stotliwoÊç: 1 000 do
2 500 Hz.
Poziom: –4 do –6 dB.

Wzmocniç tony wysokie filtrem
„HIGH”.
Cz´stotliwoÊç: oko∏o 10 000 Hz.
Poziom: +2 do +4 dB.

Wskazówki

Unikaç zniekszta∏ceƒ.
Poziom zwi´kszaç ostro˝nie,
zw∏aszcza przy ma∏ej Êrednicy
g∏oÊnika.

Spektrum brzmienia mo˝e byç
zbyt wàskie i zbyt agresywne.
Nale˝y zwróciç uwag´ na g∏ów-
ny zakres dêwi´ków muzyki.

Brzmienie nie mo˝e byç zbyt
ciche.
Spektrum brzmienia zbyt s∏abe.

Unikaç ostrego brzmienia.
G∏oÊne syczenie przeszkadza.

42

Ustawianie korektora

Pomoc przy nastawianiu korektora

Nastawianie korektora nale˝y rozpoczàç w zakresie tonów Êrednich / wysokich i zakoƒczyç w zakresie tonów niskich.

background image

Radioodtwarzacz samochodowy oferuje
mo˝liwoÊç dopasowania do potrzeb u˝yt-
kownika niektórych ustawieƒ i funkcji, przy
pomocy funkcji DSC (Direct Software
Control = bezpoÊrednie sterowanie oprogra-
mowaniem) i zapisanie wprowadzonych
zmian w pami´ci radioodtwarzacza.
Radioodtwarzacz jest wyregulowany
fabrycznie.
Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycz-
nych podany jest na zakoƒczenie. Dzi´ki
temu zawsze mo˝liwy jest powrót do nich.
Menu DSC jest podzielone na ró˝ne obszary.

TUN – tuner

Ustawienia dla trybu radio

DISP – WyÊwietlacz
VAR – Ró˝ne
KC

– Karta kodowa

CLK – Zegar

Je˝eli chcesz zmieniç ustawienia progra-
mowe, powinieneÊ:

Nacisnàç przycisk DSC i wybraç obszar
zmian, np. TUN.

Wybraç funkcj´, która ma byç ustawiana,
naciskajàc odpowiedni przycisk.

Przy pomocy przycisku ko∏yskowego mo˝esz
dokonaç wyboru jednej z podanych poni˝ej
funkcji i wprowadziç zmiany. Na wyÊwietlaczu
zostanie ukazany stan po zmianie.

Nacisnàç ENT aby zachowaç zmiany.

Powróç do poprzedniego menu aby dokonaç
dalszych zmian w DSC menu.

Nacisnàç DSC aby wyjÊç z menu DSC.

TUN (Tuner)

Menu s∏u˝àce do zmian w trybie radio.

NAME
Wprowadzanie w∏asnych, czteroliterowych
nazw stacji.

DEF

– ustawia funkcj´ wg ustawieƒ

fabrycznych (tekst / cz´stotliwoÊç)

PREV – wybiera poprzednià stacj´
CLR

– usuwa ustawienie

NEXT – wybiera nast´pnà stacj´
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego wybiera
si´ pozycj´ i znak. Po wprowadzeniu
ustawienia nale˝y prze∏àczyç si´ do nast´pnej
pozycji lub nacisnàç ENT dla zapami´-
tania ustawieƒ. Zmienione nazwy pojawià
si´ na wyÊwietlaczu przy odpowiednich
przyciskach.

43

Programowanie DSC

background image

PTY

S∏u˝y do wybrania j´zyka nazw typów
programów.
Mo˝na wybraç niemiecki, angielski lub
francuski.

SHARX

Automatyczne prze∏àczenie szerokoÊci
pasma przy odbiorze FM. Przy du˝ej
g´stoÊci stacji nale˝y nastawiç „SHARX
ON”. Pozwala to uniknàç zak∏óceƒ z na-
k∏adajàcych si´ sygna∏ów sàsiednich
stacji. Fabrycznie funkcja ustawiona ON
(w∏àczona).

S-DX

Dla ustawiania czu∏oÊci wyszukiwania.
„dx“ oznacza odleg∏y odbiór.
Wybierz „dx3” je˝eli chcesz odbieraç

silne stacje oddalone. Je˝eli zaÊ chcesz
odbieraç s∏absze stacje oddalone wybierz
„dx1”.

S-LO

Dla ustawiania czu∏oÊci wyszukiwania.
„lo” oznacza odbiór lokalny.
Wybierz „lo3” je˝eli chcesz odbieraç silne
stacje lokalne. Wybierz „lo1” dla odbioru
s∏abszych stacji lokalnych.

HICUT

Obci´cie wysokich cz´stotliwoÊci w przy-
padku pojawienia si´ zak∏óceƒ interfe-
rencyjnych. Mo˝e byç ustawione od NO

HICUT (wy∏.) do HICUT 3. Wy∏àczenie
HICUT <<, zmiana wartoÊci

/\

/ V. Wybór

zale˝y wy∏àcznie od osobistych
upodobaƒ.

DISP (Display)

U˝ywaj tej funkcji dla dokonania ustawieƒ
wyÊwietlacza.

ANGL

Ustawianie kàta odczytu wyÊwietlacza
wed∏ug w∏asnych upodobaƒ

/\

/ V.

DIM

U˝ywaj

/\

/ V dla ustawienia jasnoÊci

wyÊwietlacza na dzieƒ oraz <</>> na
noc.

FADE

Wy∏àcza wyÊwietlacz automatycznie.
Fader 1 – 15 s po ostatnio dokonanej

zmianie w ustawieniach radio-
odtwarzacza (g∏oÊnoÊç, wybór
stacji etc.) wyÊwietlacz zosta-
nie ca∏kowicie wygaszony.

Fader 2 – Górny wiersz zostanie pod-

Êwietlony, wszystko inne wyga-
szone po 15 s.

U˝ywaj

/\

/ V aby zmieniç ustawienia.

Fade off– WyÊwietlacz pozostaje w∏àczo-

ny podczas w∏àczenia radio-
odtwarzacza.

U˝ywaj << >> dla zmiany ustawieƒ.

VAR (Various = ró˝ne)

U˝ywaj tego menu aby dokonaç ustawieƒ
wielu innych parametrów.

TVOL

Nastawienie g∏oÊnoÊci komunikatów dro-
gowych i sygna∏u ostrzegawczego w za-
kresie 0 do 66. Je˝eli standardowa g∏o-
ÊnoÊç jest mniejsza od nastawionej „TA
VOL”, to komunikaty dla kierowców poda-
wane sà z nastawionà g∏oÊnoÊcià.
Komunikaty drogowe b´dà podawane
z ustawionà g∏oÊnoÊcià, je˝eli aktualnie
ustawiona g∏oÊnoÊç jest ni˝sza ni˝ TVOL.
Je˝eli aktualnie ustawiona g∏oÊnoÊç jest
wy˝sza od zaprogramowanej TVOL,
komunikaty b´dà podawane z aktualnà
g∏oÊnoÊcià.

BEEP

Ton potwierdzajàcy dla wszystkich funkcji,
które wymagajà naciÊni´cia przycisku
d∏u˝ej ni˝ 1 s.
U˝ywaj

/\

/ V dla ustawienia g∏oÊnoÊci

mi´dzy 1 a 9 . Wy∏àczanie tonu <<.

DLAY (Delay = opóênienie)

Funkcja umo˝liwiajàca opóênione w∏àcz-
nie wzmacniacza dodatkowego. Powodu-
je to redukcj´ nieprzyjemnych zak∏óceƒ,
które mogà pojawiç si´ w momencie uru-
chamiania radioodtwarzacza.
„Delay1” = 250 ms do „Delay 9”= 2,25 s

44

Programowanie DSC

background image

VOL

Umo˝liwia nastawienie standardowej g∏o-
ÊnoÊci przy w∏àczaniu radioodtwarzacza.
Je˝eli nastawiona zostanie wartoÊç „Last
VOL” to przy w∏àczeniu g∏oÊnoÊç b´dzie
taka sama, jak nastawiona przed wy∏àcze-
niem radioodtwarzacza

SCANTIME

Nastawianie czasu ods∏uchiwania (5 - 30
sek.) radiostacji i utworów z kasety lub
p∏yty kompaktowej.

HP-F(High pass function)

Ustawianie proporcji basów. Dzia∏anie
tej funkcji jest widoczne przy pod∏àcze-
niu subwoofer’a.
Przycisk

/\

/ V wybiera filtr 1 – 5.

Przycisk<< wy∏àcza funkcj´ HP-F.

KC (Key Card)

U˝ywaj tego menu do zmiany ustawieƒ
dla Karty Kodowej.

READ KC

Funkcja czytania danych z Karty kodowej
KeyCard. Karta dostarczona z radiood-

twarzaczem posiada zapisane nast´pu-
jàce dane: nazwa modelu, numer typu,
numer seryjny.
Dodatkowa karta mo˝e wyÊwietlaç dane
zaprogramowane przez serwis.
Patrz Komunikat dodatkowy S.A.M, str. 17.
Je˝eli karta b´dzie wyj´ta w trakcie proce-
su czytania, napis „Insert” poka˝e si´ na
wyÊwietlaczu.

LRN (Learn = uczenie)

Funkcja uczenia drugiej karty. Karta do-
starczona z radioodtwarzaczem umo˝li-
wia wyÊwietlania danych: nazwy, nume-
ru produktu, numeru seryjnego.

LED ON/OFF (dioda Êwiecàca)

Przy aktywnej funkcji LED ON przycisk
ON oraz dioda LED w szczelinie kasety
b´dà miga∏y dla dodatkowej informacji
o zabezpieczeniu przed kradzie˝à,
kiedy radio b´dzie wy∏àczone, wyj´ta
b´dzie karta oraz otwarty b´dzie panel
obs∏ugowy.

TOM

Je˝eli posiadasz drugà kart´ z TOM
(informacja po w∏àczeniu) mo˝esz wy∏à-
czyç t´ funkcj´ wybierajàc opcj´ TOM
OFF. Fabryczne ustawienie – TOM ON.
Patrz Komunikat pczàtkowy T.O.M. str. 17.

CLK (Clock = Zegar)

U˝ywaj tego menu dla ustawienia funkcji
zegara.

SET

Zegar jest ustawiany automatycznie kiedy
radioodtwarzacz jest dostrojony do radio-
stacji nadajàcej sygna∏ CT (clocktime).
Je˝eli sygna∏ taki jest niedost´pny, mo˝-
na ustawiç zegar przy pomocy funkcji
SET.

Czas b´dzie miga∏ w górnym wierszu
wyÊwietlacza w 12- lub 24-godzinnym
systemie.
U˝ywaj <</>> dla wybrania wartoÊci,
którà chcesz ustawiaç (godziny /minuty)
oraz /\ / V dla ustawienia wartoÊci.

45

Programowanie DSC

background image

SYNC

Czas jest automatycznie synchronizowa-
ny sygna∏em RDS-CT.
Synchronizacja mo˝e zostaç wy∏àczona
je˝eli chcesz wyÊwietlaç inny czas lub
je˝eli sygna∏y RDS-CT oraz DCF-77
(sygna∏ zegara atomowego) sà za s∏abe.
U˝ywaj prze∏àcznika ko∏yskowego

/\

/ V aby wybraç rodzaj synchronizacji:
– RDS Sync
– DCF Sync
– AutoSync
– Sync off
U˝ywaj << aby wy∏àczyç synchronizacj´
(„Sync off”) oraz >> aby powróciç do
poprzedniego stanu.

RDS Sync

Zegar jest synchronizowany wy∏àcznie
sygna∏em RDS CT.

DCF Sync

Zegar jest synchronizowany wy∏àcznie
sygna∏em DCF-77. Kiedy radiood-
twarzacz zostaje wy∏àczony (przez
naciÊni´cie przycisku ON przez ok. 1 s),
nie wy∏àcza si´ natychmiast, ale synchro-
nizuje najpierw czas. W trakcie synchro-
nizacji b´dzie s∏yszalny „Big Ben”. Po
dokonaniu synchronizacji radioodtwa-
rzacz wy∏àczy si´ po kilku minutach.
Je˝eli sygna∏ DCF-77 jest niedost´pny,

radioodtwarzacz wy∏àczy si´ po kilku
sekundach.

AutoSync

Zegar jest synchronizowany poprzez
sygna∏ RDS CT lub DCF-77. System naj-
pierw b´dzie próbowa∏ synchronizowaç
czas z sygna∏em RDS-CT, a je˝eli to si´
nie powiedzie z sygna∏em DCF-77.

Sync off

Zegar wewn´trzny nie b´dzie synchroni-
zowany.

MODE

Umo˝liwia wybranie trybu wyÊwietlania
czasu. (<< 12-to godzinny lub >> 24-ro
godzinny).
Je˝eli wybrany b´dzie tryb 12-godzinny,
a.m. pojawi si´ aby identyfikowaç godzi-
ny przedpo∏udniowe oraz p.m. godziny
popo∏udniowe.

VIEW (wyÊwietlanie czasu)

Istnieje kilka trybów wyÊwietlania czasu
w zale˝noÊci od sposobu ustawienia
wy∏àczania radioodtwarzacza.
a)

radioodtwarzacz mo˝e byç wy∏à-

czany kluczykiem samochodu.
Radioodtwarzacz jest wy∏àczony przyci-
skiem ON, kiedy kluczyk jest w∏àczony.

Zegar b´dzie wyÊwietlany, je˝eli usta-
wione b´dzie „CLK on”.
WyÊwietlacz zostanie wy∏àczony przy
wy∏àczaniu kluczyka.
b)

radioodtwarzacz mo˝e byç wy∏à-

czony tylko przyciskiem ON.
Wy∏àczamy radioodtwarzacz.
Zegar b´dzie wyÊwietlany, je˝eli usta-
wione b´dzie „CLK on”.

Dla zabezpieczenia akumulatora przed
roz∏adowaniem, wyÊwietlacz zgaÊnie po
ok. 3 godzinach.

CDC (zmieniacz p∏yt CD)

Menu to nie pojawi si´, je˝eli zmieniacz
nie jest pod∏àczony oraz menu DSC nie
jest ustawione w tryb zmieniacza.

Funkcja ta jest u˝ywana do usuwania
nazw oraz programu TPM.
CD

– Usuwa nazw´ oraz ustawienia

TPM dla wybranej p∏yty CD.

ALL – Usuwa nazwy oraz ustawienia

TPM dla wszystkich p∏yt CD.

PREV– Wybiera poprzednià p∏yt´ CD.
NEXT– Wybiera nast´pnà p∏yt´ CD.
Wi´cej informacji w Jednoczesne usuwa-
nie nazw CD/TPM w tym samym czasie
,
str. 38.

46

Programowanie DSC

!!

background image

Zakoƒczenie programowania przy pomo-
cy DSC i zapisanie ustawieƒ w pami´ci
odbywa si´ przez:

naciÊni´cie przycisku DSC.

Przeglàd podstawowych ustawieƒ
fabrycznych DSC

INSTALL menu
IGN

on

AMP

on

AUX

off

TU(ner) menu
TA

off

AF

on

REG

off

LOC

off

RT

off

PTY

off

MONO

off

DSC menu
Tuner
PTY (j´zyk)

Deutsch (niemiecki)

SHARX

on

LO

1

DX

1

HICUT

2

Display (wyÊwietlacz)
ANGLE

0

DIM

day 9 (dzieƒ)
Night 7 (noc)

FADE

off

Various
TVOL

35

BEEP

3

DLAY

3

VOL

25

SCAN (czas ods∏.) 10 s
HP-F

off

KeyCard
LED

on

TOM

on

Clock (zegar)
SET

0:00

SYNC

AutoSync

MODE

24h

VIEW

CLK off

AUD menu
LOW

0dB/40HZ

HIGH

dB/630 Hz

LOUDNESS

4

SUBOUT

0

DPE

off

47

Programowanie DSC

background image

AF (ang. Alternative Frequency) cz´stotli-
woÊç alternatywna.
W systemie RDS funkcja ta zapewnia, ˝e radio
zawsze b´dzie dostraja∏o si´ do najlepiej odbie-
ranej czestotliwoÊci w danej siec

i.

AUD (ang. Audio)
Ustawienia parametrów dêwi´ku: tonów wyso-
kich i niskich, zrównowa˝enia kana∏ów lewy /
prawy (balans) i przód / ty∏ (fader).

Autorevers
Patrz Revers

BLS (ang. Blank Skip)
Atomatyczne przewijanie pustych miejsc na
kasecie, w poszukiwaniu kolejnego utworu.

CL (ang. Clear)
Powoduje powrót do poprzedniej pozycji menu.

CPS (ang. Cassette Program Search)
Powtarzanie i przeskakiwanie utworów na
kasecie. S-CPS – wyszukiwanie utworu.

Dolby B NR
System redukcji szumów produkowany na licen-
cji Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nazwa Dolby oraz symbol podwójnego D sà
znakami handlowymi DOLBY Laboratories.

Kasety nagrane w tym systemie odznaczajà si´
znaczàco ni˝szym poziomem szumów oraz
wy˝sza dynamikà.

DSC – Direct Software Control (bezpoÊredni
dost´p do oprogramowania)
Dzi´ki tej funkcji mo˝liwa jest zmiana niektórych
fabrycznych ustawieƒ wg w∏asnych upodobaƒ.

ENT (ang. Enter)
Krótkie naciÊni´cie powoduje akceptacj´ /
zachowanie ustawieƒ.

EON (ang. Enhanced Other Network)
W systemie RDS, EON umo˝liwia wymian´ infor-
macji mi´dzy stacjami.
Na przyk∏ad, informacje o ruchu drogowym
mogà byç automatycznie przekazane ze stacji
nadajàcej takie informacje do stacji nie nadajà-
cej takich informacji. Dla u˝ytkownika oznacza
to dost´p do informacji o ruchu drogowym
nawet je˝eli odbiera aktualnie stacj´, która takich
informacji nie nadaje.

EXIT
NaciÊni´cie zakaƒcza / anuluje ustawienia.

KeyCard
System zabezpieczenia przed kradzie˝à opra-
cowany przez firm´ Blaupunkt.

Radioodtwarzacz nie mo˝e byç obs∏ugiwany
bez w∏aÊciwej karty kodowej.
Telefoniczna karta SIM lub druga karta kodowa
KeyCard mo˝e byç zaprogramowana tylko przy
u˝yciu oryginalnej karty kodowej KeyCard.

Korektor
Umo˝liwia korekt´ cz´stotliwoÊci akustycznych
dla danych warunków ods∏uchu i preferencji
s∏uchajàcego.

MIX
Âcie˝ki p∏yty CD sà odtwarzane w losowej
kolejnoÊci.

MUTE
Wyciszenie dêwi´ku.

PRESET SCAN
Patrz SCAN.

PTY (ang. Program Type)
Funkcja zwiàzana z systemem RDS w paÊmie
FM, umo˝liwiajàca wybór ˝àdanego typu
programu (np. sport, wiadomoÊci).

RDS – Radio Data System
Dodatkowe us∏ugi dostarczane przez stacje pra-
cujàce w zakresie FM zwi´kszajàce komfort
przy s∏uchaniu programu, np. nazwa stacji jest
wyÊwietlana zamiast cz´stotliwoÊci.

48

S∏owniczek terminologii technicznej

background image

Nie wszystkie us∏ugi w RDS sà dost´pne we
wszystkich stacjach radiowych.

Inne funkcje RDS

AF – Alternative Frequency
Cz´stotliwoÊç Alternatywna.

EON – Enhanced Other Network
Wymiana informacji mi´dzy stacjami.

PTY
Typ programu.

Radio Text
Us∏uga podobna do znanej z telewizji Tele-
gazety.

TA – Traffic Announcement
Komunikaty drogowe.

TP – Traffic Program
Nadawanie komunikatów drogowych.

Real – time counter
Licznik wskazujàcy aktualny czas odtwarzania

REG
Programy regionalne majà priorytet. REG ON
uniemo˝liwia automatyczne prze∏àczenie na
cz´stotliwoÊç alternatywnà w danej sieci.

Revers
Prze∏àcza strony kasety w czasie odtwarzania.

RM – Radio monitor
Automatycznie prze∏àcza w tryb radio na czas
szybkiego przewijania.

RPT (ang. Repeat)
Funkcja powtarzania Êcie˝ek / p∏yt CD.

SCAN
Funkcja przes∏uchiwania stacji radiowych
w trybie radio lub Êcie˝ek z p∏yty CD w trybie
zmieniacza p∏yt CD. U˝ywajàc Preset Scan
mo˝na przes∏uchiwaç stacje zachowane
w pami´ci.

S-CPS ang. Super Cassette Program Search
Patrz CPS.

Softkey (ang. Software Key)
Przyciski ze zmiennymi funkcjami.

SRC (ang. Source)
SRC prze∏àcza mi´dzy trybem radio a trybem
odtwarzacza p∏yt CD lub trybem obs∏ugi zmie-
niacza CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TA (ang. Traffic Announcement)
Funkcja priorytetu dla komunikatów dro-
gowych.

Napis „TA” wyÊwietlony na wyÊwietlaczu infor-
muje, ˝e priorytet dla komunikatów drogowych
jest aktywny.
Patrz równie˝ RDS.

TP (ang. Traffic Program)
„TP” wyÊwietlone na wyÊwietlaczu informuje, ˝e
odbierana stacja nadaje komunikaty drogowe.
Patrz RDS.

TPM (ang. Track Program Memory)
Zachowuje i odtwarza Twoje ulubione Êcie˝ki
z p∏yty CD w trybie odtwarzacza p∏yt CD lub
zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczony).

TS (ang. Travelstore)
Pami´ç podró˝na. Automatycznie zachowuje
najlepiej odbierane na danym obszarze stacje
radiowe FM. Bardzo u˝yteczna funkcja w trak-
cie podró˝y.

Wzmacniacz
Dodatkowy komponent systemu Car Audio
zwi´kszajàcy moc wyjÊciowà.

Zmieniacz CD
Dodatkowy komponent systemu Car Audio
umo˝liwiajàcy odtwarzanie do 10 p∏yt CD.

49

S∏owniczek terminologii technicznej

background image

Wzmacniacz m.cz.
Moc wyjÊciowa: 4 x 25 W RMS

wg DIN 45 324 przy

napi´ciu zasilania 14,4 V

4 x 40 W max.

Tuner radiowy
Zakresy fal:
FM

87,5 – 108 MHz

ÂR

531 – 1602 kHz

153 – 279 kHz

Czu∏oÊç FM:

0,7

µ

V przy S/N 26 dB

Pasmo
przenoszenia:

20 –16000 Hz

Odtwarzacz kaset CC
Pasmo
przenoszenia:

30 –20 000 Hz

ZASTRZEGA SI¢ MO˚LIWOÂå ZMIAN!

50

Dane techniczne

background image

INSTRUK

CJA NR 104

Robert Bosch Sp. z o.o.
ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel./Fax 0-22 643 92 36
Internet: www.blaupunkt.de

Grupa Bosch


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Blaupunkt RCM169 Paris Chicago Kansas DJ Instr PL
Blaupunkt RCM149 Albertville, Zermatt Aspen DJ Instr PL
ASP2002 instr pl 1
ZoomB2 instr PL
ASP2001 instr pl 2
Blaupunkt Alicante CD30 Instrukcja PL
Blaupunkt London MP37 Instrukcja PL
kurs adobe photoshop po pl wersja multimed na cd opis instr przewodnik po adobe AJLT7MEQRU6AB4ZFOGRC
kurs adobe photoshop po pl wersja multimed.na cd opis instr. przewodnik po adobe
Blaupunkt CR5WH Alarm Clock Radio instrukcja EN i PL
zese wel wat edu pl dydaktyka pua instr PLL lato
Instr preso 9XX pl
Instr RT 08T SOLAR pl
Blaupunkt San Diego mp27 (Brighton mp27) (Ravenna mp27) (Rimini mp27) PL
PM9P C instr obslugi PL
instr rc9 m pl

więcej podobnych podstron