English Idioms Book 1

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

1

americanidioms@gmail.com


Learn English Idioms I


The title needs work but it describes best what is inside. Send this to whomever you like. It’s FREE!
This ebook covers, in order of appearance, the entire Idioms poster (approximately 1050 idioms) located at the

www.squidoo.com/idioms

site. Additional learning resources are also on the site.

I’ve made this ebook as small as possible so that you can help send it around the world! Remember, it’s free to share and send.
I welcome your comments and suggestions for this book and for the website.

Introduction

Congratulations!
You are beginning a journey that will enhance your knowledge of English as well as your knowledge of American idioms. You will

learn a great deal about American culture and how Americans think from this ebook. If you have read this far, you know that this

ebook is for advanced language learners.
It is impossible to overstate the importance of idioms in a language. They are all around us in everyday use. I created this ebook
not as a final reference to American language idioms but as a handy guide to using them. It will help you understand the ways in
which Americans use idioms (and we use them often, and most of the time without realizing we are using them). You will need to
ask a native English speaker for additional ways to use these phrases. I have tried to be as clear as possible in defining them.
Sometimes the best way to define them was to use them in situations instead of using a dictionary definition.
I have used most of the idioms at one time or another during my life. Others were sent to me by well-meaning individuals who
knew about this project.
I have separated the idioms into a few categories but many fit into two or more.
So, without any further introduction, read these and try to hear them. Since there are 1000 to choose from, you should have no
trouble hearing them. Soon you may actually be using them too! I am including a “frequency of usage” field to indicate which
idioms are used every day and which are seldom used. You may even be able to surprise your American friends.
The categories I’ve chosen for “frequency of usage” are as follows:
frequently
often
sometimes
rarely

Obviously phrases might be used more in different situations. “often” and “sometimes” were difficult categories. Why did I choose
often and sometimes? In reality, those two categories are sometimes blurred. I could have used 6 or 7 categories and still not be
as accurate as I’d like. The other two, “frequently” and “rarely” are extremes. You either hear them or you don’t.
I have tried to create “real world” examples of the idioms. In some cases, the explanation is the example.
Enjoy this book. I know I enjoyed writing it.

Email me at

americanidioms@gmail.com

and tell me what you think. I’d really like to know. My hope is that this will be passed on

to the entire ESL community. It’s free! It would be very interesting to me to see exactly where this ebook goes!

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

2

americanidioms@gmail.com


THE IDIOMS

A big if
“A big if” is used when a person wants to emphasize the word if. It is typically used at the end of the phrase.
Example: If we decide to go to New York, we will go to the theater… and that’s a big if.
Frequency of usage: frequently

Above board
If the company or a person is doing thing illegally, then they are not “above board.” Essentially, it means, is the company

legitimate? You do not want to do business with a company that is not above board.
Example: I have no way of knowing if this company is above board or not.
Frequency of usage: sometimes

Above and beyond the call of duty
Usually this phrase is spoken in its entirety. It means that someone has done much more than was required of him. It is obviously a
compliment.
Example: I gave him the afternoon off because he went above and beyond the call of duty yesterday.
Frequency of usage: often

Accident waiting to happen
A person or a thing can be “an accident waiting to happen.” A person would be an accident waiting to happen when he shows

signs that he is unstable and unbalanced in his speech and actions. A good example would be if I saw a driver weaving in and out

of traffic at a high rate of speed. The driver is clearly an accident waiting to happen because he is not being cautious. On the other
hand, something can be an accident waiting to happen.
Example: If I were on a construction crew and noticed a long nail on the ground sticking straight up. Sooner or later the nail will

cause problems for one of the crew members. Unless someone picks up the nail, it will cause problems. The nail is an accident

waiting to happen.
Frequency of usage: often

Acid test
“Acid tests” occur often outside of the laboratory, which is where the term originated. Simply, they are standards that we use to

determine whether something (or someone) is good or not. An acid test is simply a test.
Example: An interviewer put his wallet on the table and asked me to describe it (I was applying for a writing job). What he really

wanted to know was how I would begin describing it. Would I ask about end users, level of detail, technical requirements, or just

physical description? It was an acid test to see if I knew what I was talking about regarding the writing process.
Frequency of usage: rarely

A cinch
This is a word that means something that is very very easy to do.
Example: It is a cinch to dial on a telephone. It’s a cinch to play this game. Obviously, something that is not a cinch is very difficult.
Frequency of usage: sometimes

Ahead of his time
If someone is “ahead of his time,” it means that he is forward-thinking and innovative. He is advanced in his thinking and far in front

of his competitors.
Example: Even now we consider Einstein to be ahead of his time.
Frequency of usage: sometimes

A hop skip and jump away
Something that is a “hop skip and jump away” is a place that is very close. An event can be a hop skip and jump away. All three

nouns (hop, skip, jump) are used together and in that order.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

3

americanidioms@gmail.com


Example: He lives only a hop skip and jump away from me. Depending on context, it could mean that he lives in my neighborhood,
city or county.
Frequency of usage: frequently

All American dream
The All American dream is a wife, two kids, house, and two cars.
Example: Many people live the American dream; many still “dream” about it.
Frequency of usage: sometimes

All American boy
The all American boy is tall, blonde, good looking, wears great clothes, is great at sports, and drives a nice car.
Example: Most of the mothers who met Steve considered him the all-American boy.
Frequency of usage: sometimes

All in all
This is a very difficult phrase to describe so I will use a few examples. It means overall or generally.
Example: All in all, the meeting went better than expected.
Example: All in all your work is good.

All squared away
Everything is in order is the best definition for “all squared away.”
Example: If my wife asks me if I paid the phone bill yet, my response could be “it’s all squared away, dear.” I took care of it. It is

now paid and up to date.
Frequency of usage: often

All talk and no action
“All talk and no action” is pretty much how it sounds. A person boasts about being able to do something but does not follow through

by actually doing it.
Example: Don’t listen to Anna. She’s all talk and no action when it comes to making quilts. She bought every quilt she has in her

possession.
Frequency of usage: sometimes

All thumbs
I am typically a person who is “all thumbs.” My manual dexterity (as it relates to mechanics or carpentry) is very poor. Many people

are “all thumbs” and have a difficult doing simple mechanical tasks.
Example: When it comes to building things, Tom was all thumbs. He held the hammer wrong, pounded the nails in crooked, and

dropped as many screws as he held in his hands. He should try a new profession.
Frequency of usage: sometimes

A marked man
A person who is a marked man is “wanted.” It can be used playfully, meaning that this man is destined to be married soon. It can
also mean that he has done something that somebody else does not like and the person will be eliminated as competition, either

physically or in a broader sense, his business will fail. We don’t use the term much anymore. I have only heard it said about men.
Frequency of usage: rarely

Am I my brother's keeper?
This phrase is lifted from the first book in the Bible. Cain had just killed Abel because he was very jealous of him. The Lord asked

Cain, “Where’s your brother, Abel?” Cain’s response was “how do I know? Am I my brother’s keeper?” In other words, I am not

responsible for babysitting my brother. We use this phrase in a similar way. It is usually sarcastic when asked.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

4

americanidioms@gmail.com


An appetite that just won't quit
Anything that “just won’t quit” means never ending or bottomless. If a person has such an appetite, he is always eating. Teens are

known for this kind of appetite because they are still growing and maturing. One slightly different use of “just won’t quit” would be a
man’s description of a pretty woman. “She has a body that just won’t quit” means that he could look at her for days and still be very

pleased.
Frequency of usage: sometimes

And then there was light
Typically, this phrase is spoken when a group of people are physically in the dark and the light suddenly appears (or is turned on).

The phrase comes from the Holy Bible when God created light out of darkness.
Frequency of usage: sometimes

An old hat at that
If you are “an old hat” you do something well. You do it effortlessly. You can “do it in your sleep.”
Example: Give it to Thomas. He’s an old hat with cameras.
Frequency of usage: sometimes

Another one bites the dust
In the early 1980s the rock group Queen had a hit song with the same title. Unfortunately, it was a song about a police officer being

shot and it seemed to be celebrating that fact. However, the song illustrated this phrase effectively. The idiom usually means that

an unwanted thing is gone. There are plenty more but this one thing is gone. Often this phrase is used when a team wins. The

implication is that one team is gone; we’ll see if we can defeat another team next week
Frequency of usage: sometimes

Another trick up your sleeve
This idiom means that a person has other options if the one he is trying doesn’t work. He is resourceful.
Example: “Plan A” didn’t work for John. Don’t worry. He probably has plans B, C, D, and E to work on. He’s got another trick up his

sleeve. The phrase comes from the world of magicians. They are always surprising their audiences, many times pulling large items

from their hats or coats.
Example: I wouldn’t worry about him. He always has another trick up his sleeve.
Frequency of usage: sometimes

Antsy
A person who is “antsy” cannot sit still. He moves around in his seat and can’t get comfortable. Children are often like this.
Example: Charlie was antsy all through church. He just couldn’t wait to get up and run around.
Frequency of usage: sometimes

A play on words
A person who uses a “play on words” is usually very clever. Since words have meanings, and many words have more than one

meaning, it is rare that a person can quickly use the second, unintended use in a given situation. Puns are “plays on words.”
Example: Oh, that’s very punny. The normal phrase is funny. But since I heard a person use a pun, I say “punny.” I am playing with

the words funny and pun. People commonly refer to a “play on words” as a double entendre. A double entendre is a phrase that

can be understood in at least two ways.
Example: a title of the song, “How can I miss you if you won’t go away” is a classic example of a double entendre. Does the
songwriter want the person to leave? Or is the person more concerned with missing the person?
Frequency of usage: often but the actual use of plays on words is frequently

Argue until blue in the face
The meaning of this idiom is simple: a person argues and argues and argues but did not persuade you to change your mind.
Example: I argued with him until I was blue in the face.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

5

americanidioms@gmail.com


Armchair quarterback
“Armchair quarterbacks” are “a dime a dozen” in America. Armchair quarterbacks are fans of sports who know for certain what they

would do if they were in a player’s or coach’s position on the field (usually American football). for those who don’t know, a
quarterback is a key player in football. Generally, the outcome of games relies on his skills and experience. Armchair quarterbacks

know more than the coach and are better than the players. The problem is that they are doing this from the convenience of a chair

at home without the crowd of millions watching or the skills to make it to that level of play. Armchair quarterbacking also occurs in

politics.
Frequency of usage: sometimes

A shrink
A “shrink” is a broad and unofficial term for a person in the psychiatry profession. It also includes psychologists, but most certainly
psychiatrists.
Example: When’s your appointment with the shrink?
Frequency of usage: often

A short fuse
If you have “a short fuse,” you get angry quickly. It does not take much to anger you.
Example: Be careful around Mr. Barnaby, he’s got a short fuse.
Frequency of usage: sometimes

A star is born
The phrase “a star is born” is used when a new performer makes it big. This can be as simple as someone singing on stage for the
first time or someone who appears in a movie for the first time. Perhaps the person viewing the “new” performer wants to

congratulate the performer. The first words out of his mouth to the performer are “Wow. A star is born.” It is a great compliment.
Frequency of usage: sometimes

A stone's throw away
“A stone’s throw away” is similar to “a hop skip and jump away.” A stone’s throw away means very close, as in “if I threw a stone I

could hit it.” That’s how close he lives.
Example: Jonathan’s house? He’s only a stone’s throw away from me.
Frequency of usage: often

At loggerheads with
This phrase simply means to be at odds with or quarreling.
Example: He was at loggerheads with the committee over funding.
Frequency of usage: rarely

At the drop of a hat
Simply, this phrase means instantly, immediately, or on demand. It implies that if someone wants me to do something specifically, I

will drop what I am doing to do it.
Example: He’d go out for a steak at the drop of a hat.
Frequency of usage: often

A yellow streak down your back
Typically, when the words yellow and streak are in the same phrase, weakness, cowardly or spineless is implied. It is never a

compliment and always demeaning.
Example: The yellow streak down his back matched his running shoes; he’s a total coward.
Frequency of usage: sometimes

Ax to grind
Someone who has “an ax to grind” has a grudge. Something has been bothering him and he needs to tell others about it.
Example: He had an ax to grind with cat owners so he targeted his virus for all websites that contained the word cat.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

6

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Backseat driver
A “backseat driver” is someone who sits in the backseat and drives (controls) the vehicle. He doesn’t necessarily have to be in the
backseat but the person sits and tells the driver where he should be going. A backseat driver doesn’t necessarily have to be in a

car. She is merely trying to control a situation.
Example: Oh, great. We have two backseat drivers. You just sit there and enjoy the scenery. I’ll drive.
Frequency of usage: often

Back to the drawing board
I sigh when I see this idiom because I cannot count how many times I’ve been “back to the drawing board” in my life. It means that

a plan or idea failed and a person needs to rework the plan in order to succeed.
Example: Plan A did not work. I was hoping that Plan A would work. I don’t have any other plans in mind. Now I must go “back to

the drawing board” and make new and better plans. Usually this phrase is spoken with a heavy sigh because there is a lot more

work ahead.
Frequency of usage: frequently

Back to the old grind
“Back to the old grind” and “back to the salt mines” are similar in meaning and idea. You are going back to work after a break or
lunch. You dread going back to work because it is boring. The difference between the two phrases is “back to the salt mines”

normally applies only to a paid position. “The old grind” can mean work (a job) but it can also mean a project or task that is boring

and/or difficult.
Example: Break’s over! It’s back to the old grind.
Frequency of usage: sometimes

Back to the salt mines
“Back to the old grind” and “back to the salt mines” are similar in meaning and idea. You are going back to work after a break or
lunch. You dread going back to work because it is boring. The difference between the two phrases is “back to the salt mines”

normally applies only to a paid job. “The old grind” can mean work (a job) but it can also mean a project or task that is boring

and/or difficult.
Example: Lunch is finished. Another few hours to go in the salt mines.
Frequency of usage: sometimes

Baker's dozen
Simply put, “a baker’s dozen” is 13. When you order something with a dozen in it (donuts for instance) and the merchant adds

another item at no extra charge, it’s called a baker’s dozen. It is an older phrase that may have little meaning to the newest

generation.
Frequency of usage: sometimes

Banker's hours
It is a normal misconception in America that bankers do not keep normal business hours. In fact, bank hours are not standard 9-5

working days. Sometimes the hours are more. Often the hours are fewer. To use the phrase “banker’s hours” is to suggest or imply
that a person does not adhere to regular business hours.
Example: Call before you go there. He keeps banker’s hours.
Frequency of usage: sometimes

Bargain basement prices
“Bargain basement prices” are prices that are extremely low.
Example: The ad says that they had bargain basement prices. Let’s go before they raise the prices.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

7

americanidioms@gmail.com


Barking orders
“Barking orders” are simply commands. Usually these orders are spoken harshly. A person can also receive “his barking orders.”

This is what he needs to do. These are the commands he must follow.
Example: I received my barking orders but didn’t like it.
Frequency of usage: rarely

Barrel of laughs
A barrel of laughs simply means that something is a lot of fun. A person or activity can be a barrel of laughs. A similar phrase to the

barrel of laughs is a barrel of fun.
Example: When we were riding the roller coaster today, we had a barrel of laughs.
Frequency of usage: sometimes

Beat a path to his door
This phrase can be used in the positive or negative. It means a person is eager to do something.
Example: In the negative, it can be said that “people aren’t beating a path to his door to buy that product” which means the product

he has for sale isn’t selling well.
Example: Conversely, if a product is in high demand, people will “beat a path to his door” to buy it. The implication is that a person

will overcome many obstacles to buy a product he really really wants.
Frequency of usage: sometimes

Beg the question
For this phrase, I will give an example as a way of explaining it. If I were to tell my wife that I was moving to California alone, there
is a question (at least one and probably a thousand) that is begging to be asked: why? If something “begs the question,” a question

is an obvious response. Another example: if I tell you that your car was stolen an hour ago, that begs a question: how do/did you

know? This phrase is used frequently in the professional / business class of American society.
Frequency of usage: often

Be honest
Originally I hadn’t included this as an idiom until an English student asked me about it. The meaning of both words is no surprise.
How it is used is a surprise. In the case of the student, I had asked her about her financial ability to afford a certain course. I

wanted her to be open about whether she was able to afford the course so I said, “now be honest.” It is totally the wrong thing to

say to someone learning English. It implies that the person will be deceptive in his/ her answer. However, that’s not at all what I

was asking. I wanted her to be “open” about whether she could afford it. If she couldn’t afford it, I wanted to know (because
perhaps I could help). If she could afford it, I also wanted to know. As an English student you will hear this often but don’t

misinterpret its meaning. The person saying it is not implying that you are dishonest. It is a matter of openness.
Frequency of usage: frequently

Bent out of shape
Usually people get “bent out of shape” when things don’t go their way. They become angry and frustrated, but it goes beyond that.

Their anger does not match the reason why they became angry.
Example: Don’t get so bent out of shape. It’s only a bike.
Frequency of usage: sometimes

Better late than never
This phrase usually applies to a person or situation that is late. When the person finally arrives, the response is “Ah welcome,

better late than never.” It can be a sarcastic reply to the late person.
Example: If you are running late, you might say it to justify your lateness. “It’s better that I arrived there late than not at all.”
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

8

americanidioms@gmail.com


Beyond a shadow of a doubt
This idiom is used every single day in a variety of instances. The phrase “beyond a shadow of a doubt” means that you are

absolutely sure about something. There is no guessing involved. In court, you would hear that you must “prove beyond a
reasonable doubt” that a client is guilty. The implication is this: if there is even a little doubt, then you should decline to convict the

person.
Example: I know beyond a shadow of a doubt that he took my watch.
Frequency of usage: frequently

Bib and tuck
The correct phrase is actually “bib and tucker.” Simply put, it is an outfit of clothing.
Example: Normally, it is used in this context: “put on your best bib and tuck when you go there.”
Frequency of usage: rarely

Bible thumper
A Bible thumper is a derogatory term for somebody who goes around with the Bible in his hand and is obnoxious about telling

people that they need to get right with God.
Example: Fortunately not all Christians are Bible thumpers.
Frequency of usage: often

Big Brother is watching
This phrase is taken from British author George Orwell’s book, 1984. Big Brother is the government. Any reference to Big Brother

means that a government could be intruding on your privacy. Usually it is inferred that the government is either watching or
listening.
Example: Careful what you say about the President. Big Brother is listening.
Frequency of usage: often

Big Daddy Warbucks
“Big Daddy Warbucks” refers to a person who has “deep pockets” to take care of financial problems that arise. It is a reference to a

character in the “Little Orphan Annie” comic strip of a person who adopted Annie and was quite wealthy. It is usually a term spoken
in derision of a person or corporation that has money to control. (Wealthy people are often put down by not so wealthy people

because of envy, inequality, wasteful and needless spending, and a number of other complicated reasons).
Example: Big Daddy Warbucks is only a phone call away.
Frequency of usage: sometimes

Big shot
A “big shot” is someone who is important. Perhaps it is better to say it is someone that someone else thinks is important. They are

not important; we think they are important. A big shot can be an actor, an executive, a sports figure or just the boss. The phrase is
not used around the person who is being discussed. That would be rude, unless it is used in a joking manner. The phrase is used

usually in a demeaning manner.
Example: He thinks he’s a big shot, but nobody really knows who he is.
Frequency of usage: often

Big time
If you really really want to do something, you might use “big time” for emphasis.
Example: I wanted to go to see this movie tonight. Big time.
Frequency of usage: frequently

Big wheel
A “big wheel” is similar to a big shot. A big wheel is actually somebody more important than a big shot. A big wheel is usually the

head of an organization. Perhaps the organization stretches from coast-to-coast, and a big wheel is someone who is coming to

town to speak on behalf of the organization. A side note: a Big Wheel is also a toy that children play with. It has a large front wheel

and two small back wheels that are usually plastic.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

9

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Bite the bullet
Another way of saying “bite the bullet” is you must do what you have to do even though it is costly and time consuming.
Example: Recently, a friend told me that he was eating popcorn and a small kernel got stuck inside his throat. He could breathe but

it was uncomfortable. He went to the emergency room and paid cash to have it removed. He didn’t want to do that because it was

expensive but he had to “bite the bullet” (and pay the money) to get it removed. Biting the bullet is never fun and easy, but it is

often necessary.
Frequency of usage: sometimes

Bite the dust
“Bite the dust” is similar to “another one bites the dust” except that it is a broader use of the words. It means either 1) a person has
died or 2) he was somehow flattened so that he was literally biting the dust. When it is used to indicate death it is not a delicate

way of saying that someone died. There are plenty of other euphemisms to note that. In fact, if you said that someone bit the dust

to me, you better hope that I wasn’t a relative or I would be very offended. Be careful when using this phrase.
Frequency of usage: sometimes

Black and white
A “black-and-white issue” is something that is very clear in meaning. There is no gray in the meaning.
Example: It is wrong to murder somebody. This is a black-and-white issue everybody agrees with. There is no gray area. Either

you agree with it or you don’t.
Frequency of usage: often

Blind-side someone
To “blind-side someone” is to hit him when he isn’t looking or when he isn’t expecting it. It can be a physical hit or it can be a verbal

hit. When someone blind-sides you verbally, he says something negative that you aren’t expecting.
Example: I take my car in for repairs and I expect the bill to be under $100. I ask the mechanic how much the bill is and he replies,
“$2500.” He has just blind-sided me.
Frequency of usage: sometimes

Blown out of the water
An idea that is “blown out of the water” means that it was a bad idea. It can be blown out of the water with solid logic.
Example: Several project members blew my new project out of the water. They ran the numbers and I had grossly miscalculated

the costs.
Frequency of usage: sometimes
Another use of the phrase means to destroy. If a team loses big, sometimes we would say that the team was blown out of the

water.
Example: Westwood High blew Jefferson High completely out of the water. Jefferson never scored once the entire game
Frequency of usage: sometimes

Blow the whistle
The noun to describe someone who blows the whistle is a “whistle blower.” To “blow the whistle” on a company means to report
(usually to the government) large fraud that the company has been engaging in. A whistle blower is usually a “marked” man or

woman. A dishonest person probably doesn’t want to do business with that person. He or she is a whistle blower. It is a negative

term even though the action taken might be positive. A child who blows the whistle on someone is called “a tattle tale.”
Frequency of usage: often

Blow your cover
This idiom is used when a person is “undercover” or doing something to expose a person or company. In the example above, a
person may be learning all he can about a company before he blows the whistle. Perhaps, the government has told him to stay

with the company as long as he can to get as much information as he can. If someone in the company finds out, then his “cover is

blown.” Police do a lot of undercover work and often their cover is blown. When what they are doing in secret is exposed, their

cover is blown.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

10

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: often

Blue collar worker
A “blue collar worker” is somebody who works in a factory, as a mechanic, or generally uses his hands in a job. A blue collar
worker does not work in an office. The term comes from the uniforms that men used to wear when they worked in a factory. The

color was blue. The term blue collar can also mean that the town has more blue collar workers than it does white collar workers.

Blue collar workers tend to earn less than white collar workers as a rule. Blue collar workers are firemen, carpenters, policeman,

factory workers, nations, and other manual labor employees.
Example: Chicago used to be a blue collar town. More and more though, Chicago is becoming a white collar town. There are many

more offices in Chicago than there were 50 years ago. In some parts of Chicago there are predominantly blue collar workers. In

other parts there are only white collar workers.
Frequency of usage: frequently

Bobbsey twins
The Bobbsey twins were a series of books created in 1904 by Edward Stratemeyer. We still use the phrase to mean two people

who are inseparable. It does not necessarily mean that they look alike, though that can be a characteristic.
Frequency of usage: sometimes

Bob’s your uncle
This is a phrase that most Americans may have heard but they don’t use. I have included it because you may occasionally hear it.

It is more likely used by Brits, New Zealanders, Australians and Canadians. It means “there you go!” or “voila!” or “everything will

work out in the end.”
Example: If I were giving instructions on how to do something, I might say, “first you do this, then this and lastly this, and Bob’s
your uncle.”
Frequency of usage: rarely in America

Booked up solid
We “book” things all the time. We book an airline ticket, hotel, car rental, or theater tickets. If something is booked up solid, it

means there is absolutely no way you can obtain a ticket.
Example: We arrived too late. The restaurant was booked up solid.
Frequency of usage: frequently

Booming business
A “booming business” is a business that is doing very very well. An economy can be booming. Sometimes you will hear “business
is really booming this year.” Construction work can be booming if the buildings are being built quickly
Example: To create a booming business requires patience, endurance, and hard workers.
Frequency of usage: often

Bored to pieces
This means that a person is very bored. The person doesn’t know what to do because he’s so bored.
Example: I was bored to pieces after doing my homework.
Frequency of usage: sometimes

Bored to tears
This phrase means exactly the same at the previous idiom but it is used more often.
Example: I was bored to tears after I finished my work.
Frequency of usage: often

Born with a silver spoon in his mouth
If someone is “born with a silver spoon in his mouth” it means that he was born into a wealthy family. He has everything provided

for him and he has not had to work for a living. This is an expression of mild derision.
Example: What does he know about paying bills? He was born with a silver spoon in his mouth.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

11

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: often

Bottled up all day
If you are “bottled up all day” it means that you are sitting around inside with nowhere to go. It doesn’t necessarily mean you
weren’t busy but that you didn’t go any place. You can also be bottled up all day at work.
Example: It’s great to get away from that place. I was bottled up all day in my cubicle.
Frequency of usage: often

Bottom dropped out
When the “bottom drops out” of something it implies that you have lost control of it.
Example: You might hear that the bottom dropped out of the market. This means that a lot of people were selling and trying to get

out of the market because it was falling. No one had “control” of it. It indicates that something went down without control. We might
also say that something “tanked” when the bottom dropped out. That would indicate that the market hit bottom or “rock bottom.”
Frequency of usage: often

Bottom line
There are two “bottom lines” in speech. The first relates to a business bottom line. It is a general term for how well the business is

doing. It refers to the positive cash flow that a company has.
Example: We need to do what’s best for the bottom line.
The second means “the main point.”
Example: The bottom line is that I really don’t want to go out tonight.
Frequency of usage: often

Boy Scout honor
“I’m telling the truth, honest I am. Boy Scout honor!” Boy Scouts, an association of boys and their leaders, throughout the last 100

years have been known for their honesty. If you say, “Boy Scout honor” it means that what you are about to say or have just said

needs nothing to prove it. A similar phrase I’ve heard is “Girl Scout honor” though it isn’t used as much. Typically only boys say
“Boy Scout honor.”
Example: I swear to you that I saw 10 ice cream trucks pass by. Boy Scout honor.
Frequency of usage: sometimes

Brand spanking new
You need to know this idiom. You will hear it perhaps several times a day. It is a fairly easy idiom to learn because the definition is

so simple. It means new. That’s all, new. It has never been used before. It’s brand spanking new.
Example: This car is brand spanking new, right off the showroom floor.
Frequency of usage: frequently

Break down and buy it
When someone says that they “broke down and bought” something, it means that they have wanted to buy it for some time now

but because of low finances, they have not been able to afford it. Often people break down and buy things they can’t afford.
Example: Okay okay, I need to have it so break down and buy it.
Frequency of usage: often

Break the ice
“Breaking the ice” is a way of getting to know people you don’t know. In fact, in group settings there are games called “Ice
Breakers.”
Example: We need to find a way to break the ice here. Know any Ice Breakers?
Frequency of usage: sometimes

Bring back the good old days
“The good old days” are the way things were that seemed better. Every generation thinks their generation was the best and when

they look back they call them “the good old days.”

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

12

americanidioms@gmail.com


Example: Everyone wants to bring back the good old days.
Frequency of usage: sometimes

Bring down the house
Usually performers “bring down the house” with their outstanding performances. When a person brings down the house, people

are generally pleasantly surprised at the performance.
Example: She brought down the house with her soothing voice.
Frequency of usage: sometimes

BS
This is an acronym for bullshit. In most social circles, using the full word is considered quite vulgar. However, BS is becoming more

and more accepted. BS can be a verb (were you BSing me?), noun (I don’t need more of your BS), or just as an emphatic
interjection meaning “you are lying” or “this is crap.” Usually, though, the full word is used when a person wants to emphasize

something that they disagree with. Its meaning is simple: something that is not true. As a general rule, I have specifically avoided

defining vulgar expressions but this acronym is so widespread and accepted, I felt I needed to explain it.
Example: Don’t let him feed you a bunch of BS about him being too young.
Frequency of usage: frequently

Buckle down and study
Children don’t tend to want to “buckle down and study” because they like to play. Don’t we all? Buckling down has the meaning of

getting serious. Perhaps the child must now work harder.
Example: Mom says I need to buckle down and study if I want to get into college.
Frequency of usage: sometimes

Bum rap
“A bum rap” is someone who has been falsely accused of something. The person has been misjudged.
Example: The business owner thought I had stolen from the store. I was in the store but I didn’t take anything. I got a bum rap.
Frequency of usage: sometimes

Bummer
“A bummer” is similar to the phrase “it’s a pity”. It is a term of disappointment and used as an exclamation. You will hear “you got a

bum deal.” It is similar to bum rap but I believe it is used more often.
Example: You’re not going skiing with us? Bummer!
Frequency of usage: frequently

Burn the candle at both ends
When someone “burns the candle at both ends” he is working night and day to get something accomplished or to earn more

money. If it’s a job, he’s working two or three jobs. If it’s a project, he’s staying up late and getting up early to finish it.
Example: If you’re not careful, you’ll burn out quickly by burning the candle at both ends.
Frequency of usage: often

Burn the midnight oil
“Burning the midnight oil” is very similar to burning the candle at both ends. Typically, this is used in reference to a project that

takes a lot of work at night to complete.
Example: He’s burning the midnight oil just to make ends meet.
Frequency of usage: often

Burn up the keyboard
Someone who “burns up the keyboard” is a very fast typist. Sometimes it is used in jest of someone who might be very slow:
Example: Wow, you’re really burning up the keyboard! Slow down or we’ll have to call the fire department.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

13

americanidioms@gmail.com


Burning a hole in his pocket
For some people money does not last long in a person’s wallet or “pocket,” so when the money is “burning a hole is his pocket,” he

wants to spend it. He is not the type of person who saves money.
Example: I gave him a five dollar bill this morning and I know it’s burning a hole in his pocket. He’ll have it spent before noon.
Frequency of usage: sometimes

Burst your bubble
“I hate to burst your bubble” is a phrase we use quite often. You are thinking something positive and someone else introduces

negative truth. Perhaps an example is the best way to describe this phrase.
Example: If my job as a salesman was to sell computers, and I thought that I would be making $150 for each computer that I sold,

and someone tells me “I hate to burst your bubble, but your profit is only $70 per computer,” he has just burst my bubble I thought I
was making $150 per computer. Now he tells me I’m only making $70 per computer.
Frequency of usage: often

Buzz word
“Buzz words” are those words that are very current today, usually in the business world. Examples of buzz words are 24/7, at the

end of the day, mission critical, deliverable, downline, etc. The words are overused and become less effective. There are entire

websites dedicated to defining these buzz words.
Example: Be careful not to use too many buzz words lest your audience misunderstand your meaning.
Frequency of usage: often

Called on the carpet
If you get “called on the carpet” you are in trouble. Managers, teachers and parents are able to call people on the carpet. In fact,

they are expected to do it if the people under them really err. They are reprimanded or scolded.
Example: I was called on the carpet for cheating on the test.
Frequency of usage: often

Call it a day
When you “call it a day” you are finished working. This is usually said by the person in charge of a project. Even if there is an hour
left in the working day, he may say it because he realizes that he may not get more productive work out of his employees anyhow.

You’ll hear it as “let’s call it a day.” Or you may hear a worker say, “I’m calling it a day.”
Example: When you finish sanding the floor, let’s call it a day.
Frequency of usage: often

Call it a game?
This phrase is similar to calling it a day but relates to sports. Sometimes people play sports without any time limit or scoring, so

after an hour or so of playing, people realize that everyone is tired and slowing down so they “call it a game.” The game or sport is
officially finished. A leader does not have to call it a game. Anyone can.
Example: We’re winning 3-0. Call it a game?
Frequency of usage: often

Call it quits
Calling it quits is similar to “calling it a day” and “calling it a game.” The difference is that an individual can call it quits but the sport

or project may continue without him.
Example: Hey, we’ve had enough. Let’s call it quits.
Frequency of usage: often

Call someone's bluff
This is a poker term but it has meaning outside of cards. When someone is bluffing, he is pretending. In cards, a person may seem

like he has high cards in his hands by betting large amounts of money. He is bluffing and unless people know that he’s bluffing, he

might win. In the day to day world such a person might be “challenged”.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

14

americanidioms@gmail.com


Example: If an employer says “if you do this again, you will be fired.” Is that a bluff or isn’t it? The only way to find out is for the
employee to do it again. He has then called the employer’s bluff. If he does not get fired, he has called the employer’s bluff.
Frequency of usage: often

Canned phrase
A “canned phrase” is an overused idiom that means “pre-packaged.” It is a cliché. “It is better to be seen than heard” is a canned

phrase. People do not like to hear canned phrases especially when they are in grief. Another term for a canned phrase is cliché.
Example: When someone dies unexpectedly, a canned phrase or cliché’ would be “well he’s in a better place now.” Granted, the
person may be in a better place now but the person will still be missed here on Earth.
Frequency of usage: sometimes

Can you handle it?
This expression is best explained with an example. “I have a task for you. It is a large task and may take you several days to

accomplish. Can you handle it?” Essentially, can you do all the work necessary to complete it?
Frequency of usage: often

Can you swing it?
This phrase is similar to the previous expression. The difference is that “can you swing it” deals with time or money.
Example: If you buy this house you will be paying $500 for thirty years, can you swing it? In this example time and money are both
used to illustrate the point.
Frequency of usage: often

Card carrying member
This phrase is not used often anymore. It means that you believe fully to the doctrine and ideology of a particular organization. It

implies that you are a full member of that organization even though that organization may not issue cards for its members. Today

we might use the term with different organizations such as the ACLU, the National Rifle Association, or NARAL.
Frequency of usage: sometimes

Carry out an order
This simply means to accomplish something or to finish it.
Example: I don’t like it when new recruits can’t carry out simple orders.
Frequency of usage: often

Catch-22
This is a phrase that is used in situations where you cannot win. It is taken from a book titled Catch-22. The situation is set up so

you fail no matter what you choose to do.
Example: The best definition for this phrase is an example. Recently I went to the Department of Motor Vehicles in my State to

obtain a new license. I had recently moved from another State. The requirements for the new state were that I had to obtain my
license within 30 days of my move. However, the requirements also stated that I had to present to them a utility bill, such as

electric or phone, that was at least 30 days old. I am in a Catch-22 situation. If I go to them with a bill that is less than 30 days old,

they will deny my new license. If I go to them after 30 days with a bill that is more than 30 days old, they will deny my license

because I have been a resident for more than 30 days. Even the attendant admitted that it was catch-22. Catch-22 situations
happen frequently here.
license = utility bill > 30days + resident <30 days
The requirements cancel each other out.
Frequency of usage: often

Catch a cold
A “cold” in this phrase means bad coughing, fever, and chills. A person “catches a cold” by not dressing properly, being exposed to
the cold weather and snow, or not eating properly, or being exposed to germs.
Example: Button up or you’ll catch a cold.
Frequency of usage: in the Winter, frequently

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

15

americanidioms@gmail.com


Catch my second wind
When a person “catches his second wind” he is refreshed and ready to work hard again. It implies that now that he’s rested, he can

complete what he started. We might also use the verb “got” with second wind.
Example: I needed that nap. Now I’ve got my 2

nd

wind.

Frequency of usage: often

Catch the bus
A person “catches the bus” by being ready when the bus pulls up. It can also mean that a person has looked at the bus schedule

and knows when the bus will arrive. He will be there when it arrives.
Example: If you get there by 7:05, you’ll catch the #5 bus.
Frequency of usage: often

Catch wind
The simple definition for “catch wind of” is heard. Probably you overheard it.
Example: I caught wind that you will be entering the contest.
The preposition “of” often follows the phrase.
Example: When did you catch wind of that?
Frequency of usage: sometimes to often

Caught between a rock and a hard place
This is a fun phrase that is used around the country daily. It usually deals with a situation or predicament that a person is in. If he

does X, he will lose. If he does Y, he will lose. But he must do either X or Y. We might also say it’s a “no win situation.”
Example: He’s been dating Mary and Anne at the same time for two years. Both are great women but Mary is asking him to

choose. If he chooses Mary and it doesn’t work out, Anne will not take him back. If he chooses Anne, Mary might not take him

back. He’s caught between a rock and a hard place.
Frequency of usage: frequently

Caught with his pants down
If someone is “caught with his pants down,” he has been caught doing something unexpectedly that he shouldn’t have been doing.
It rarely has anything to do with clothing unless “literally” is used. Usually it means unprepared. A group of people can also be

caught this way.
Example: When my in-laws arrived we were caught with our pants down as we weren’t prepared for them to be with us for the

weekend.
Frequency of usage: sometimes

Chew the fat
People around the country sit around and “chew the fat.” They have no agenda when they talk. Maybe it’s the weather or politics or
sports or whatever comes to mind. There is no goal except for being social.
Example: We were sitting there chewing the fat when someone yelled, “Fire!”
Frequency of usage: often

Chief cook and bottle washer
Someone will joke that he is the “chief cook and bottle washer” if he does many things within a company. In other words, he can do

the esteemed job of a chef or he can wash dishes, and usually everything in between. Both jobs in this phrase are mentioned for it
to mean anything.
Example: What exactly do you do here, Tom? “Chief cook and bottle washer.”
Frequency of usage: sometimes

Chip off the old block
“A chip off the old block” is somebody who is like somebody else, usually a relative. If a person is a chip off the old block he’s

usually like his father in speech or action.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

16

americanidioms@gmail.com


Example: Every day, he’s becoming more and more a chip off the old block.
Frequency of usage: sometimes

Chipper
To be “chipper” means to be happy.
Example: Why are you so chipper today?
Frequency of usage: often

Clean someone's clock
You have hit a person hard, usually in the head, if you “clean his clock.”
Example: I really cleaned his clock after he insulted my girlfriend.
Frequency of usage: sometimes

Clear cut
A “clear cut” is a very clear issue. Again, as in similar idioms, there is no gray area.
Example: The decision to build our own home was clear cut. There was no alternative.
Frequency of usage: frequently

Cliffhanger
A “cliffhanger” is usually a story, book or a movie where the reader or moviegoer does not know what will happen until the very end

(perhaps even the final pages). The term cliffhanger can also be used in situations where nobody knows what will happen in the

end.
Example: What is John Grisham’s latest cliffhanger called?
Frequency of usage: sometimes

Cloak and dagger
“Cloak and dagger” is something done in secrecy. The reason for this is simple, cloaks and daggers are used in many spy books

and movies. A cloak is an overcoat. A dagger is a long knife. Spies often used cloaks to hide their identity. Any secret or stealth

situation is cloak and dagger.
Frequency of usage: rarely

Clock watcher
The words “clock watcher” implies that a person is always watching the clock or his watch because he wants to leave quickly. If he
has a 9-5 job, he will leave promptly at five o’clock, not a minute more.
Example: I wish he’d spend more time as an employee as he does as a clock watcher.
Frequency of usage: sometimes

Close but no cigar
When used, these words are always used together in that order. It means that the person is close to getting something right, but

isn’t quite “there.”
The phrase originates from the carnival world. Cigars were a very popular prize for men so when a man threw a ball or a ring at a
carnival and missed, the carnival man would shout, “Close but no cigar.” It meant that the man was close to his target but not

enough to win a cigar.
Frequency of usage: often

Close call
A “close call” and a “close shave” are very similar idioms. A close call means that somebody barely avoided in an accident.
Example: I was looking at the map when I looked up to see that I had gone into the other lane of traffic. That was a close call.
Frequency of usage: sometimes

Close shave
A “close shave” is a situation in which a person narrowly escapes an accident.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

17

americanidioms@gmail.com


Example: Tom threw the ball to Jim. I ducked my head just in time. That was a close shave.
Frequency of usage: sometimes

Coast is clear
The “coast is clear” is another way of saying, “all clear.” Nothing is in the way of you proceeding.
Example: If a truck is backing up and needs help, a person behind the car may say, “the coast is clear.” It is now okay to back up
Frequency of usage: often

Cocky
If you are “cocky,” you are arrogant and extremely confident, annoyingly so.
Example: He thought he was so cocky when he won the championship.
Frequency of usage: sometimes

Coin a new phrase
To “coin a new phrase” is to bring it into existence. New phrases are introduced and coined every year. When they are used many
times, they become part of the language.
Example: Many phrases are introduced into language but few are truly coined.
Frequency of usage: sometimes

Cold cash
“Cold cash” is cash, real currency. It is stated specifically instead of credit cards or checks. Sometimes you’ll hear, ‘cold, hard

cash.’
Example: He paid me back, $1000 in cold cash. It was nice seeing all that green.
Frequency of usage: sometimes

Cold comment
“Cold comments” are unkind and uncaring words. Anything that is cold is often harsh.
Example: “I hope you fall and break your leg!” “Wow. That was a cold comment.”
Frequency of usage: sometimes

Come hell or high water
The phrase “come hell or high water” means that it doesn’t matter what happens, I’ll do what I said I would do.
Example: Nothing will prevent me from doing this. Come hell or high water, I will be at the wedding.
Frequency of usage: sometimes

Come to grips with
This phrase means to try to understand why something happened.
Example: Many people, for instance, in America are still trying to come to grips with the 9-11 incidents.
Frequency of usage: sometimes to often

Corner on the market
You have a corner on the market when you have no competition and are not likely to get any competition.
Example: If anybody buys a turtle-shaped table and only you sell turtle-shaped tables, you have a corner on the market.
Frequency of usage: sometimes

Corner on the truth
When you have a “corner on the truth,” only you have the truth. A person does not say that he has a corner on the truth, but other

people comment that he thinks he has a corner on the truth.
Example: I can’t believe he actually said that! Does he really think that he has a corner on the truth?
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

18

americanidioms@gmail.com


Count your filthy lucre
“Filthy lucre” is money. Normally someone is counting it when this phrase is used. Be careful using this term around wealthy

people. It could be offensive to that person. Using the term among friends is normal.
Example: Ah, counting your filthy lucre again?
Frequency of usage: rarely to sometimes

Cover your backside
This idiom is related to CYA discussed later. In fact, it is synonymous with CYA. It means to protect yourself against people who

might want to use something you said or did against you.
Example: You’ve always got to cover your backside when dealing with those people.
Frequency of usage: sometimes

Crack the books
To “crack the books” literally means to open them. When a book is new, you might hear a crackling sound when you first open it.
“Crack the books” in a broader sense means to study. For example a college student might say, “Sorry I can’t go to the party

tonight. I need to crack the books. A similar phrase would be to “hit the books.”
Frequency of usage: sometimes

Crack under pressure
When someone cracks under pressure, he reveals information that he normally would not reveal. Criminals crack under pressure

when law enforcement officials need information. Prisoners of war crack often under pressure. In a broad sense, when someone is

in a stressful situation, he may reveal information that he never intended to reveal. He is “cracking under pressure.”
Frequency of usage: sometimes

Cramp my style
This is a phrase that isn’t used much anymore. It means to hinder the way a person does something.
Example: if someone were to tell me that critics didn’t like the way I sang a song, I might respond, “I don’t care. It doesn’t cramp my

style.” In other words, if someone says something good or bad about how I sing, it won’t matter because I’ll keep singing like this

because it works the way I do it.
Frequency of usage: rarely to sometimes

Crank up the music
“Cranking up the music” means simply to turn it up loud, really loud. We might also use crank with the word “volume.”
Example: Crank up the music. It’s party time.
Frequency of usage: sometimes

Crash course
A “crash course” can be one course or a series of courses on the essentials of a topic. A crash course is not an official course and

it is very informal. A crash course could take an hour or a month depending on the topic. Someone who takes a crash course in

learning Word or WordPerfect could take it in a day. A person taking a crash course in Biology could do it in a month if he only
needed to learn the essentials.
Example: I took a crash course on “how to plant a garden.”
Frequency of usage: often

Cream of the crop
This is the best of the entire crop. Actually, it comes from French and means the cream of the cream, the best of the best. Anything

that is considered the best of the best is called this.
Frequency of usage: often

Cry all the way to the bank
Someone who “cries all the way to the bank” isn’t concerned about what others say or do to him because he is profiting. In the end,
he will cash a check. The person is profiting financially.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

19

americanidioms@gmail.com


Example: The clearest example of this is the famous pianist Liberace. A reporter was talking to Liberace’s brother about a rumor
concerning his brother. Liberace’s brother responded, “I’m sure he’s crying about that all the way to the bank.”
Frequency of usage: sometimes

Crystal clear
“Crystal clear” means obvious or transparent. Example, “it’s crystal clear to me what happened now that you confessed.”
Frequency of usage: often

Cut and dried
If something is “cut and dried” it is clear cut. There is no middle ground or “gray area” as I’ve discussed earlier in the phrase “black

and white issue.”
Example: The case against her was cut and dried.
Frequency of usage: sometimes

Cut me some slack
If you “cut someone some slack,” you are “going easy” on them. Your rules may not be as strict with them for various reasons.
Example: “why didn’t you clean your room like I asked you to?” “Oh Mom, cut me some slack. I mowed the lawn, did the dishes

and cooked supper. That should account for something.”
Frequency of usage: often

Cut to the chase
This is a phrase we use quite often. If we want to go directly to the important part of the conversation, we would say, “let’s cut to

the chase.” This phrase originated in the movies. Chase scenes in movies are often exciting. Before the chase scene there is
conversation. After the chase scene there is conversation. It is often boring before and after the chase scene.
Frequency of usage: often

CYA
CYA is an acronym for cover your ass. It means to make sure you don’t get into trouble because of your actions. It is a covering up

of a trail so that the trail doesn’t lead to you. The letters CYA are used daily throughout America in most social circles. Most people

use only the letters and not the actual words as they would be offensive to many. The idea is the same.
Example: a manager wants to implement a risky project. To CYA, he will save all the emails that have been written about the

project. In fact, he may communicate only in emails as that is a way of “proving” that someone said (or didn’t say) something.

Emails leave what we call a “paper trail.” We would use this term in a variety of ways: a lot of CYAing going on around here (not

much work is being done but a lot of people are covering themselves just in case), make sure you CYA (make a paper trail so that
you’re covered), and it’s just a bunch of CYA (people are doing what they can to cover their trails). All three ways are valid and

used often.
Frequency of usage: frequently

Day in and day out
Simply, this phrase means every single day.
Example: He jogs three miles day in and day out.
Frequency of usage: often

Day late and a dollar short
This phrase usually means that a person or organization is late in completing a project. This idiom deals with lateness. It rarely
deals with money, despite the reference to a dollar. It means late and /or not a quality completion.
Example: If I invent something that was invented two months ago, someone might say that I was “a day late and a dollar short.”

The invention was completed by someone else two months ago. Why should anyone take notice of my identical invention? They

shouldn’t.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

20

americanidioms@gmail.com


Deadbeat
A “deadbeat” is someone who is considered lazy. One very common use for this term is a “deadbeat dad.” This is a man who will

not pay child support even though he has the money to pay. Usually, a mother will pursue a deadbeat dad legally to get support
her for her children.
Example: The Courts have helped mothers pursue deadbeat dads.
Frequency of usage: often

Dead end
“Dead ends” in everyday language are roads that have no “outlets.” The roads go nowhere. You must drive back the same way

you came in order to travel on different roads. In fact, a common yellow sign is a sign that reads: “Dead End: No outlet.” Dead end

issues are those that can go nowhere. What else can be said about it? Nothing. It is a dead end.
Frequency of usage: sometimes

Dead in the water
If something is “dead in the water” it is finished before it got a chance to get started. It was doomed to fail before getting started.
Example: Why did we even start that project? It was dead in the water from day one.
Frequency of usage: sometimes

Dead issue
“Dead issues” are those that can “go nowhere.” What else can be said about it? Nothing. It often relates to facts that are no longer

significant. A similar phrase is “a dead end.”
Example: Why does he persist in bringing up those faulty statistics? It’s a dead issue.
Frequency of usage: often

Dead ringer
A “dead ringer” refers to a person who looks like someone else. It is similar to “spittin’ image.”
Example: He’s a dead ringer for his dad.
Frequency of usage: sometimes

Deal and a half
A “deal and a half” is a transaction that is very very good, usually for the buyer.
Example: If I purchase a book, the store owner might say to me, “I’ll not only sell you this for $10, but I’ll throw in two other books
into the deal.” To me, that’s a deal and a half.
Frequency of usage: often

Decked out
A “decked out” person is someone who is really dressed well, normally for a special occasion. Parties and events can also be

decked out with decorations.
Example: Everyone was decked out at Trish’s party.
Frequency of usage: often

Dig his own grave
The phrase “digging his own grave” means that a person, by his own words and actions, is causing himself greater harm than is
necessary.
Example: John admitted to taking the hammer from the store. And without us asking, he admitted to taking a wrench and some

screws too. He’s just digging his own grave. He should stop before he gets himself into real trouble.
Frequency of usage: often

Dime a dozen
A dime is a ten cent piece in U.S. currency. Things that are “a dime a dozen” are very plentiful and not very valuable. It means you

can find them easily. They are in good supply.
Example: Writers in most major cities are a dime a dozen. Actors who want to make it big in Hollywood are a dime a dozen.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

21

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: frequently

Dirt cheap
This is something that is very inexpensive.
Example: He bought that computer dirt cheap.
Frequency of usage: often

Dirt poor
If a family is dirt poor, they have very little money. They are worse than poor. Most likely this term comes from The Dust Bowl of

the 1930s with its extreme poverty and unsanitary conditions.
Example: We didn’t have much money while I was growing up. We might have even been considered dirt poor.
Frequency of usage: often

Do that in your sleep
This idiom means to be able to do something without thinking about it. You’ve done it so much that you don’t need to think about it.
If you were sleeping you could still do it.
Example: Somebody who works in a factory making one thing all day, every day, could make that thing in his sleep, without

thought about whether he’s doing it correctly or not.
Frequency of usage: frequently

Don't fence me in
This phrase means to not put borders around my speech and actions. Let me go free. A number of years ago, singer Bing Crosby

sang a song with the same title. It talked about roaming free in the open sky. This is the idea behind the phrase. A similar phrase
that is more common today is “don’t put me in a box.”
Frequency of usage: rarely

Don't get smart with me
Usually an authority figure (parent or teacher) will say this to a child when the child is “talking back” or “mouthing off” to the

authority. It is a warning to the child not to misuse his words. A child who talks to a parent rudely is said to be “mouthing off” or

getting smart. The phrase has little to do with intelligence.
Example: Don’t get smart with me, young man!
Frequency of usage: sometimes

Don't hold your breath
This idiom is stated when you know that something will not happen even though someone has said the opposite. For instance,

your boss tells you that you’ll be paid on time today. In the past the boss has been consistently late with your check. Therefore, a

co-worker might say, “well the boss says we’ll be paid on time.” Your response would be “I wouldn’t hold my breath.” In other

words, he’s said it in the past but it hasn’t come true, so why should we believe it now?
Frequency of usage: often

Don't knock it
“Don’t knock it” is used when something is given to you unexpectedly and someone else makes a sarcastic remark about it

(perhaps it came but it was a week late). You would say, “don’t knock it.” The important thing is I received what I have been hoping

for. I don’t care if it’s late. It’s still here. It is also used in defense of an action or item a person is criticizing that you think is

valuable. In essence, it means, “don’t criticize it.”
Example: Okay, so the car I bought is 12 years old. Don’t knock it. It gets me around town.
Frequency of usage: often

Don't let it lick you
When someone wants to console you, he may use “don’t let it lick you” or “don’t let it beat you.” It’s not the end of the world that

this happened. You can “bounce” back and regain your confidence.
Example: Cheer up. Don’t let it lick you.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

22

americanidioms@gmail.com


Don't make waves
If you “make waves” you are upsetting the norm.
Example: If you work for a company that does some unethical things, you might want to complain to management about those
unethical practices. But since you are still receiving a good wage for what you do, someone might tell you “not to make waves.” If

you do inform management, then it might spoil the “good thing” you and others have going. You and others could lose their jobs.
Frequency of usage: sometimes

Don't put me in a box
I admit, this is a troublesome idiom. Even among native English speakers, it’s difficult to define. This idiom is similar to “don’t fence

me in” and is more current. Boxes are limiting. If you “put someone in a box” you are telling him that he can’t do X Y and Z. If he is

no longer “in a box” he is free to do X Y and Z if he wants. We tend to put people in boxes when we want them to do what we think
is right.
Frequency of usage: often

Don't rattle his cage
This means the same thing as “don’t make him angry.” If you “rattle someone’s cage,” you are irritating that person. It implies that

the person gets upset easily.
Example: He’s just bluffing. Don’t let him rattle your cage (this has the meaning of not letting the person annoy you)
Frequency of usage: sometimes

Don't sweat the small stuff
We use this phrase quite frequently. Essentially this means, “don’t worry about it.” If it’s small, it’s not that important. Worry about
the large things in life instead.
Example: Where’s that smile I like to see? Don’t sweat the small stuff.
Frequency of usage: often

Don't try to pin that one on me
Usually this is said when someone is being accused of something and he is trying to say he didn’t do it. This person may have

done a lot of wrong things but THIS thing? No way! What the person is being accused of is probably significant.
Example: You think I shot that guy? Don’t try to pin that one on me.
Frequency of usage: sometimes

Don't write me off
If you “write someone off,” you are either ignoring them or thinking what they have to say is not important. Let me give you an

example. Recently I took flying lessons. After one bad experience I decided I needed to think about what I was doing and how

much money this was costing. I told my instructor that I needed some time away. He suggested two weeks. I said I’d contact him in

two months. I am almost certain that my instructor “wrote me off” at that point. He knew that if I needed two months to think about
flying, I would never return to it. Similarly, I “wrote him off” after my two months ended. It was my responsibility to begin flying

again. I made the decision not to fly and didn’t call again. I wrote off flying.
Frequency of usage: often

Dot your I’s and cross your T’s
Many ESL textbooks include this idiom. It means to make sure everything is in order. The words actually deal with written

communications but it has a broader meaning that has little to do with letters and writing.
Example: I am applying for a job. I have my resume in hand. If someone tells me I need to “make sure all my I’s are dotted and T’s

are crossed,” he wants me to make sure that I have included everything I need for a complete resume. I suppose that it is a

suggestion for me to check for spelling and grammar but the information contained in the resume is what is really important. We

might also use the phrase “make sure your ducks are in a row” to mean the same thing.
Frequency of usage: often

Double take
A “double take” is a quick second look at something. It implies that you took a second, closer look. It may be an actual physical
movement or it may be one that is only spoken.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

23

americanidioms@gmail.com


Example: I see someone who looks like a famous actor. I would do a “double take” to make sure it really was (or wasn’t) him.
Frequency of usage: often

Double talk
“Double talk” is when a person says one thing to one person and another thing to a different person. Something he is saying (or all)

is not true but you may not know what it is. Perhaps he is trying to impress someone. Perhaps he doesn’t know and doesn’t want

to admit it. Normally, the person is very aware of what he is saying to individuals. We might also say that he is “talking out of both

sides of his mouth.”
Frequency of usage: sometimes

Double-crossed
Nobody likes to be “double-crossed.” The best way to explain a double cross is to betray secretly.
Example: I tell you to buy a certain stock because it’s very likely to go up tomorrow. You buy it. It goes down. Then I tell you that I

sold it right before it went down. You have been double-crossed. I did the opposite of what I told you to do.
Frequency of usage: often

Down and out
The next three idioms are similar in meaning. “Down and out” means that a person has had a streak of bad luck. Maybe he is

unemployed and homeless. The future does not look bright for him. He is seriously depressed. He is “down and out.”
Example: Don’t be so hard on him. He’s been pretty down and out lately.
Frequency of usage: sometimes

Down in the dumps
“Down in the dumps” means that a person is depressed. He could be down in the dumps for any number of reasons. He is not

necessarily “down and out” because he has hopes that his situation will improve.
Example: Why are you looking so down in the dumps?
Frequency of usage: often

Down on my luck
“Down on your luck” is very similar to “down and out” but it tends to be short term. You can be down on your luck and not be
depressed.
Example: A new job will come soon. You will find a girlfriend. You are down on your luck, but not for long.
Frequency of usage: sometimes

Down the hatch
Typically, a mother will use the phrase “down the hatch” while feeding her child. After putting a spoonful of food into the infant’s

mouth, she’ll say, “down the hatch.” It means to swallow what’s in your mouth.
Frequency of usage: sometimes

Down the road (time)
We would use “down the road” to mean sometime in the future. Depending on the context, it could mean next week or next year.
Example: That’s a good idea we’ll have to explore down the road. We still don’t know when we’ll pursue that idea but we know one

thing, it isn’t now.
Frequency of usage: often

Down the tubes
If a project “goes down the tubes” it failed. There is no longer any hope that the project will succeed.
Example: That project went down the tubes on the first day of its existence.
Frequency of usage: sometimes

Down to the wire
If you are “down to the wire,” you are probably running late for a deadline. It can be 5 minutes until the deadline or 1 day,
depending on context. In sports it can mean that no one knew who won until the very end.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

24

americanidioms@gmail.com


Example: He went right down to the wire with the term paper.
Frequency of usage: sometimes

Drawn and quartered
“Drawn and quartered” was an extreme punishment for treason as late as 150 years ago. According to thestraightdope.com: First

the prisoner was drawn to the place of execution on a hurdle, a type of sledge. (Originally he was merely dragged behind a horse.)

Then he was hanged. Cut down while still alive, he was disemboweled and his entrails burned before his eyes.
Thankfully, it is not longer practiced. However, we still use the term to mean the harshest punishment we could inflict on someone.
Example: That person should be drawn and quartered for what he did.
Frequency of usage: rarely

Dressed to kill
Normally only women can be “dressed to kill.” This means that she is probably wearing something provocative and enticing. The

idea comes from spy novels and movies where the woman attracted her “subject” through her dress and then proceeded to kill

him. We use it now in a broader sense to mean that she is enticing by the way she dresses.
Example: Wow. Would you look at that! She is certainly dressed to kill.
Frequency of usage: sometimes

Drop dead gorgeous
We would use this phrase when we see a very beautiful woman and wanted to indicate just how beautiful she was. It only applies

to women.
Example: With that dress and makeup, she was drop dead gorgeous.
Frequency of usage: sometimes

Drum roll, please
Small announcements are made daily in businesses and organizations. Whenever someone has an announcement to make,

someone might playfully suggest, “drum roll please.” Then a few people might perform a drum roll on the table with their hands or
silverware. It is an introduction to the announcement.
Frequency of usage: sometimes

Dunlop's disease
Dunlop is a brand of automobile tire. Dunlop’s disease is when someone, typically a man, has a larger stomach than the rest of his

body. It looks like he has swallowed a tire. He has Dunlop’s disease. It is not a compliment.
Frequency of usage: rarely

Easy Street
This was a more common phrase some years ago. When you are living on Easy Street, it means you are living a very comfortable

life. You don’t work hard. You have nice things. You wear nice clothing. You relax a lot. Life is easy for you.
Example: I often wonder what it’s like to live on Easy Street. Perhaps I’ll never know.
Frequency of usage: sometimes

Eat some grub
Grub is food. Blue collar workers and military personnel are a lot more likely to eat grub than white collar workers. Thirty years ago

this phrase was a lot more popular.
Example: Let’s go get some grub.
Frequency of usage: rarely

Eenie meenie minie mo
This phrase is the first line in a children’s poem. Eenie meenie minie mo/catch a tiger by the toe/if he hollers don’t let go/eenie
meenie minie mo. It is used when a person is trying to make a decision. A choice of two or more items is apparent. Each item

represents a word in the poem. The last word of the poem and the item he “lands on” will be his choice. As adults we are more

sophisticated than that. We just say, “hmm, eenie meenie minie mo. Which do I choose?”

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

25

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: often

Eleventh hour decision
An “eleventh hour decision” is usually a decision that is made immediately before a deadline (assuming a deadline of 12 o’clock. It
is a decision that is rushed and hurried. We might also say that it is a “do or die” decision.
Example: Unfortunately, he made that decision in the 11

th

hour and it cost him a lot of money.

Frequency of usage: sometimes

Emotional baggage
People in every walk of life have “emotional baggage.” Perhaps its poor relationships or laziness or adjustment problems or alcohol

problems. When you move to a new area you will probably bring those problems with you. This is emotional baggage.
Example: Be careful dating her. She has a lot of emotional baggage from her previous relationship.
Frequency of usage: often

Everything but the kitchen sink
I like this phrase. All words are used together and nothing is deleted when this is said. And we say it often. It implies everything not

physically tied down. It is used when someone brings a lot more things than was necessary.
Example: Relatives come to visit for two days. Two days might require a small bag for each person, right? No, these people were

planning on picnics, barbeques, camping, fishing, hunting, and sports. The van was full. They brought everything but the kitchen
sink.
Frequency of usage: frequently

Everything is Jim Dandy
This simply means “everything is fine.”
Example: How are things going? Everything’s Jim Dandy.
Frequency of usage: sometimes

Everything under the sun
This is similar to “everything but the kitchen sink.” With “everything but the kitchen sink, you are bringing something. With

“everything under the sun,” you didn’t bring anything; you already have it. It’s a subtle difference.
Example: That man has everything under the sun in his garden.
Frequency of usage: sometimes

Experience under my belt
This simply means that you have previous experience in doing something.
Example: I should be able to get this job. I’ve got 6 solid years of experience under my belt.
Frequency of usage: sometimes

Fair to middling
This is a very common way of answering the question, “how are you?” You are not great but you are not doing poorly. You are fair,

average. One common way that this might be heard is “fair to Midland.” It means the same thing.
Side note: In America, when you are asked, “how are you?” there are only a few standard responses. Unless you are close friends,

you rarely give a fully honest reply. “Fine,” “not bad,” “good,” “fair to middling,” and “okay” are all standard replies. It is often

surprising to visitors from other nations. The idea behind these responses is this: why should I tell complete a stranger how I am

really feeling when I really wouldn’t want him to tell me how he was doing? Only after a friendship has been established is it “safe”
to go into more personal matters when you meet again.
Frequency of usage: often

Fair weather friend
Someone who is a “fair weather friend” is not a true friend. He is a friend only when he needs something or when everything is

going well. He doesn’t want to hear about your problems. Perhaps he is only your friend when he wants to borrow money from you.

He is not your friend when times are tough. This phrase is never a compliment about a person. A person usually “turns out to be” a

fair weather friend; he is never one initially.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

26

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Fairy book ending
In fairy tales, there is usually a happy ending.
Example: Girl meets Prince. Prince likes Girl. Couple lives happily ever after. A “fairy book ending” therefore is a situation that ends

well. It ends like it should end, happily.
Frequency of usage: sometimes

Fancy meeting you here
We would use this phrase when we meet or “run into” a friend in a place we normally wouldn’t expect that person.
Example: You are shopping and your friend is in the same store. “Hey, fancy meeting you here!” You expect to see the friend in his

house or your house but not at the same store in a mall.
Frequency of usage: often

Feather brain
This phrase is not a compliment. It can mean one of two things: 1) the person is not intelligent, or 2) a person does not have

common sense. Sometimes the term used is “an airhead.”
Example: That guy is such a feather brain. He thought that he could go for a full year without changing oil in his engine.
Frequency of usage: rarely

Feather in his cap
This phrase means that a person has just been awarded one more trophy, honor, award or compliment. It is one more thing that

makes this person unique. Sometimes it is sarcastic because perhaps the person has received all the compliments in the world,
why would he need another one?
Frequency of usage: sometimes

Feel it in the air
We might use this expression when you want to let people know that you sense something good or bad is about to happen,

because you “can feel it in the air.” Love is like that. Victory is like that. Defeat is also like that. It is an unexplainable feeling that

you have.
Frequency of usage: sometimes

Fight fire with fire
One of the techniques for fighting forest fires is to start a fire near you and let it burn towards the existing fire. When the existing

fire meets your fire, it has no more fuel to burn (because you’ve already burned it). In a similar fashion, when you “fight fire with

fire” you are using similar tactics to defend yourself against attacks. Let me illustrate.
Example: If you are a political candidate and your opponent begins to say bad things about you as a person (and not your policies),

fighting fire with fire would be to say bad things about his character. We might also say to ourselves, “two can play that game.” It
means that if YOU can do that, so can I.
Frequency of usage: often

Filthy rich
Someone who is “filthy” rich is extremely rich.
Example: Would you look at that house! He must be filthy rich.
Frequency of usage: often

Fireball
“A fireball” is someone who is very energetic and gets things done. It has a second, less common meaning: a person gets angry

easily.
Example: It’s nice to be around Ben, but he can be a fireball at times.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

27

americanidioms@gmail.com


First things first
This idiom means “let’s begin at the beginning.” If you read off a list of 10 things that need to be done, you might say to a worker,

but “first things first.” It will be the first item on the list that is priority.
Example: We have a number of projects we need to work on but first things first, the plumbing.
Frequency of usage: often

Fisticuffs
If an argument descends into “fisticuffs,” punches are thrown. Fisticuffs means that physical contact was made. They were truly

fighting.
Example: Their argument went beyond words and into fisticuffs.
Frequency of usage: sometimes

Fit to be tied
A person or group of people can be “fit to be tied.” They are extremely angry. Something happened and they do not like it…at all.
We might also say that “they were fuming.”
Example: When he heard that his new BMW was smashed, he was fit to be tied.
Frequency of usage: often

Flash in the pan
A “flash in the pan” is a person or organization that has a lot of promise initially, but it was only for a short time period. Many “dot

com” companies were considered “flashes in the pan” because when they first started, they did really really well. But because of

poor marketing or management they no longer exist. Time usually is the key element in determining whether a person or
organization is successful.
Example: We’ll have to wait to see if Google is just another flash in the pan or a viable company.
Frequency of usage: often

Flood pants
“Flood pants” are long pants that are too short. The pants do not extend to the shoes. This is becoming less popular as clothing

designers are designing shorter pants and calling it the newest fashion (called Capri pants).
Example: I see you’re wearing flood pants this morning.
Frequency of usage: rarely

Fly-by-night
You do not want to associate with a “fly by night” organization. It is not credible. You do not want to give money to a “fly by night”

because they may not be there in the morning.
Example: That company has changed its name six times in the past 4 months. It’s clearly a fly by night operation.
Frequency of usage: sometimes

For the life of me
This idiom simply means, “I’ve tried and tried and tried, but for the life of me, I cannot do it.” It means I’m giving up trying or trying
to understand.
Example: For the life of me I don’t understand why he likes her.
Frequency of usage: often

Fountain of youth
The older you get, the more likely you are to search for “the fountain of youth.” Supposedly if you drink from that fountain you will

never get old.
Example: Older Americans are always searching for the fountain of youth.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

28

americanidioms@gmail.com


Freudian slip
“A Freudian slip” is something you say to someone when you are thinking about something else. It reveals that you were thinking

about the first thing.
Obviously an example is in order: I was talking to a friend and I said, “I was talking to my mother, er, wife, the other day about…”

The Freudian slip was that even though I had not talked to my mother in a month, it came out in my speech that I was thinking

about her. It was a totally subconscious response (of course my wife didn’t appreciate it because she was standing right there

beside me!).
Frequency of usage: frequently / almost daily

From rags to riches
This phrase is often used to describe a person who went from poverty to wealth over the course of a lifetime. Rags to riches stories
can also happen quickly (a person invents something that makes a person wealthy “overnight”).
Example: His is truly a rags to riches story.
Frequency of usage: often

Frustrated to no end
Another way to put this phrase is “there was no end to my frustration.” They are identical in meaning.
Example: That hardware problem frustrated me to no end.
Frequency of usage: sometimes

Get a load of him
A simpler way to use this phrase is “would you look at him!” Perhaps he does something the hard way and two people are
watching him. If he would have used a machine to lift it, it would have been a lot easier. It can be used about someone trying to get

attention.
Example: “Get a load of him. He thinks he’s Superman.”
Example: Or perhaps he wears a suit when all those around him are wearing jeans, “get a load of him. He’s showing us all up.”
Frequency of usage: sometimes

Get a move on it
“Move faster. Go faster.” Both are different ways to say “get a move on it.”
Example: What’s the matter, pal? What are you waiting for? Get a move on it.
Frequency of usage: sometimes

Get a word in edgewise
If someone talks a lot, it is often difficult to “get a word in edgewise.” Edgewise means if you put the word the on its edge like this

you will be able to squeeze in talk. It is the inability to break into a conversation.
Example: I couldn’t get a word in edgewise.
Frequency of usage: often

Get down to brass tacks
“Let’s get down to brass tacks” is a way of saying, let’s get to the “heart of the matter,” the important things. There may be a

hundred details but there is probably only one or two really important things. These are the brass tacks.
Example: Let’s get down to brass tacks. How much money are we talking about here?
Frequency of usage: sometimes

Get it off the ground
This phrase means to begin a project. Getting major projects off the ground can be difficult because there are many details to work

out. But once it is off the ground, then we can evaluate where the project is. The most important thing, though, is getting it started.
Example: Once we get this company off the ground, we’ll talk about other businesses we’d like to start.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

29

americanidioms@gmail.com


Get my drift?
If you “get someone’s drift,” you are beginning to understand what the person is trying to say. Perhaps he is explaining something

complicated. Getting someone’s drift is understanding the gist of what he’s saying. You may not understand precisely everything
he is saying but at least you are beginning to understand. A followup question could be “do you understand where I’m going with

this?”
Frequency of usage: sometimes

Get on the horn
“The horn” is slang for the telephone.
Example: Get on the horn and call my accountant.
Frequency of usage: sometimes

Get on with it
“Get on with it” is as simple as “let’s continue” or “let’s start.” It depends on the context. Often it is said impatiently.
Example: We need to finish this before leaving. Let’s get on with it.
Frequency of usage: sometimes

Get out there pounding pavement
“Pounding the pavement” can be as simple as knocking on doors or telephoning potential customers. It is generally related to

sales. If sales are down, salesmen are asked to get out pounding the pavement. This phrase is also used to tell someone to go

look for employment.
Example: When the orders stopped coming in, the boss suggested we might want to get out and pound the pavement.
Frequency of usage: sometimes

Get something for a song
You probably got a really good deal if you “got something for a song.” It means that the person selling the item was almost giving it

away. This is especially true when the item is normally very expensive.
Example: It was an estate sale; we got the artwork for a song.
Frequency of usage: sometimes

Get the green light
If you ever “get the green light” for a project, you’ve been given permission to start it.
Example: We got the green light to go ahead with the software revision.
Frequency of usage: sometimes

Get the hang of it
When you “get the hang of it,” you are finally doing something well that you’ve never done before. You might even say to yourself

and others that “Hey, I’m getting the hang of this.”
Example: If I’ve never used a hammer and after an hour I am pounding nails into boards skillfully, I am finally getting the hang of

using a hammer.
Frequency of usage: sometimes

Get the lead out
If someone tells you to “get the lead out” it means that they are in a rush to get something done. Since lead is heavy, freeing

yourself from lead will enable you to move faster. It’s another way of saying “hurry up!”
Example: She was in the bathroom for 30 minutes applying makeup. I told her to get the lead out because others wanted to use it.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

30

americanidioms@gmail.com


Get the runaround
When you deal with bureaucracies and large corporations, it is quite possible that you’ll “get the runaround.” To get an answer to a

simple question can be frustrating. You may have to call several numbers before you talk to someone who will answer your
question. Sometimes the runaround is intentional but more often it is one office not being equipped to answer certain types of

questions.
Example: Customer Service offices deal with Customer Service. They don’t handle sales, tech support, investor relations, etc. If

you don’t have a valid Customer Service question, you could get the runaround.
Frequency of usage: sometimes

Get the show on the road
Anyone in a group of workers can say, “let’s get the show on the road.” It’s more enthusiastic than “let’s get on with it.” The person
is anxious to get started. It can be said about work or when you are traveling a long distance.
Example: We had waited 2 years for this trip and I was anxious to get the show on the road.
Frequency of usage: often

Get to the bottom of this
If, as a parent, you want to “get to the bottom” of something, you will have to talk to all kids involved. It’s a different way of saying,

“what really happened here?” Susie may have hit Johnny. Getting to the bottom of it may be finding out WHY Susie hit him. It is
getting the details when the details matter.
Example: Let me do the talking. I’ll get to the bottom of this.
Frequency of usage: sometimes

Get to the point
This is an expression someone might say if he’s anxious or in a hurry during a conversation. A person may give all the details to

what happened, including what he was wearing and what he ate. Those details may not be important, so the listener may say,

“okay okay, get to the point.”
Frequency of usage: often

Get while the gettin's good
This phrase means to leave while you are still in good favor.
Example: You are gambling and winning in a casino. Many people would continue playing but not you. You’re going to “get while

the gettin’s good.” You are ahead so you leave while you are still ahead.
It is also used to indicate a sale that is likely to run out of something.
Example: You’d better get all of those 3-for-1 items while the gettin’s good.
Frequency of usage: sometimes to rarely

Get your wires crossed
“Getting your wires crossed” can be frustrating. It is similar to “getting your signals crossed.”
Example: If I tell you to meet me at the coffee shop at 3pm. You show up but I don’t. Actually I did show up but at another coffee

shop at the same time. We got our wires or our signals crossed.
Frequency of usage: often

Gift of gab
I know I will be criticized for this but women tend to have the “gift of gab.” Gabbing is talking a lot. Sometimes women will even say
that they have the gift of gab.
Frequency of usage: sometimes

Give and take
This phrase means that there is room for negotiation. You are not firm. You will give a little. They will give a little. You will take

some. They will take some. It’s give and take.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

31

americanidioms@gmail.com


Give it a go/shot
This simply means “try it” or to try it once.
Example: Give it a shot. It can’t hurt (to try it).
Frequency of usage: often

Give me a buzz
Simply, this means to call me on the telephone.
Example: When you get back home, give me a buzz to let me know you made it there safely.
Frequency of usage: often

Give me the low down
“Give me the low down” means to tell me the story AND the details. I want it all.
Example: What happened with Fred while I was gone? Give me the low down.
Frequency of usage: sometimes

Give someone a fair shake
When you “give someone a fair shake” you are willing to hear the story from all sides of the situation. If someone fires you from
your job but doesn’t listen to your “side” of the story (perhaps of why the work wasn’t completed), you probably haven’t been given

a fair shake.
Frequency of usage: often

Give someone a line
When you are accused of “giving someone a line” you are being accused of lying.
Example: a man comes home late from work. He said he had to work late but when the wife phoned work an hour before he wasn’t

there. She didn’t know where he was but she knew he wasn’t working. “Stop giving me a line,” the wife says. It’s a polite way to tell
someone that they are lying.
Frequency of usage: sometimes

Give someone a piece of my mind
Often when a person is angry, she will “give him a piece of her mind.” Basically she will tell him what she thinks of him, the

situation, and a few more things that he may or may not have control over. We would say she is just “venting” her anger and

frustrations.
Example: I was ready to give him a piece of my mind when the phone rang.
Frequency of usage: often

Give you a run for your money
When you give someone “a run for their money,” you are putting up a good fight. You never gave up even when it would have been

easy to do so. You may lose but you still gave them a run for their money.
Example: I may be the smallest bidder, but I’ll give them a run for their money.
Frequency of usage: sometimes

Glued to the TV
Kids are often glued to the television set. They are not literally attached. But the shows are interesting enough to attract their
interest for a long period of time. They seemed to be inseparable.
Example: I was glued to the TV for the entire hour.
Frequency of usage: often

Glutton for punishment
A glutton is someone who overindulges, usually in food or sweets. Likewise, “a glutton for punishment” is someone who does not

mind taking on more work. Perhaps an example will be a better way to explain this phrase. Incidentally, it is usually spoken as a

jest or joke.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

32

americanidioms@gmail.com


Example: I took a course in college from a professor who was known to give a lot of homework. When I revealed that I had her for
two courses, she said, “Wow, you must be a glutton for punishment.” She knew that she had a reputation for giving plenty of

homework, and for me to take two courses obviously meant that I was either crazy or just “a glutton for punishment.”
Frequency of usage: frequently

God forsaken place
This is a fairly common phrase used to describe a place that you do not want to go because it is so terrible. The implication in this

idiom is very clear: even God has left this place. Why would you want to go there? We might say it about a country, a city, or a
neighborhood.
Example: I couldn’t wait to leave that God forsaken place.
Frequency of usage: often

Go ahead, knock yourself out
This expression is used when a person insists on doing extra work that is not required. Other people standing would say this to the

person. The implication is this: I’m not sure why you’d want to do it but I’m not going to stand in your way if you really want to do it.
Frequency of usage: sometimes

Go fly a kite
We don’t use this phrase as much anymore but you might hear it. It is similar to “get lost” and “go play in traffic.” The person does
not want to talk to you anymore so he’ll just brush you off by telling you to “go fly a kite.”
Frequency of usage: rarely

Go for all the gusto
This phrase means to put all your strength into a project. Give it everything you have. Don’t hold back.
Example: Go for all the gusto. A very popular beer commercial years ago used this as a slogan. “In everything you do, go for all the

gusto.”
Frequency of usage: sometimes

Go-getter
A “go-getter” is similar to “a fireball.” It is used to describe a person who is very energetic and someone who gets things done.
Example: She’s a real go-getter.
Frequency of usage: often

Goldbricker
A “goldbricker” is someone who fakes illness. It is never a compliment. It is sometimes used in jest.
Example: You wouldn’t be goldbricking now, would you?
Frequency of usage: sometimes

Good dirt
“Do you have any good dirt” is simply another way to ask if you have any good gossip. You are trying to get “dirt” about someone

else. We might even ask for “juicy gossip.”
Example: You have any good dirt about that company?
Frequency of usage: rarely

Good enough for government work
The public sector (government work) normally does not require the best quality in the things they do. If the job gets done, many

times it’s enough. I have used this phrase often. When I paint or build, I use this expression and it works well. Everyone

understands it. If a board isn’t exactly level but still solid, I’ll say, “ah, good enough for government work.” Most of the time,

however, I am not working for the government.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

33

americanidioms@gmail.com


Good for what ails you
If something is “good for what ails you,” it means that it’s good for you in your time of need. It is a difficult phrase to define because

it is so general.
Example: Herbal tea, a massage, healthy food, clean living are all good for what ails you.
Frequency of usage: rarely to sometimes

Go out in a blaze of glory
When someone goes out in a blaze of glory, he is going out (usually as a champion) giving everything he has. He is not happy just

to retire. He must retire a champion, even if it costs him all.
Frequency of usage: sometimes

Go with the flow
“Go with the flow” means to do what everyone else is doing. Fit in. Don’t be different.
Example: If you want to survive at this company, you must go with the flow.
Frequency of usage: often

Got the slip again
If you get the slip, somebody gets away from you. If, for instance, someone is avoiding you, they will give you the slip whenever

they can. You will see them, but they will see you and turn the other way. You just “got the slip again.”
Frequency of usage: sometimes

Got up on the wrong side of bed
Someone who “gets up on the wrong side of bed” is grouchy and irritable when they are not normally so. Most often this phrase is

spoken in the mornings. You might even tell the person that “boy, you must have gotten up on the wrong side of the bed this

morning.” He will probably reply with a grunt.
Frequency of usage: sometimes

GQ
This term generally applies to men only. It means that a man is fashionable and well-dressed. GQ is a magazine in America,

Gentlemen’s Quarterly.
Example: That man had GQ written all over him.
Frequency of usage: sometimes

Grab some lunch
This is a phrase you would say when you want to eat a quick lunch. You might even use the words “quick lunch.” You are working

with a few guys and you are at a point in your project that you can take a break. It only takes one person to suggest, “let’s grab
some lunch before we tackle the next portion.”
Frequency of usage: often

Grasp for straws
If a person is “grasping for straws,” he is searching for bits of information he can hold onto in order to validate his point. Usually the

bits of information are weak.
Example: the issue of a Supreme Court nominee is now in the news. Opponents of the nominee know he is a decent candidate but
do not want to confirm him right away so they will discredit his family, call him names, and say that he would take away freedoms.

They have provided no substantial information that would discredit the candidate. They are “grasping for straws.” You might also

hear “grasping at straws.”
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

34

americanidioms@gmail.com


Grass is greener
This phrase is very similar to “greener pastures” discussed next. It simply means that a person has found a completely better

scenario than where he is currently. It can apply to jobs, living arrangements, and life situations. Children of divorced parents often
go to where the grass is greener when they move in with a parent they haven’t been living with before. Initially, everything about

their new living environment is better. Greener grass can be very misleading because what they (and others) find a year later (or a

month or a week) is different than they first thought.
Frequency of usage: often

Greener pastures
Finding “greener pastures” in job hunting is very common. It simply means that a person has found a completely better scenario

than where he is currently. It can apply to jobs, living arrangements, and life situations. Children of divorced parents often go to
greener pastures when they move in with a parent they haven’t been living with before. Initially, everything about their new living

environment is better. Greener pastures can be very misleading because what they (and others) find a year later (or a month or a

week) is different than they first thought.
Frequency of usage: often

Green-eyed monster
The big “green-eyed monster” is envy. We sometimes refer to it as that.
Example: Be careful that you don’t come under the spell of the big green-eyed monster.
Frequency of usage: sometimes

Green with envy
Envy and green go together for some reason. If you are “green with envy” you are very envious of something.
Example: I really like that car. I’m green with envy.
Frequency of usage: sometimes

Grow by leaps and bounds
“Growing by leaps and bounds” is quick, explosive growth. If a company is growing by leaps and bounds it is not a slow, steady

rise, but one that is fast and possibly unpredictable. Kids grow by leaps and bounds.
Example: Wow, when I last saw him, he was just a baby. He sure is growing by leaps and bounds.
Frequency of usage: sometimes

Gun shy
Usually this phrase is used with the word little, as in “a little gun shy.” Basically it means that because of a previous bad incident

you are slightly afraid to do that same thing...
Example: If I am a telephone salesperson and somebody really insults me on my very first call, I’ll be a little gun shy on the second

call. I will still make a second call but I might be afraid that I will be rejected.
Frequency of usage: sometimes

Gun the engine
“Gunning an engine” is the same as “revving up the engine. A car is in “Park.” You gun the engine when you press on the

accelerator while it is still in Park. Gunning the engine has a slight element of surprise.
Example: He gunned the engine before I was ready for him to. Normally, we’d use “revving the engine” instead.
Frequency of usage: rarely

Gung-ho
“Gung-ho” used to be an exclusively military phrase meaning very excited about or enthusiastic. We might even say “pumped up.”

It can be applied to anything now. It is becoming more and more accepted among men and women.
Example: he was pretty “gung-ho” about going on vacation to Hawaii for a week. It might be safe to say that guys get gung-ho

about things.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

35

americanidioms@gmail.com


Hammer home a point
When you “hammer home a point,” you are emphasizing one thing. Hammering it home means that you are trying to make the

point so that it sticks in someone’s mind.
Example: Motivational speakers hammer home points with slides.
Frequency of usage: sometimes

Handy
If something is “handy,” it is available now and useful. We say that with appliances, tools, and miscellaneous “gadgets.”
Example: I really like email. I can write and send a letter before I can even find a paper and pencil. Emails are so handy.
Frequency of usage: often

Hang loose
The phrase “hang loose” is ironically identical to another idiom, “hang tight.” It means “wait just a minute.” Relax. Take a break.

Don’t go anywhere. I will return to you. Just let me finish with this group first. A coach might use hang loose when he is working on
a skill with another athlete. A musical conductor might also use it when he’s working with a different section.
Frequency of usage: often

Hang out with the wrong crowd
This is a phrase that I’ve heard since I was small. The words are simple; but the concept is profound. Who you befriend is

important in life. If you befriend those who are criminals or “hooligans,” their actions and attitudes could affect you. Usually mothers

will lament that their son “hung out with the wrong crowd” and is now in jail. People who have transformed their lives will say that

there was a period in their lives that they “hung out with the wrong crowd.” They regret doing that.
Frequency of usage: often

Hangover
A “hangover” is the headache you get after a night of excessive drinking.
Example: He had a massive hangover so he wasn’t able to go to the restaurant with his family.
Frequency of usage: often

Hang someone out to dry
“Hanging someone out to dry” is a phrase that we use to indicate that a person has been reprimanded. It is similar to “calling

someone on the carpet.”
Example: after I told my supervisor that I didn’t do the work, he really “hung me out to dry.” We don’t use it much anymore but you

may hear it.
Frequency of usage: rarely

Hang tight
The phrase “hang tight” is ironically identical to another idiom, “hang loose.” (Loose and tight are direct opposites). It means “wait

just a minute.” Relax. Take a break. Don’t go anywhere. I will return to you. Just let me finish with this group first. A coach might

use hang tight when he is working on a specific skill with a group of athletes. A musical conductor might also use it when he’s
working with a different section.
Frequency of usage: often

Happy go lucky
Some people in life are simply “happy go lucky.” They are not just happy for a day, but every day. They are carefree and happy.

Nothing seems to upset or anger them. It is who they are on a daily basis.
Frequency of usage: often

Hard to swallow
If something is “hard to swallow” it is difficult to understand or accept. Tragic news is often “hard to swallow.” People don’t want to

believe this kind of news.
Example: the death of Princess Di was hard for people to swallow. A related idiom is a “hard pill to swallow.” They are identical.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

36

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Head honcho
The “head honcho” is the person in charge. It could be a boss, a father, or any leader of a group.
Example: I need to speak to the Head Honcho. Where is he?
Frequency of usage: sometimes

He bought the farm
Americans can sometimes be very “cold” about the euphemisms we use. This phrase means that he died in an accident, usually a

young person doing something foolish. It is a cold way to say that a person died. We would not say it about an elderly person who

died of natural causes.
Frequency of usage: sometimes

He didn’t miss a beat
If someone “didn’t miss a beat,” it means that he continued despite interruptions. For instance, recently President Bush was
speaking. There were protestors who wanted to shout down the president. Even when confronted, Bush didn’t miss a beat. He

continued his planned speech and the “hecklers” were thrown out of the auditorium. We would also say “it didn’t faze him” which

means that he continued as if no one protested.
Frequency of usage: sometimes

He doesn't mince words
This phrase means that a person speaks in a straight forward manner. It is very clear what this person is speaking about. People

who don’t mince words can be annoying and refreshing. Usually their words are hard and cold, and we don’t always like to hear
them. Normally the person just wants people to understand him. No flowery speech, no “beating around the bush” to get to the

topic, just facts and what to do with them.
Example: A very simple (and perhaps simplistic) example would be the telephone. A person who doesn’t mince words would say,

“call me on the phone.” Someone who does mince words would say, “there are several ways to communicate in life; some better
than others. People with computers are able to use electronic mail. People who don’t have access to computers may have to resort

to other means of communicating their ideas…”
Frequency of usage: sometimes

He doesn't miss a lick
“He doesn’t miss a lick” and the next idiom “he doesn’t miss a trick” are identical in meaning. They both mean that a person is very

aware of his statements and the things surrounding those statements. Typically, these phrases are used in jest, as someone states
the obvious about something.
Example: If I were to begin a statement by saying that 2 + 2 = 4 and I pause, I have opened myself up to the reply, “boy, he doesn’t

miss a lick at all. You can’t get anything past him.” I was trying to make a point and my 2 + 2 statement was leading up to the point.

However, when I took a pause, this enabled others to joke about my reasoning abilities.
Frequency of usage: sometimes

He doesn't miss a trick
“He doesn’t miss a trick” and the previous idiom “he doesn’t miss a lick” are identical in meaning. They both mean that a person is
very aware of his statements and the things surrounding those statements. Typically, these phrases are used in jest, as someone

states the obvious about something.
Example: See the previous example.
Frequency of usage: sometimes

He sprang it on me
When you “spring something on someone” you are giving information that is unexpected and important.
Example: If my wife told me that she accepted a new job today, I wouldn’t think twice about it. If, though, she said that the new job

is in Russia, that’s springing it on me!
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

37

americanidioms@gmail.com


He'd be late for his own funeral
This is usually used for a person who is late for everything. In America we generally value being places “on time.” That person,

perhaps he is from another culture, may not view time as being important. The event is much more important than when you arrive.
We use this phrase quite a bit when describing those who are always late.
Frequency of usage: often

He'll be born a vegetable
I never considered this an idiom until I was questioned about it. I was discussing a person’s mental capacity after an accident.

“She’ll probably be a vegetable, even if she does come out of a coma.” An astute language learner asked me about that. Simply

put, when a person is in a coma for a lengthy period of time, the chances for the person to resume a normal lifestyle are low. The

person’s mental state may be one where she/he may not even be aware of their conditions. They will be nonproductive members
of society; their mind not able to fully comprehend life as they once knew it. They are vegetables. We actually use this phrase more

than we should as all people have value and meaning. However, it seems to be a very common way to explain that state of mind.
Frequency of usage: sometimes

He'll have a field day
This phrase, without changing or adding words, can be used in the positive or negative depending on the context. When someone

has “a field day” there are no shortages of opportunity.
Example: when the cat saw the 20 mice running around in the garbage, he had a field day (there were many opportunities to catch

and eat the mice, and it was fun for the cat). Another example: the police saw all the speeding motorists and knew that he would

have a field day in giving them tickets.
Frequency of usage: often

Hemmed and hawed
If someone “hems and haws” he is stuttering and stammering to find the right words to say, especially if he doesn’t really want to

answer somebody directly.
Example: when I asked him how much money he made in a year, he hemmed and hawed, and then said, “about average.”
Frequency of usage: often

Here today, gone tomorrow
This phrase doesn’t have a different meaning than the words imply. We say this when we talk about progress. Life is short. One

business is here today but tomorrow it may be gone. We might also say this regarding children. One day they are small and

growing up. Tomorrow they are in college and getting married. “Here today, gone tomorrow.” Usually it is said with sadness.
Frequency of usage: sometimes

Here you go
It seems that many cultures use this phrase in some form or another. This phrase is simply used when you are giving someone
something. Here it is. Take it.
Example: I found this in the storeroom. Here you go.
Frequency of usage: often

He's a goner
This means that the end result of his actions will be very bad, possibly death. If he doesn’t survive the cancer treatment, he’s a

goner. It’s an uncaring way of saying that a person will probably die.
Frequency of usage: sometimes

He's in your face
Nobody likes “in your face” people. Usually they are obnoxious and forthright. They are always telling it like it is. The phrase implies
that a person is literally invading your space by talking close to your face. We Americans like our space. When talking to someone

we like to keep a reasonable distance between us and the speaker. You will see this wherever you go in America. In an elevator if

only two people are there, they will keep as much space between them as is possible. So, someone who’s “in your face” is

invading a person’s privacy through his words.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

38

americanidioms@gmail.com


He's my main man
Over the last few years this phrase has diminished in usage. A main man is a person’s “right hand man.” He is an assistant but

he’s more than that. He is probably a good friend AND an assistant. He is there when a person needs him.
Frequency of usage: sometimes

He's not a pushover
This person is tough. He may not take “no” for an answer. A “pushover” on the other hand will quit with one “no.” He’ll give up

easily. Men and women both can be pushovers.
Frequency of usage: sometimes

High brow
People use words that are “high brow” frequently. Some may say that I use “high brow” words in this ebook. High brow words are

those that only the elite use. Events can be high brow. Parties can be high brow. Blue collar workers generally are not high brow

people. If you are not high brow, you will probably not attend high brow parties and events. If you do, you will feel very
uncomfortable.
Frequency of usage: sometimes

High-falutin'
This phrase is used in jest when referring to a person who is arrogant and of a higher social class. I say it is used in jest because

I’ve only used it that way. It was also a lot more popular 60 years ago. If I come to a meeting wearing a suit and nobody else does,

I might be accused of wearing a “high-falutin’” suit. High falutin’ to one may not be high falutin’ to another.
Example: Forty years ago, a man testifying to a committee wore a $2000 suit to impress people. Actually he wore $2000 suits
regularly. An older woman stood up and accused the man of “wearing high falutin’ $100 suits” to impress. To her a $100 suit was

considered “high-falutin’.” Later, his colleagues would remind him about his “high falutin’ $100 suit” he wore to the committee

meeting.
Frequency of usage: sometimes

High tail it out of here
This phrase means to leave an area very quickly. It implies that if you don’t, you’ll be in trouble.
Example: He high tailed it out of there when he heard the sirens.
Frequency of usage: often

Highway robbery
When you tell someone what you paid for a product or the actual cost of the product (you didn’t buy), someone might easily say,

“that’s highway robbery.” It means that the product was extremely expensive.
Frequency of usage: sometimes

His glory days are over
In sports, when a person reaches a certain age, his playing days and “his glory days are over.” The days when the fans adored him

are over. He is entering a new phase of his life. Sadly, many people try to relive their glory days in high school and college when
they were very good athletes.
Frequency of usage: rarely

His loss is my gain
One person may give away something that he no longer thinks is valuable. The person he gave it to may consider it very valuable.

“His loss is my gain.” A more common related idiom is: “one man’s trash is another man’s treasure.”
Frequency of usage: sometimes

His name will be mud
This phrase was popular about 30 years ago. This means that if a person continues to do “questionable things” or associate

himself with a disreputable organization, his name and his reputation will be ruined.
Example: If I find out that Carl was selling the software on the side, his name will be mud.
Frequency of usage: rarely to sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

39

americanidioms@gmail.com


His own boss
If a person is “his own boss”, he takes charge of his life. Nobody orders him around. Nobody tells him what to do. He is his own

boss.
Frequency of usage: sometimes

Hit rock bottom
When a person “hits rock bottom,” he is at the lowest point of his life. He will be very depressed. He can go no lower.
Example: He hit rock bottom. The only place he could go was up.
Frequency of usage: sometimes

Hit the nail on the head
This phrase means “exactly.” When you “hit the nail right on the head,” you understand the point completely. We use this phrase

frequently. In fact, we can substitute exactly for this phrase. We also use “Bingo” to mean the same thing.
Example: You hit the nail right on the head. Were you reading my mind?
Frequency of usage: often

Hold down the fort
When the owner of the business goes away, he will ask his employees to “hold down the fort” while he’s gone. This means that the

employees will be responsible for maintaining business. He is handing the responsibility over to them. This phrase relates to

businesses or households. We use this phrase quite often.
Example: Hold down the fort while I’m gone.
Frequency of usage: frequently

Hold the line
this phrase has at least two meanings. The first meaning is on the telephone. When somebody wants you to hold while they
retrieve information that might ask you to “hold the line.” The second usage is when a person wants to maintain his position or his

argument. He is told to “hold the line.” This is a harder usage to identify.
Frequency of usage: sometimes

Hold your pants on
This phrase, while humorous, simply means “to wait a minute.” It is a command. “Don’t be so impatient” is the implied meaning.

Parents often say this to their children.
Example: Hold your pants on. We’ll go in a minute.
Frequency of usage: often

Honest injun
We don’t use this much anymore. It has a similar meaning to “Boy Scout honor” discussed earlier. However, even when it was

more popular, it was playful.
Frequency of usage: rarely

Hot off the press
If something is “hot off the press” it means that it is new and fresh, usually a piece of reading material or news item. Sometimes

teachers will pass out their tests by saying, “it’s hot off the press” which essentially means that they just copied it (and it may still be
warm from the copier).
Frequency of usage: sometimes

How long can I put up with you?
“How long can I put up with you?” is a phrase we would use to show tolerance. It is a phrase of frustration. “To put up with

someone” means how long a person can tolerate somebody else. If you say, “I can’t put up with him any longer,” it means that a

person can no longer tolerate that person’s actions. He must change or you will go.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

40

americanidioms@gmail.com


How much does that run?
This phrase simply means “how much does this cost?” We might also ask “how much is this running these days?” It also means

“how much does it cost?”
Example: How much is a new Pentium IV computer running for these days?
Frequency of usage: sometimes

Hunch
A “hunch” is an idea that something will happen. For instance, I have a hunch that the Stock Market will rise today. How do I know

this? I don’t, but based on the information I have in front of me, this is what the market appears to want to do. We might also say

that “I have a sneaky suspicion” that the market will rise today. They are identical.
Frequency of usage: often

Hunker down
We don’t use this phrase much anymore. It means to make sure the details are completed. It means to get the job done, whatever
it takes. We might also say “bear down.”
Example: We need to hunker down and put full effort into it.
Frequency of usage: rarely

Hunky dory
This phrase means OK, fine. We would say, “everything is hunky dory.” This means that everything is going well. There are no

problems. You will hear this phrase a lot.
Frequency of usage: often

I beg to differ
Usually this phrase means “I disagree with you.” It is often used in arguments. Instead of saying I disagree with what you say, you
say “I beg to differ.”
Frequency of usage: often

I can't make heads or tails of this
This phrase means that either you can’t read it because it is too small or you can’t understand it because the wording is bad.

Usually product documentation is like this. In fact, this kind of documentation is unreadable and not understandable.
Example: Who wrote this garbage? I can’t make heads or tails of this.
Frequency of usage: frequently

I can't stand ...
This idiom means “I don’t like this at all.” If you can’t stand something, probably you hate it. We apply this to people, situations, and
things.
Example: I can’t stand it when people drive slowly.
Frequency of usage: frequently

I can't win for losing
When a person uses this phrase, he is in a no-win situation. Everything is going against them. Even if everything has gone against

him today, he cannot seem to win. He will say, “I can’t win for losing.” It is the phrase said out of frustration.
Frequency of usage: often

I didn't sleep a wink
If a person doesn’t sleep a wink at night, it means that he has a lot of trouble sleeping at night. It is merely hyperbole.
Example: I need coffee this morning. I couldn’t sleep a wink all night.
Frequency of usage: sometimes

I don't know him from Adam
When you “don’t know someone from Adam,” it means that you do not know this person at all. How can you possibly trust him if

you don’t know him?

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

41

americanidioms@gmail.com


Example: If my car breaks down along the road and somebody stops to help me, my first thought is “how can I trust this person to
help me? I don’t know him from Adam?”
Frequency of usage: often

I don't speak his language
Programmers speak a different language. Engineers speak a different language. Business people speak a different language.

When a business person says that he does not speak the programmers’ language, he is accurate. They use different words to

describe different events.
Example: I’ve been trying to talk to the mechanic but I really don’t speak his language.
Frequency of usage: sometimes

I hate to break the news
This phrase is almost always followed by the word “but.” It means that I do not want to be the one to tell you the bad news.

However, because I have the news, I will tell you the news. It will not be good news.
Example: If I hear a rumor at work that my coworker will be losing his job, I might take him aside and say, “you know Bill, I hate to

break the news to you but I’ve been hearing rumors lately about the need to cut jobs…”
Frequency of usage: often

I have a bridge in Brooklyn
The Brooklyn Bridge is not for sale. I do not own it. If, though, somebody believes something very foolish, I may say, “and if you

believe that, I have a bridge for sale in Brooklyn.” A similar phrase to this is “I have swamp land in Florida for sale.” The implication

is “are you so foolish to believe that?”
Frequency of usage: sometimes

I haven't a clue
Simply put, “I haven’t a clue” means “I don’t know.” Similarly, if someone refers to another as “clueless,” it means he doesn’t know

and he does not have the capacity to know.
Example: I haven’t a clue what he’s talking about.
Frequency of usage: frequently

I haven't the foggiest
This phrase has lost its popularity but you will hear it occasionally. It is identical to “I haven’t a clue.”
Example: I haven’t the foggiest idea what he just said. Was it English?
Frequency of usage: sometimes

If opportunity knocks…
To finish this phrase, “if opportunity knocks, open the door.” It means that if you have an opportunity you should take advantage of

it. It is there now but it may not be there tomorrow. You might only hear the words written above.
Example: They wanted to pay you how much? Hey man, if opportunity knocks…
Frequency of usage: sometimes

If push comes to shove
When a person or organization is in a difficult position it may be forced to make tough decisions that would affect you personally.
Example: Companies will make mistakes but when “push comes to shove,” they will do what is best for the company and not the

needs of the individual.
Frequency of usage: often

If worse comes to worse
This is a phrase we say when we will do what it takes when the time comes.
Example: If I were to lose my job and have no income for five months, I may say, “if worse comes to worse, I can always move

away to live in a cheaper area.”
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

42

americanidioms@gmail.com


If you blink you might miss it
Usually this refers to a very small town. It is so small that if you were to close your eyes for two seconds, you may have missed the

town completely.
Example: My town’s bigger than most small towns; you have to blink 3 times to miss it.
Frequency of usage: often

If you can't beat em, join em
This phrase is one of surrender. If the competition is so much better than you, why compete against them? Instead, ask them to

hire you.
Example: I know when I’m licked. If I can’t beat ‘em, join ‘em.
Frequency of usage: often

If you don't ask, the answer's no
I have heard this phrase occasionally. It is not well known, but the logic of it is universal. It implies this: you need to ask. If you don’t
ask, the answer is no already. If you do ask, the answer could be yes (it also could be no, but you would have no way of knowing

that).
Frequency of usage: rarely

I'll fix his wagon
This is a statement of revenge.
Example: If he wants to do that to me, I’ll certainly fix his wagon. I’ll make it very difficult for him.
Frequency of usage: rarely

I'll have your job for that
You will hear this when a person is speaking to a representative of a company. If the person doesn’t get the response he had
originally hoped for, and if the representative was intentionally being rude, the customer may say, “I’ll have your job for that.” It

means that the customer will try to get the representative fired for his rude actions.
Frequency of usage: sometimes

I'll teach you a lesson or two
This phrase is similar to “I’ll fix his wagon.” It implies revenge. Sometimes you may even hear, I’ll teach you a lesson you’ll never

forget.” You may hear this spoken directly to another person. With “I’ll fix your wagon,” it will be about another person.
Frequency of usage: sometimes

I'm dead serious
This idiom simply means, “I’ve very serious.” It is used especially when someone doesn’t believe that you’ll do what you say or
thinks you are joking.
Example: Call me if you need to talk to someone. I’m dead serious.
Frequency of usage: often

In a different league
People in every profession say this when a co-worker is clearly better at their jobs. For instance, during Michael Jordan’s time in

basketball, many of his teammates even said that “Michael’s in a different league while he’s on the court.” Michael was far superior
to anyone at the time. He was in a league of his own.
Frequency of usage: sometimes

In a jiffy
The idiom “in a jiffy” and the next idiom “in a snap” are identical. They mean quickly.
Example: I’ll do that in a jiffy.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

43

americanidioms@gmail.com


In a pinch
This phrase generally implies a need for money right now but only for a short duration. You have a job and income but because of

bills and expenses, you are “in a pinch” until payday.
Example: It was difficult, but Bob finally admitted that he was in a pinch.
Frequency of usage: sometimes

In a snap
The idiom “in a snap” and the previous idiom “in a jiffy” are identical. They mean quickly. The slight difference is that in a snap

implies a project or event to be done quickly.
Example: I’ll get it done for you in a snap.
Frequency of usage: rarely

In bad taste
There is good taste and bad taste. The terms generally apply to fashion and language. Jokes that are in bad taste contain bad
language and sexual references. Fashion that is in bad taste means that the person doesn’t match his clothing well and possibly is

out of date. Obviously, everyone has different “tastes.”
Example: He knew his jokes were in bad taste but he also knew his audience would like them.
Frequency of usage: sometimes

In broad daylight
The words “in broad daylight” mean out in the open when everyone could be watching. Violent crimes that are committed “in broad

daylight” are usually more significant because many more people could have seen it happen.
Example: He robbed the bank in broad daylight.
Frequency of usage: frequently

In cahoots with
Usually this idiom implies that a crime or some deviant activity is being done. It is not done alone. Someone else helped. That

person is said to be “in cahoots with” him.
Frequency of usage: sometimes

Indian giver
An “Indian giver” is a term that we’ve used a lot in America. The term has lost its value greatly. An Indian giver is someone who
gives a gift to a person and later wants the gift back. The phrase speaks negatively about Native American Indians. It was a

demeaning and prejudiced attitude.
Frequency of usage: sometimes to rarely

Indian summer
An “Indian summer” is a when an area is having a very mild Autumn, temperature are above normal, Summer-like. Indian summers

always occur in the fall.
Example: Wow, it looks like we’re having an Indian summer.
Frequency of usage: sometimes

In for the long haul
This phrase means that someone is willing to work hard for a long period of time to get something done. Long haul implies

duration.
Example: If you get married, you should be “in it for the long haul.”
Frequency of usage: sometimes

In full swing
Seasons tend to be “in full swing” right at their midpoint. In full swing denotes that something is happening fully.
Example: “After a slow start, the Fair is now in full swing.”
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

44

americanidioms@gmail.com


In his own little world
Usually a person is considered to be “in his own little world” when he shuts out those around him and does things his own way.

Children sometimes tend to be in their own little world. Nobody knows what they are thinking and sometimes they’ll say something
that leads you to assume that they, in fact, do make up their own little world. This can be applied to men, women, and children.
Example: I wouldn’t worry about him. He’s in his own little world.
Frequency of usage: often

In hot water
If you are “in hot water,” you are in trouble. You have done something wrong and somebody doesn’t like it. That person will let you

know very quickly what you did wrong.
Example: When he stayed out all night without phoning his wife, he knew he would be in hot water when he got home.
Frequency of usage: often

In just under the wire
If you get something “in just under the wire” you were very close to a deadline.
Example: You submitted an article for publication a mere 3 hours before the deadline. This is getting it in under the wire.
Frequency of usage: sometimes

In my book
“In my book” is just another way of saying, “in my opinion.” It can be interchanged with in my opinion.
Example: In my book, there should be stronger laws about murder and rape.
Frequency of usage: sometimes

In no time flat
“In no time flat” is an expression that means very quickly.
Example: He finished the project in no time flat, even though he had a week to do it.
Frequency of usage: sometimes

In ship shape
This is a phrase that had its origins probably in the military. If you get something “into ship shape,” you are cleaning it thoroughly.
Example: If this room isn’t in ship shape by 7 tonight, there’ll be no TV.
Frequency of usage: sometimes

Inside joke
An “inside joke” is when two people are speaking to each other and a third person is listening. The two people speaking to each

other laugh and the third person does not understand why they are laughing. It is called an inside joke because previous to this
conversation the two laughing had exchanged a humorous idea and they are relating back to that. Inside jokes can occur between

more than two people. Sometimes the joke is explained to the third party; sometimes it is not.
Frequency of usage: often

In the bag
This phrase means that victory is assured, it’s “in the bag.”
Example: I run a lot. Sometimes I compete. If there is no one in my age group competing, the first place trophy is “in the bag” for
me.
Frequency of usage: sometimes

In the black
This phrase deals with finances. Finances that are “in the black” show a profit. Finances that show a loss are “in the red.” If

someone also uses the term “black ink” or “red ink” as it relates to finances, the meaning is the same.
Example: Finally we are in the black for the first time in 3 years.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

45

americanidioms@gmail.com


In the boondocks
“In the boondocks” is a very rural area, usually surrounded by trees and streams, far away from modern civilization.
Example: If you go on a trip and don’t have a proper map, you could be lost “in the boondocks.”
Frequency of usage: sometimes

In the dark
If you are kept “in the dark” about something, people have information that you’re not allowed to have. It is a secret. Another similar

idiom is “kept out of the loop.”
Example: A boss asks his employee, “why was I kept in the dark about the new project you’re working on?”
Frequency of usage: sometimes

In the heat of the moment
Another way to say this phrase is “at the moment.” This phrase implies that you couldn’t be stopped after you got started.
Example: After we argued for a solid hour, I told him what I really thought of him “in the heat of the moment.”
Frequency of usage: sometimes

In the lap of luxury
People who “live in the lap of luxury” are wealthy and showing off their wealth. Some would say that they are “flaunting” it.

Flaunting simply means to show everyone just how wealthy you really are.
Example: Typically, though, this phrase is used in the negative: Well, it’s not as if we’re living in the lap of luxury here on the farm.
Frequency of usage: sometimes

In the neighborhood of
We would use “in the neighborhood of” when referring to figures, money, or time. It means near.
Example: I asked him how much he was selling his house. He replied, “in the neighborhood of $100,000.” It could be $95,000. It
could be $110,000. It is used when an exact figure is not available.
Frequency of usage: sometimes

In the nick of time
This idiom is related to “get it in under the wire.” The word “just” often precedes this phrase.
Example: He had one minute to go when he submitted his application. He got it in just in the nick of time.
Frequency of usage: often

In the pipeline
If something is “in the pipeline,” it is being done. It is a work in progress. Or it also could be a project that will be done. It’s on the

list of things to do.
Example: That is one of seven different projects already in the pipeline.
Frequency of usage: sometimes

In the pokey
“In the pokey” refers to jail or prison. We don’t use the term much anymore but you may hear it.
Example: He’s in the pokey for another 3 years.
Frequency of usage: rarely

In the red
This phrase deals with finances. Finances that show a loss are “in the red.” Finances that are “in the black” show a profit. If

someone also uses the term “black ink” or “red ink” as it relates to finances, the meaning is the same.
Example: Regrettably, we are in the red this year. Another year like this and we’ll be out of business.
Frequency of usage: often

I saw a crackup
Another way of saying this is “I saw an accident.” Literally, the cars cracked up.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

46

americanidioms@gmail.com


Example: Yesterday on the way to work, I saw a huge 4-car crackup.
Frequency of usage: sometimes

It builds character
Character building events are always difficult. Usually character is built through adversity. This phrase is actually a flippant way of

saying, “get used to it. The pain isn’t going away. It builds your character.”
Frequency of usage: sometimes

Itching to spend money
This phrase is similar to “burning a hole in my pocket.” You have this need to spend money now that you have it. You must spend

it. This is especially true if you’re in a store that you like. The money is just itching to be spent! It can also apply to a company that

has acquired extra funds. They are just “itching to spend their money” on new software or a new logo design or something, just to
spend money.
Frequency of usage: sometimes

It dawned on me
This is an idiom that means “all of a sudden I knew what I should do” in a given situation. Usually, the “dawning” occurs outside of

the situation when you’re not thinking specifically about it.
Example: I am trying to design a good web page. I spend hours creating and messing with my page but it’s not working. I take a
break and get some coffee at the store. “Then it dawned on me (something I should have seen all along) that I should just let

someone else design it and pay the money to do that. Then if I don’t like it, he can redo it at his expense. The “light” went on in my

brain and I knew exactly what to do.
Frequency of usage: frequently

It doesn't click
This phrase means that it doesn’t seem to work or flow very well.
Example: I am trying to design a good web page. I spend hours creating and messing with my page but “it’s just not clicking.” Also,
when you are trying to do something but have a difficult time doing it, things may not be clicking. You may have to do something

else or find another way to get it done.
Frequency of usage: sometimes

It doesn't hold water
This idiom is related to the next idiom, “it doesn’t stack up.” Typically, arguments and bad logic “don’t hold water.” When something

“doesn’t hold water,” others will be able to attack it by “shooting holes all through it.” Essentially, when an argument doesn’t hold
water, it is faulty and does not stand up to scrutiny.
Frequency of usage: sometimes

It doesn't stack up
If something “doesn’t stack up” (or add up), there is a flaw in the thinking. It does not stand up well to scrutiny.
Example: If I tell my boss that I’ll be driving to New York for the day (more than 20 hours driving distance), he may rethink whether

he wants to let me go because my reason for wanting to take the day off is faulty. It doesn’t stack up.
Frequency of usage: sometimes

I think you're on to something
This phrase simply means “your idea has merit.” You have an idea and it is good, but it hasn’t been used before.
Example: You’re on to something. Keep working on it.
Frequency of usage: often

It just fell into our lap
If something “falls into your lap,” you receive it unexpectedly, without trying to get it. You must complete it. You didn’t ask for it but

because it was your department that normally does X, you must do it. Something falling into your lap can be good or bad. Often,

though, it is a gift (something good).
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

47

americanidioms@gmail.com


It'll all come out in the wash
The first time I heard this phrase I was in Russian language school. I was frustrated that I wasn’t catching on to everything. The

instructor knew I was trying hard so he said, “It’ll all come out in the wash.” It means that everything will turn out all right. You’ll
learn what you need. You just need time to process the information. And, he was right.
Frequency of usage: sometimes

It'll be a riot
If something “is a riot,” it means that it is wild. Parties especially can be riots. A “real” riot is uncontrolled. But riot here means

something very wild and loud. We broaden the meaning to include very funny things, loud things, and parties. If something will be a

riot, it will be fun to attend.
Example: Come to the party Saturday night. We’ll have a riot.
Frequency of usage: sometimes to rarely

It'll be a snap
The meaning of this phrase is simple: it will be easy.
Example: Sure, I can fix that. It’ll be a snap.
Frequency of usage: sometimes

It may be a different tune tomorrow
There is an implication in this idiom that says, “we’re not sure about this. After we have the night to think it through, it may be a

very different thing tomorrow. Tomorrow we may think this is the worst thing that could have ever happened to us.”
Frequency of usage: sometimes

It was a trip
This phrase was extremely popular while I was growing up. A “trip” is a drug high. This phrase just means that something was
really wild and unexpected. It usually means a good but wild experience.
Example: When we were driving down the road at 95 miles per hour - that was a real trip.
Frequency of usage: sometimes

It's a new wrinkle there
If something has a “wrinkle” in it, it is slightly flawed. Plans and projects can have wrinkles in them. Ideas can have wrinkles in

them. Generally, the wrinkle is small and can be “ironed out.”
Example: Well, that puts a new wrinkle into this plan. But we’ll work it all out.
Frequency of usage: sometimes

It's a sticky situation
“Sticky situations” are rarely fun. They are normally complicated and hard to overcome.
Example: I notice that the manager’s son has been stealing. If I tell the manager, he may not believe me. If I don’t tell the manager,

he may fire me if he finds out I knew about this. This is a “sticky situation.” We might also call it a “predicament” or “dilemma.”
Frequency of usage: often

It's a touchy situation
This phrase is related to the previous idiom. What makes the above scenario “touchy” is the fact that it is the manager’s son who’s
stealing. The overall situation is sticky. The “touchy” part is how I tell the manager.
Frequency of usage: often

It's coming down in buckets
This means that it’s raining hard. You will hear it often.
Example: Take your umbrella today. It’s coming down in buckets.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

48

americanidioms@gmail.com


It's curtains for him
We don’t use this as often as we did 30 years ago but the meaning is still the same: this is the end for him. In the previous two

examples we used the boss’ son. If I accuse the son of stealing and he is not stealing, it will be “curtains” for me. I will lose my job.
On the other hand, if I do say something about the son, it may be “curtains” for the son.
Frequency of usage: rarely

It's getting deep in here
We would use this idiom when we know that someone is telling a big lie. Possibly the lie is “tongue in cheek.” This is a playful

phrase. It means the solid waste is being piled higher and higher. Before the lie is finished, you will have to shovel it out.
Example: Man, is it getting deeper in here or is it just me?
Frequency of usage: frequently

It's lonely at the top
This phrase is often said about leaders and by leaders. To get where they are, they might have had to lose a lot of friends. Nobody
understands what it took to get there. Nobody has their responsibilities. Nobody, including their spouses, know the pressures. It is

indeed lonely at the top. We might also say this in jest when someone is victorious. Actually the person winning would say it in jest,

“it’s awful lonely here at the top.”
Frequency of usage: sometimes

It's my dime
A dime is a unit of American money, ten cents. When you’re doing something on someone else’s dime, you are not paying for it.
Example: The boss invites the office to a dinner. He also says that it’ll be on the company’s dime. The company will pay for the
dinner.
Frequency of usage: often

It's not over until the fat lady sings
This is a phrase that is used in sports to mean “the game isn’t over yet.” There’s still time on the clock or another inning to play.

Anything could happen. No one is quite sure who the fat lady is or what she will sing. If you follow sports at all, you will hear this or

variations of it.
Frequency of usage: often

It's not what it's cracked up to be
I would like to introduce the word “hype.” Hype is overadvertising. You have a product and you have advertising to promote that

product. Hype is promoting the product beyond what it is capable of doing. This is what “it’s not what it’s cracked up to be” means.

It is hype.
Example: If somebody told you to buy a cream that will end the aging process - that is clearly hype. If you purchase the cream and

it doesn’t end the aging process, “it’s not what it’s cracked up to be.” It was hype.
Frequency of usage: often

It's right around the corner
If something is “right around the corner,” it is nearby. As it relates to time, it means that it is in the near future. You will not have to

wait long.
Example: Christmas is right around the corner. Get all your shopping done quickly; there’s not much time left.
Frequency of usage: rarely

It ticks me off
This phrase means “it really made me angry.”
Example: It really ticked me off that he took a trip to Las Vegas while I stayed at home.
Frequency of usage: frequently

Jack of all trades, master of none
This is a standard line when someone asks, what do you do around here? “I’m a Jack of all trades, master of none.” It means I can

do a lot of things but I’m not an expert in any of them. You will hear this a lot in America.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

49

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: frequently

Johnny come lately
This is another way of saying that a person is new in town and we’re unsure of him. This person might also be a new person who
starts things before he’s officially accepted by the rest of a group. It can also mean someone who shows up when everything is

almost finished.
Example: Hey, it looks like the Johnny come lately came early again. What a surprise!
Frequency of usage: sometimes

Joke's on you
With the “joke’s on you” idiom, the “tables are turned.” It means that the joke you were playing on someone else is actually a joke

being played on you. It doesn’t have to be a joke. It can be an idea too.
Example: I bought the computer for $100 and thought I was getting a great deal until I got my bill. It was $100 plus $85 for

shipping. I guess the joke was on me.
Frequency of usage: sometimes

Just what the doctor ordered
This is a phrase that really doesn’t apply to medicine. Essentially, it means “this is just what I needed.”
Example: A friend of mine was single until he was about 28. When I asked him about married life, his response was this, “it’s just
what the doctor ordered.”
Frequency of usage: sometimes

Keep in touch
You see this phrase at the end of personal letters. It means to write or call so that we won’t lose contact with each other.
Example: Please keep in touch!
Frequency of usage: frequently

Keep it under wraps
This phrase means to keep something a secret for a short period of time. Usually this relates to work projects but it can apply to

other things.
Example: No one is supposed to know about it so “keep it under wraps.”
Frequency of usage: sometimes

Keep it under your hat
This phrase is related to the previous idiom. This is more personal but it is still a secret.
Example: Information that is not to be shared should be “kept under your hat.”
Frequency of usage: sometimes

Keep me posted
This idiom simply means to keep me updated.
Example: When you go on a long journey it’s a good idea to keep people posted of your location.
Frequency of usage: frequently

Keep up with the Smith and Jones
This idiom is very American. “Keeping up with the Smiths and Joneses” is simply a matter of buying what they buy and owning

what they own. Smith and Jones is a very common family name in America. The Smiths and Joneses live next door to you. So the

idiom really means to have as many or more things than your neighbors. Obviously it can be taken to an extreme.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

50

americanidioms@gmail.com


Kickback
Kickbacks occur daily throughout the world. Governments are known for their kickbacks. Here’s how they work. A city mayor says

to a building contractor, “if you donate to my election campaign, I’ll see to it that a contract or two comes your way.” Quid pro quo is
the Latin for the same action. Kickbacks in America are very difficult to prove but they happen daily. A related idiom is “you scratch

my back, I’ll scratch yours.”
Frequency of usage: frequently

Kick him when he's down
This phrase means to hurt someone after he has fallen or failed.
Example: If I make major mistakes on a project, the boss might come to me and ask me why I’m such an idiot. I’m already upset

that I made mistakes. He is kicking me when I’m down. He is also “adding insult to injury,” another idiom we’ll discuss.
Frequency of usage: sometimes

Kick ideas around
This phrase simply means to put a few related or unrelated ideas out and to discuss them. The thought is to see which idea makes

the most sense.
Example: Let’s meet next week to kick a few ideas around.
Frequency of usage: sometimes

Kick the bucket
To “kick the bucket” means to die. You would never ever say this around loved ones of the deceased. It would be extremely rude.

Instead, this is how it could be used, “I heard that Old Man Summers kicked the bucket this week.” It is a heartless statement.
Frequency of usage: sometimes

Kids are bouncing off the walls
This simply means that the children are being very unruly and wild today. And it could be that they are actually bouncing off one

wall to the next! It’s usually followed by “they’re driving me crazy!”
Frequency of usage: often

Knee slapper
A “knee slapper” is usually something funny. Somebody may actually slap their knees to indicate that the joke was barely funny.

That person may actually say “that was a real knee slapper.” It is not used much.
Frequency of usage: rarely

Knock off work
This phrase simply means to quit working for the day.
Example: The boss says, “We’re ahead on our orders. Any objections to knocking off early…with pay?” There will be no objections

to knocking off work early.
Frequency of usage: sometimes

Knock someone's lights out
If you “knock someone’s lights out” you have hit that person hard, probably in the face or head.
Example: If he ever touches my son, I’ll knock his lights out.
Frequency of usage: sometimes

Know this inside and out
This phrase means to know something thoroughly. You are to know it from “cover to cover.” Sometimes it is course or subject
material. It is very close to actually memorizing the material.
Example: The coach says to his players, “here is the playbook. You have one week to know this inside and out. If you don’t, you

won’t play.”
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

51

americanidioms@gmail.com


Last ditch effort
A “last ditch effort” is the final attempt someone will make to complete an action. It is the last thing they will do before giving up.

After this, the person will try something else a new way.
Example: He apologized. It was a last ditch effort to save the relationship.
Frequency of usage: sometimes

Last straw
The full phrase to this is “this is the straw that broke the camel’s back.” The idea behind this is that a camel can carry a lot. If you

overload the camel it will break his back. Similarly, a person can only handle so much. He too has a breaking point. The last straw

is that breaking point. Often we shorten the expression to “the last straw.”
Example: This was the last straw. Either you go or I go. Which is it?
Frequency of usage: sometimes

Latest rage
The “latest rage” is the newest thing on the market that everybody is talking about or buying. Typically it applies to clothing or

electronics.
Example: The latest rage will anger many parents because it is so expensive.
Frequency of usage: often

Laughing stock
Everyone is laughing at you if you are the “laughing stock.” You have made a fool of yourself. We also use this even if people

aren’t laughing at you out loud. It means that you have embarrassed yourself or your organization.
Example: When David arrived at the meeting wearing shorts, he made a laughing stock of himself and the company.
Frequency of usage: sometimes

Lay all your cards on the table
When you “lay all your cards on the table,” you are telling all the facts for people to see.
Example: If an employer is losing money, he might meet with his employees and say, “we are losing money. If I cannot turn it

around, you will be out of work. I need your help to help turn this around.” He has “laid all his cards on the table” for all to see.
Frequency of usage: sometimes

Lay down the law
Parents “lay down the law” regularly. In essence, they say, “these are the rules you must live by. If you choose not to live by them,

live somewhere else.” A judge can also lay down the law by saying, “this is the law and I’m going to uphold it. You will go to jail

now.”
Example: Mr. Mills laid down the law: no boyfriends until she’s 16 years old.
Frequency of usage: sometimes

Lay it all on the line
To “lay something all on the line” means to either give it all you have or to give all the information you have at once.
Example: When the police asked me where I was that night, I laid it all on the line for them for the past two weeks.
Frequency of usage: sometimes

Lay low for a while
To “lay low for a while,” means to not draw a lot of attention to yourself.
Example: I made three major mistakes at work today and I think I need to lay low for a while until the boss cools down.
Frequency of usage: sometimes

Leap for joy
When someone “leaps for joy,” they are extremely happy. The person does not leap physically but they probably could because

they are so happy.
Example: When I found out it was a baby girl, I leaped for joy.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

52

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Learn the ropes
If I am new to a job, I will spend time “learning the ropes.” I am learning everything I can about my new job, about the company,
management, policies.
Example: I’m not even thinking of advancing until I learn the ropes.
Frequency of usage: sometimes

Leave someone in the dust
If you “leave someone in the dust” you are much better than they are. Businesses often say that they left someone in the dust

when their product was far superior to their competitor’s. It is also something that friends say to one another.
Frequency of usage: sometimes

Lesser of two evils
In life we have choices. Those choices are not always easy or good choices. If you have to make a choice, but both of those
choices are difficult or not good, you have to choose the lesser of two evils.
Example: Many people thought the choice they made in recent elections were the result of choosing the lesser of two evils.
Frequency of usage: often

Let me take a stab at it
This phrase simply means let me try it, especially if I’ve never done it before.
Example: If I see my employer doing something that I believe I can do, I may say “let me take a stab at it.”
Frequency of usage: sometimes

Let the chips fall where they may
This idiom is used to describe a scenario where you do not know the outcome. It is your responsibility to perform the action but
after that you are not responsible.
Example: If I need a job I will fill out many job applications and let the chips fall where they may. My responsibility is to fill out the

job applications and send them in. If an employer chooses to interview me, that is his responsibility.
Frequency of usage: sometimes

Let's book
This phrase is used when you really want to go somewhere quickly. It is slang. It is informal. It means “let’s get out of here.”
Frequency of usage: sometimes to rarely

Let's get down to business
This phrase is often used during business meetings or committee meetings. It means “let’s get started.” Perhaps there is five or 10
minutes of general chatting before the meeting begins. The meeting will begin by someone saying “let’s get down to business.”
Frequency of usage: often

Let’s get cracking
Simply, this phrase means “let’s get started.” It’s the signal to begin something.
Example: Put your helmet on. Let’s get cracking.
Frequency of usage: sometimes

Level with me
this phrase is similar to “be honest with me.”
Example: Two people are talking. One person may say, “I know this may be difficult, but you need to level with me.” In other words,
I need to know the facts of the situation.
Frequency of usage: sometimes

Lickety split
This phrase means very very quickly. It is informal.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

53

americanidioms@gmail.com


Example: You need to do that lickety split.
Frequency of usage: sometimes

Life in the fast lane
Many people choose to live “life in the fast lane.” The fast lane is where the rich and famous are often found. It is also a high-risk

area because people living in the fast lane sometimes come to a quick stop. In the 70s the rock group The Eagles had a hit song

called “Life in the Fast Lane.” It is spending lots of money and having endless parties.
Example: Joe was living life in the fast lane until he realized that it ruined his finances and his marriage.
Frequency of usage: sometimes

Life of Riley
When you are “living the life of Riley,” you may be sitting near a pool, sipping tea, watching the world go by. You don’t have a care
in the world. You are content. Normally, this is a joking response to someone who doesn’t have many cares and is contented.
Example: You must be living the life of Riley these days.
Frequency of usage: sometimes

Life of the party
If you are the “life of the party,” you are probably the center attraction. Perhaps you are wild and loud and are attracting attention. It

is also possible to be this person and not be at a party.
Example: I wish Joe was here; he’s always the life of the party.
Anytime you are attracting attention, you are the life of the party.
Example: He came home and didn’t even recall being the life of the party.
Frequency of usage: sometimes

Lightweight
“Lightweights” are usually people who are considered amateurs at doing something. A lightweight at drinking is a person who can

only drink two or three beers before there is a noticeable difference in his actions. Usually the term lightweights is given by people
who are considered heavyweights. In the example above, the person using the term lightweight will probably be considered a

heavyweight. Another way to use this term is for someone who is very weak at something. Again, the term is used by a person who

is considered to be stronger at something. Perhaps he can’t lift a heavy box; he’s a lightweight. Often this term is used in a joking

manner.
Frequency of usage: sometimes

Lines have been drawn; don't cross them
This phrase is a statement of boundaries. It is a warning. It is a direct approach.
Example: A parent could say this to a teen, “Curfew is at 10, 11 on weekends, no alcohol, these are the lines; don’t cross them.”

There are definitely more subtle ways to say this.
Frequency of usage: sometimes

Live for the thrills
Many people, particularly men, “live for the thrills.” They go from one exciting event to another exciting event. That is why you see

men participating in dangerous, high risk activities (skydiving, parachuting, flying, bungee jumping).
Frequency of usage: sometimes.

Live in a glass house
The full phrase is “if you live in a glass house, you shouldn’t throw stones.” In other words, don’t criticize others because they could

easily criticize you. Because you live in a glass house, your activities are open for all to see. If you threw a stone from inside a

glass house, the glass in your own house would be broken.
Frequency of usage: often

Live it up
If you “live it up” you are probably a frequent party goer. You drink, drive fast cars, wear the best clothes and attend many parties.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

54

americanidioms@gmail.com


Example: Live it up while you can in college because after you get a “real” job, you won’t have that opportunity.
Frequency of usage: sometimes

Live off the fat of the land
The “fat of the land” is a reference to excess. Usually this phrase is a wish by people who aren’t wealthy.
Example: When I become wealthy, I’ll buy myself a farm, retire, and live off the fat of the land.”
Frequency of usage: sometimes

Loaded question
This phrase is a very common phrase in English. A loaded question is a question that is asked when any response given can be

very difficult to answer.
Example: If I, as an employer, were to ask you “what are you doing after five tonight?” It might be a totally innocent question. But it
could imply that I want you to work overtime tonight. (If you are free, you might have to work. If you say you are busy, he might ask,

“can you change your plans?)
The classic loaded question used in many illustrations is “have you stopped beating your wife today?” This is an impossible (and

illogical) question to answer. It implies that you are beating your wife. It implies that you have been beating your wife. How do you
answer this question? You can’t. This is an example of an extremely loaded question.
Frequency of usage: often

Loaded for bear
Originally this was a hunting term. When you go bear hunting, you want as much “fire power” as it takes to shoot a bear (you

wouldn’t want to just hurt it because then it becomes very angry). So you loaded up with enough ammunition to kill it. Today, this

phrase means that you have all the necessary equipment you’d ever need for the project you are tackling. You are prepared.
Example: With his tent, sleeping bag, pots and pans, overcoat, and raincoat, he came for the overnight camping trip loaded for

bear.
Frequency of usage: sometimes

Loaded to the tee(th)
I’ve heard this phase used loaded to the teeth and loaded to the tee. You’ll hear both as well. It is very similar to “loaded for bear.”

This phrase has the idea of carrying a lot of things.
Example: He was loaded to the teeth for the hike.
Frequency of usage: sometimes

Local five and dime
A “local five and dime” is similar to a “mom and pop” store. The difference is that the local five and dime is a store that has very

reasonable prices. Fifty years ago these stores were everywhere, and many things in the stores cost five and ten cents. This is

now a broad phrase for a nearby discount store.
Example: Drop into the local five and dime to pick that up.
Frequency of usage: rarely

Lollygag around
“To lollygag” is to goof off or loaf, or simply not work. It is a fun and informal term.
Example: When a few employees are standing around talking, the boss may say, “Stop lollygagging around. I don’t pay you to

stand around and talk all day.” There is a hint of playfulness in that statement. If you are around Americans long enough you will

hear this phrase
Frequency of usage: often

Lone ranger
A “lone ranger” is a person who likes to do things on his own. It can be an organization or a person. The Lone Ranger was a
television show in the 60s where a masked man rode around the countryside helping other people. He was not the law. He was a

regular citizen helping the people. A person can have a Lone Ranger attitude as well. He wants to do things on his own. He’s very

comfortable doing things on his own. He is not very fond of teamwork. He wants to solve problems on his own.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

55

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Long johns
There are two types of “long johns” in America, one you wear and one you eat. Typically long johns are long underwear that you
might wear in the winter. The other long johns are a long rectangular donut with glaze on top. Obviously context is important.
Frequency of usage: often

Long time, no see
We use this phrase, as it is shown, when we haven’t seen a friend for a long time.
Example: Long time, no see. How long has it been, 20 years?
Also and ironically, we use it (as a joke) when we just saw the person an hour before in a different location! You will hear it both

ways.
Example: Long time, no see, Barb. How long did it take you to drive those three miles to the mall?
Frequency of usage: often

Look for Mr. Right
“Looking for Mr. Right” is intended for women who are looking for the special person to take them away and make their life happy. I

have heard “looking for Ms. Right” used by men but it is not nearly as common. It usually refers to a person you want to marry.
Example: Looking for Mr. Right is hard work!
Frequency of usage: sometimes

Look out for number one
When you are looking out for number one, the number one is you. You are tending to your own best interests. Nobody but you is
important. Obviously this is a proud and arrogant statement but you will hear it. The implication is this: if you don’t look out for

yourself, nobody else will.
Example: Don’t be so concerned about what others are thinking. You’ve got to look out for number one.
Frequency of usage: often

Loose individual
This phrase refers to a person’s moral character. A very loose woman would be someone who doesn’t care who she sleeps with. A
very loose man might have sex with a different girl every night.
Frequency of usage: sometimes

Lose your cookies
You will hear this phrase in the past tense, as in “he just lost his cookies.” It means to throw up or to vomit. Typically it’s because

the person drank too much but I’ve heard it used when children throw up.
Frequency of usage: sometimes

Lose your shirt
People lose their shirts every day in America. It means to lose a lot of money.
Example: If you’re not careful, you could really lose your shirt in the stock market.
Frequency of usage: sometimes

Lost my train of thought
The idea behind this idiom is simple: you were thinking of something. Somebody interrupted you. Now you can’t remember what

you were thinking about. You “lost your train of thought.” You will definitely hear this phrase.
Example: I’m sorry. I must have lost my train of thought. Let’s move on. It’ll come back to me.
Frequency of usage: frequently

Low key
If you do things “low key,” you do not want people to know about them. You are not secretive but you don’t shout what you do from

the rooftops either. You do not seek public attention.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

56

americanidioms@gmail.com


Example: You’d never know that he has a PhD. He’s so low key about it.
Frequency of usage: sometimes

Low life
Most people reading this have met “low life” people. Low life means different things to different people. Generally, though, it

includes that segment of society that has no moral values, doesn’t care how they look, commits terrible crimes, and is hateful.

Even nicely dressed, wealthy people can be considered low life.
Example: Many people consider divorce lawyers to be low lifes. They prey on marriage and encourage the breakups.
Frequency of usage: often

Low man on the totem pole
Nobody likes to be the “low man on the totem pole.” A totem pole is a Native American cultural item. It is a long standing pole with
many faces on it. A low man on the totem pole, then, is the person with the least amount of experience. Perhaps he just graduated

from college or was transferred to the company. Everyone around him has worked in the office longer than he has.
Example: I had to work a full day since I was still low man on the totem pole. The others quit work early.
Frequency of usage: often

Main squeeze
Main squeeze is a phrase that is used usually by men to describe their only girlfriend. It is implied that the person has more than
one girlfriend. This phrase is not used very much anymore.
Example: Don’t even think of dating her. She’s my main squeeze.
Frequency of usage: rarely

Make a mint
A “mint” in this phrase is a place where the government prints money, the actual facility. When you make a mint, you are earning

enough money that it seems like you are printing it yourself. This phrase means you are earning a lot of money.
Example: When he invented that new hair product, he made a mint from it.
Frequency of usage: sometimes

Man of the cloth
“A man of the cloth” is used to describe a Christian minister, pastor, priest, or preacher. It is a respectful term.
Example: I don’t think he goes to bars. He’s a man of the cloth.
Frequency of usage: sometimes

Man, oh man
This is an expression you will hear in various situations. It can be translated to mean, “I can’t believe this” or “wow” or “I can’t you

believe you did that.” It is an interjection.
Frequency of usage: frequently

Many years of his life down the drain
Most likely, you will hear variations of this idiom. It means wasted years or months or weeks. It may even refer to money being
wasted. Context is important.
Frequency of usage: sometimes

March to the beat of a different drum
This phrase is about someone who thinks and acts differently than we do. If you think we all march to the same drummer, we think

and act alike. However, this person has a new and different beat he marches to. He’s just different. He’s not wrong necessarily,

just different. Perhaps he has different likes and dislikes, different ideas about life and living. He’s just different.
Example: That gal certainly marches to the beat of a different drummer.
Frequency of usage: sometimes

Mark my words
This is a phrase used to emphasize a serious point.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

57

americanidioms@gmail.com


Example: If you stay out past 10 on a school night, mark my words, you will not go the concert this Saturday.
Frequency of usage: often

Mind your manners
Parents often say this to their children, especially before guests arrive. Parents try to teach their children good table manners. If the

children know these manners, than any deviation will result in punishment and the kids know it.
Example: The Martins will be here shortly. Children, you will mind your manners, understand?
Frequency of usage: sometimes

Mind your own beeswax
This phrase is synonymous with “mind your own business.” Children tend to say beeswax to mean business. This is another way of

saying, “it’s none of your business.”
Example: Two kids are playing in a tree house. A third arrives and asks what they are doing. “Why don’t you mind your own

beeswax. This is a private tree house.”
Frequency of usage: sometimes

Mom and pop operation
“A mom and pop operation” is a business or a store that is run by very few people, usually a husband and wife team. It will never

be a big business. The couple is satisfied to even be in business. Mom and pop stores are very common in rural America. The
phrase can also mean a small business.
Example: What was the name of that little Mom and Pop grocery store down the street? Oh, that’s right, Mel’s.
Frequency of usage: sometimes

Money doesn't grow on trees
This expression is also used by parents to their children. It is when someone thinks you have more money than you do and wants

to spend it freely. Usually it’s when the kids want something expensive that the parent will say, “Money doesn’t grow on trees, you

know.” As a sidenote: I was talking to a man who came from another country. He had heard that in America that everyone was
wealthy. When he arrived here, he was very surprised to learn that there were no money trees in the airport!!
Frequency of usage: sometimes

Money to play with
This expression simply means that you currently have extra money, sort of a “cushion.” It implies that you don’t need to be as

cautious with expenses as you normally would.
Example: Another month is gone and we have a whole $50 to play with.
Frequency of usage: sometimes

More bang for the buck
Over the last ten years this expression has become a lot more popular. It just means that you get more value for your money, i.e.,
services, equipment, gas mileage, etc.
Example: When you buy a minivan which has seating for 7, you get more bang for the buck.
Frequency of usage: often

More or less
This phrase is used often and it means approximately or somewhat. Example (somewhat): All of the contestants gave the same

answers, more or less. Example (approximately): It’s ten miles, more or less, to the nearest college.
Frequency of usage: often

More than we bargained for
This is a very ambiguous phrase even for American speakers. You usually have to use “qualifiers” and context to identify its real
meaning. One meaning of “more than we bargained for” is this: we thought the car would cost $1000. When we arrived, we found

out that it cost us $1500 and was older than we expected. It was definitely more than we bargained for. The context indicates that it

was not a good deal at all. Another definition for this phrase is that you got more value for the money you paid for it.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

58

americanidioms@gmail.com


Example: We adopt a child internationally. The child takes piano lessons and is a natural at the piano. He becomes a great concert
pianist. We got more than we bargained for. Again the context indicates that you never quite realized what kind of a child you were

adopting until some of his talents were developed.
Frequency of usage: sometimes

Mosey along
When you “mosey along” there is no rush. You are taking your time. There is no hurry.
Example: We were just moseying along when a car rushed past us.
Frequency of usage: sometimes

Mountain out of a molehill
This idiom is used often in textbooks because it is a classic. It means that someone is making problems sound bigger than they
actually are. The best way to define this is an example. If a friend came to me and said, “I believe I’ll be fired soon. Everything is

going wrong.” I might say, “well, tell me why you think this.” Then he points to two things – two things – that have gone wrong in the

past month. “Oh, I think you’re making a mountain out of a molehill. You just listed two things that are wrong.” The person has

made those two problems larger than they actually are. You will definitely hear this idiom.
Frequency of usage: often

Mr. Sandman
“Mr. Sandman” is a reference to sleep. If the sandman comes at night he leaves a deposit of material in the corner of your eyes

(scientists and doctors might say something else but this is an idiom book!). Whenever you hear a reference to Mr. Sandman, think

sleep.
Example: Get some sleep so Mr. Sandman can come visit.
Frequency of usage: sometimes

Mug shot
When you are arrested, you get your photograph taken. It is rarely a good picture. You never smile and you look mean. A “mug
shot” therefore is a photograph where you look mean or your hair isn’t combed or it is just a bad picture. Drivers’ licenses are

known to show many mug shots. Nobody likes the photograph on their licenses. This is a phrase that is usually spoken in a joking

manner.
Frequency of usage: sometimes

Mum's the word
Shh. Be quiet. Mum’s the word. Don’t tell anyone. It’s our secret.
Example: I’m throwing a party for Dan. Mum’s the word.
Frequency of usage: often

My druthers
This phrase comes from the play Li’l Abner. More specifically it’s from a song in the play, “If I had my druthers.” It means “I’d rather”

(spoken quickly will be I druther). If you say, “If I had my druthers,” you are saying “if I had a choice or a preference…” Everyone

has druthers. Everyone has preferences for things they’d like to do.
Example: If I had my druthers, I’d live life in the country and own a farm.
Frequency of usage: often

My get up and go got up and went
You will hear this phrase in its entirety but not often. It was more popular 40 years ago. “Get up and go” is your energy level. It

means that your energy to do something has faded. Perhaps you’ve been working for 4 hours straight and you take a break. When

it’s time to go back to work you say, “my get up and go, got up and went.”
Frequency of usage: sometimes

My hat's off to you
This phrase means that you really respect the person, usually because of what he/she’s accomplished. It has the idea of being

recent actions but not always.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

59

americanidioms@gmail.com


Example: My hat’s off to you living overseas for so long. It couldn’t have been easy.
Frequency of usage: often

My slate is clean
This phrase can mean one of two things: 1) my conscience is clear or 2) my work load is empty. Context is the key to

understanding this phrase. Usually, though, it refers to a work load.
Frequency of usage: sometimes

My Sunday goin' to meetin' clothes
“Sunday goin’ to meetin’ clothes” are the clothes you would wear to a church on a Sunday morning. Fifty or sixty years ago this

phrase had more significance because many farmers and their children only had one outfit that they wore exclusively on Sundays.

It was their Sunday best. We would use this in slight jest to indicate your need to dress up for an event.
Example: Wear your Sunday goin’ to meetin’ clothes. Everyone else will be.
Frequency of usage: sometimes

Near miss
Many years ago, a famous comedian George Carlin, made a joke of this term. It is clearly a faulty phrase. The example that is

most common for this term is when two planes are heading for one another. Both planes turn and avoid an accident. It is a “near

miss.” Perhaps the correct term, as Carlin suggested, it is a “near hit.” This phrase can be used to describe a car accident that was
narrowly avoided. It is something that almost collides.
Frequency of usage: sometimes

Need a lift?
Simply put, this means, do you need a ride? It could be someone you see along the road or right before you get into your car to go

someplace.
Example: I’m going past your place. Need a lift?
Frequency of usage: often

Never live it down
This statement occurs when you do something that you will probably regret, others will be there to remind you about it (usually as a
joke).
Example: I invited my family to a local county fair. I had never been there before. When we arrived, it was extremely small and

boring. My family was accustomed to large, spacious fairs. It took us only 15 minutes to see everything at the fair. Hence, my

family will never let me live that experience down.
Frequency of usage: sometimes

New kid in town
“Kid” in this phrase doesn’t mean a child, but a person. If you’re the “new kid in town” you are new to the area, new to the
company, new to the ways of both. You might also say that “he’s the new kid on the block.” This has the sense of a new

competitor.
Example: Watch out. I hear that new kid in town is a great salesman.
Frequency of usage: sometimes

Nincompoop
A “nincompoop” is a funny term to describe someone who does something stupid. It is derogatory. Various other terms can be
applied to the same stupid situation or person: idiot, stupid, or jerk. Those are harsher terms to describe the person. A nincompoop

can be something as silly as a person learning to parachute. To the person who has never done that, the person learning is a

nincompoop. In that sense, the term is playful. A real nincompoop, however, is someone who jumps out of a plane without a

parachute! That person is considered to be a “total nincompoop” or worse.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

60

americanidioms@gmail.com


Nip that in the bud
When you “nip something in the bud” you are cutting it off so that it grows no more. Wrong behavior in children can be nipped in

the bud. You nip something in the bud when you cut it off before it gets worse. Good behavior can also be nipped in the bud,
though this is a negative and sarcastic use of the phrase.
Example: Drugs are starting to come into town. The police have to nip that in the bud quickly.
Frequency of usage: sometimes

No holds barred
“No holds barred” means that anything goes. Nothing is outlawed. Essentially, there are no rules. Everything is legal.
Example: Many businesses on the Internet use a no holds barred approach. Everything is legal and a competitor is just that, a

competitor.
Frequency of usage: sometimes

No ifs ands or buts
With this next phrase, there are no exceptions. When you want to say there are no exceptions, you use the phrase “no ifs ands or

buts about it.” This means there’ll be no exceptions. There’ll be no ifs. There’ll be no ands. There’ll be no buts. No exceptions.
Example: No ifs ands or buts, you are going to the wedding with us.
Frequency of usage: frequently

No man is an island
And we use this expression when we want to tell others that they are not alone. They have a community around them. They have a

community that cares for them. It is also intended for people who thing their actions only affect them and no one else.
Example: Sometimes people think they are alone, but no man is an island.
Frequency of usage: sometimes

No-no
We hear it often: that was a “no-no.” That person should not have done that. A person might have committed a “no-no.” Simply put,

it is something that should not have been done.
Example: Annie, what you did was a no-no. You know you shouldn’t have done that.
Frequency of usage: often

No rhyme or reason
This expression means “this makes no sense.” The reasoning behind the action is being questioned.
Example: There really was no rhyme or reason to why he left town like he did.
Frequency of usage: sometimes

No strings attached
The phrase “no strings attached” means that you come to the table with nothing to hide. There is no hidden agenda. I have heard

this phrase as it relates to relationships. You can leave when you want; there will be no strings attached to this relationship if you

want to go.
Frequency of usage: sometimes

Not a bed of roses
The meaning of this phrase is obvious. It’s not easy or pleasant at all.
Example: I’m glad I finished the race. It wasn’t a bed of roses, but that’s all behind me now.
Frequency of usage: sometimes

Not a care in the world
I often look up into the sky “without a care in the world.” The world passes by and I don’t care. The world may be falling apart but I

don’t care. Babies are often seen as not having a care in the world. It is good occasionally to not have a care in the world.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

61

americanidioms@gmail.com


Not concrete yet
You might hear this phrase as “it’s not set in concrete yet.” It simply means that the deal hasn’t been signed yet so don’t celebrate

early. We have a few details to work out. If something is set in concrete, it has been completed.
Frequency of usage: often

Not just another pretty face
This phrase means that the person you are saying this about is beautiful or handsome. The phrase means that he/she is beautiful

and intelligent (and not just beautiful). Sometimes a person will say that about himself. In this sense it is a small joke.
Example: I’m not just a pretty face, you know.
Frequency of usage: sometimes

Not my bag
“It’s not my bag” means that I’m not an expert in that subject. In fact, it may not even be something I like to do. We might also say,

“it’s not my cup of tea.”
Example: You need to find a programmer for that. It’s not my bag.
Frequency of usage: sometimes

Not too shabby
When we look at a completed project, we may say “not too shabby.” It means “not bad.” There is a slight element of surprise in the

statement. The project turned out well.
Frequency of usage: sometimes

Not your average Joe
“Joe” in this phrase simply means a person. It could be a man or woman. The full phrase means that the person is above average.
Example: Don’t be fooled. That new guys is not your average Joe.
Frequency of usage: sometimes

Nuclear family
A “nuclear family” is a heterosexual husband and wife couple and their children. That is the classic nuclear family scenario. It is the

nucleus of American society. It is a descriptive phrase and not derogatory.
Frequency of usage: sometimes

Oddball
An “oddball” is a term to describe somebody who is odd or different. Instead of just saying that the person is odd, we would say “he

is an oddball.”
Frequency of usage: often

Odd man out
Usually this is used when a third person is neglected. Because people like to do things in groups of two instead of three, the third
person is the “odd man out.” If they are playing a 2-person game, he will have to wait for one round of the game to finish in order to

participate.
Example: I’m glad I was the odd man out that first game. I would have lost a lot of money.
Frequency of usage: often

Odds and ends
This is an interesting phrase. Odds and ends can be a variety of things. Actually, it can be considered miscellaneous items.
Example: If I were moving from my house and somebody asked me, “what’s left?” I might say “just a few odds and ends, some
dishes, some CDs, some pictures, that type of thing.” Combined they are odds and ends.
Frequency of usage: frequently

Off by a country mile
If you are “off by a country mile,” you have made a very large calculating error.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

62

americanidioms@gmail.com


Example: If I were to ask you to guess the distance between here and the sun can you say, “1000 miles.” I might say, “you are off
by a country mile.”
Frequency of usage: sometimes

Off the hook
If you are “let off the hook,” you will be thankful. It means that no one is holding you responsible for actions. You are no longer a

“suspect.” This can even apply to the family.
Example: Jamie confessed to breaking the vase. So, I’m letting Mary off the hook.
Frequency of usage: sometimes

Off the wall
If someone makes a statement that is “off the wall,” it is an unusual statement. It is weird and doesn’t make sense.
Example: If I were to ask you to spell the capital of Cleveland,” you’d respond (hopefully) that my question was “off the wall

because Cleveland is not a state. People can be off the wall too.
Example: In the previous example, if I asked a series of “off the wall” questions like the one above, someone might consider me off

the wall. You will hear this phrase a lot.
Frequency of usage: frequently

Ol' what's his name
This is the expression we use when we’re trying to remember someone’s name but can’t. This only applies to names. We might

also say, “ol’ what's his face” (combined as one word). For things we don’t quite remember the names for, we would say

thingamajig or thingamabob. As certain as I write this, you will hear it.
Frequency of usage: often

Oldest trick in the book
This is an expression someone says when he’s been fooled by someone when he should have known better. We would say “he fell

for it” or “he fell for the oldest trick in the book.”
Example: One of my “tricks” is to approach a person from behind, tap him on the left shoulder and move to his right side. When he

turns to the left, he realizes that he fell for one of the oldest tricks in the book. It is something that a child might do. It keeps me

young. ☺
Frequency of usage: sometimes

Oldie but goodie
This expression is used to indicate something that is older but still valid as a form of expression. Typically, this relates to music that
is older.
Example: I heard an “oldie but goodie” the other day on the radio.”
Frequency of usage: sometimes

On a kick
If a person emphasizes one thing for a length of time, he is “on a kick.” It’s like a hobby. The person is excited about something but

you think he’ll grow tired of it. It implies that he changes “kicks” often.
Example: Jim’s latest kick is collecting stamps. He’s been doing it now for three years.
Frequency of usage: sometimes

On a roll
If someone is “on a roll” you don’t want to stop him. He is making progress and is still excited about it.
Example: Jim painted the back half of the house and he didn’t want to stop because he was on a roll.”
Frequency of usage: often

On a shoestring
To do something “on a shoestring” means that you have very little money and you must watch every penny you spend. A better

phrase might be “a shoestring budget.”

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

63

americanidioms@gmail.com


Example: We’re on a shoestring budget. We need to count every penny.
Frequency of usage: sometimes

On cloud nine
“Cloud nine” is when a person is so excited and happy that he could float across the room on a cloud.
Example: When the baby was finally born, he was on cloud nine.
Frequency of usage: often

On edge
A person “on edge” is easily irritated. Usually something causes him to be irritated.
Example: He was on edge all afternoon after his business lunch.
Frequency of usage: sometimes

On needles and pins
If someone is “on needles and pins,” this person is nervous about something. Usually this is health related news but it can extend
to other areas.
Example: She waited all day to hear from the doctor. It’s like she was on needles and pins. Perhaps you are nervous about the job

you just interviewed for. You might also hear this as “pins and needles.”
Frequency of usage: sometimes

On the back burner
Something that is “on the back burner” is delayed. Perhaps it is an idea. Perhaps it is an idea that is still stewing. We have not

forgotten about it. We will return to it as soon as we get a chance.
Example: That’s a good idea. Why don’t we put that on the back burner for now. We’ll explore it later.
Frequency of usage: often

On the blink
Usually only machinery or appliances is “on the blink.” It means that it is almost ready to break down or has already broken down.

You can tell this by the strange noises it makes before it “dies.”
Example: Mind if I come over to watch the game this week? My TV’s on the blink.
Frequency of usage: sometimes

On the fly
The official word for this phrase is impromptu. It means doing something without prior notice. The person makes it up as he goes

along. Generally it refers to speeches and speaking.
Example: Joe gave a great speech on the fly yesterday at our committee meeting. It wasn’t even on the agenda.
Frequency of usage: sometimes

On the sly
This means to do something in secret.
Example: Nobody knew about Jim’s second job. He kept it on the sly.
Frequency of usage: rarely to sometimes

On the spot
To do something “on the spot” means to do it without thinking and now. Now is the important word. We might also say “on the spur

of the moment.”
Example: Drop down and give me 20 pushups. On the spot!
Frequency of usage: often

On the up and up?
Another way to say this phrase is “is this legitimate?” If someone is not “on the up and up,” you might want to stay from that

person. He may be trying to trick you into buying something that is illegal.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

64

americanidioms@gmail.com


Example: Tammy referred me to him. Is he on the up and up?
Frequency of usage: sometimes

On the wagon again
This expression generally refers to someone who is/was an alcoholic, fell “off the wagon” and is now recovering. He is now sober

and “on the wagon again.” Usually this is talked about in whispers and in secret.
Frequency of usage: sometimes

One fell swoop
This is a phrase that even if you understood every single word in the phrase, it would be difficult to know what it is trying to mean.

“One fell swoop” is an expression we use to say that with one complete action, we accomplished many things.
Example: I am painting my house. I’d much rather hire many workers to finish it in one fell swoop than to do it over the course of
three weeks. Another example: Last week the Democratic National Committee Chairman said all Republicans were worthless. With

one fell swoop, he insulted all Republicans, good and bad.
Frequency of usage: sometimes

One for the road
“One for the road” typically means one drink to go. Or it can also mean “one more drink before I go.” It is applied to all beverages

and food.
Example: We have plenty of Coke left. Here, take one for the road.
Frequency of usage: sometimes

On the house
If something is “on the house” it means that the establishment (restaurant, bar, store) will pay for it. You will pay nothing. If

someone says, “drinks are on the house,” it means that the bar will be buying “a round” for everyone.
Frequency of usage: often

Open and shut case
This phrase is very similar to the phrase “black-and-white issue.” It frequently relates to a court case. There usually is no or little

opposition in an open and shut case. The facts are laid out and the issue is decided.
Example: The jury came out after 20 minutes. It was an open and shut case.
Frequency of usage: sometimes

Open door policy
Many businesses now have “open door policies.” It is quickly becoming the standard in Corporate America. A boss wants to know

what his employees are thinking so he has an “open door policy.” This means that an employee can, at any time, go to the boss

with concerns. The boss’ door is “open.” Obviously there will be times when the boss’ door is physically closed but for the most part

it is an idea of openness and freedom for the employee.
On a sidenote, I recently became aware of an executive (not just a manager or boss, but a Vice President of a large corporation)

who had an open office policy. His office was out in the open (no walls or barriers) and people were free to come and go to talk to

him whenever they wanted. I’ve worked in the corporate world a long time and it was the first “true” display of the open office

policy. It was odd and it was also refreshing.
Frequency of usage: often

Open Pandora's box
When you “open Pandora’s box” you are exposing yourself to problems. The “box” may look appealing and promising on the

outside, but you are opening yourself to lifelong misery. Pandora was a character in Greek Mythology.
Example: Be careful about dating that person. From what I hear, she’s another Pandora’s box.
Frequency of usage: sometimes

Ordinary garden variety
“Ordinary garden variety” means normal, ordinary.
Example: I wanted him to design for me an ordinary garden variety website. He did and I was pleased.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

65

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Our plans turned sour
This expression simply means that our plans went bad. They didn’t go as we expected them to go. Plans, projects, and events all
can turn sour. Relationships also turn sour.
Example: After his trip to Vegas, our relationship turned sour.
Frequency of usage: sometimes

Our plans went haywire
When your “plans go haywire” they don’t go as expected plus they went crazy.
Example: Perhaps you didn’t plan to have as many guests at the party. Perhaps you didn’t expect to spend as much money.

Perhaps three people showed up that you intentionally didn’t invite. They went haywire.
Frequency of usage: sometimes

Our ship may soon come in
This phrase is used by people without a lot of money. They are always hoping that a ship full of money will dock and give them all

the money they ever needed. One day they will get lucky. There is hope in the statement. Some would argue that it is false hope,

but hope nonetheless.
Frequency of usage: sometimes

Out of kilter
If something is “out of kilter” it is not properly aligned. There are problems. It means not coherent or a little crazy.
Example: That gal’s thinking is out of kilter.
Frequency of usage: sometimes

Out of line
People or groups of people can be “out of line.” It means that they have overstepped their boundaries and have said things that are

inappropriate.
Example: If a US Senator says that we should immediately attack a friendly nation, he is clearly “out of line.” He is free to think it all

he wants, but to say it publicly is “out of line.”
Frequency of usage: often to frequently

Out of sorts
This phrase means that a person is temporarily angry.
Example: Timmy was out of sorts when he didn’t get ice cream when he wanted it.
Frequency of usage: rarely

Out of the blue
When someone makes a remark “out of the blue,” it is without any prompting or indication that the statement is made.
Example: “Maybe we should join the club tomorrow” is an example of an out of the blue statement, especially when we were

talking about food.
Frequency of usage: frequently

Out of the question
When someone says “it’s completely out of the question,” he means absolutely not. It is not possible. It is not permitted. No.
Example: I asked my boss for a raise in pay. “At this time it is simply out of the question. Until you improve your performance don’t

ask me that again.”
Frequency of usage: often

Out of the woods
Typically, hospital patients become “out of the woods.” It means to be out of danger. Conversely, a doctor might say, “he’s not

completely out of the woods yet.” It means that he hasn’t fully recovered and is not out of danger.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

66

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Out of whack
“Out of whack,” “on the blink,” “out of kilter” essentially mean the same thing. Something is not right.
Example: I went to the doctor because my back was out of whack.
Frequency of usage: sometimes

Out on a limb
Someone who goes “out on a limb” is taking a risk.
Example: I’m going out on a limb with this new product.
Frequency of usage: often

Over a barrel
If somebody has you “over a barrel,” you must do what he says or there will be consequences. You are at that person’s mercy.
Example: If I talk about that situation, I could be fired. If I don’t talk, I would lose my honor but keep my job. The boss has me over
a barrel.
Frequency of usage: often

Paint the town red
This expression generally means to party wildly or to celebrate.
Example: After the game, they went out and painted the town red.
Frequency of usage: sometimes

Paper chase
“A paper chase” is a broad phrase used to describe a long process of getting something done. “Bureaucratic paper chase” is also

common. The process will be finished but it might take a lot of paperwork to finalize it.
Frequency of usage: rarely

Party pooper
Someone is said to be a party pooper if he wants to leave a party early. Or perhaps the party pooper will try to bring up something

such as politics at a party. Because the party is going well, bringing up politics may ruin the spirit of the party, unless the party is

made up of a bunch of politicians. The term does not necessarily need to apply to parties. Usually, though, it means a person who

wants to leave a gathering early.
Example: Don’t be such a party pooper.
Frequency of usage: often

Pass with flying colors
This phrase means to pass a test easily.
Example: Andrea was worried about the test, but after taking it she knew that she had passed with flying colors.
Frequency of usage: sometimes

Pay your debt to society
“Paying a debt to society” typically means that a person has served time in prison. It is used by an ex-convict to convince others

that he should no longer suffer for the crime he committed.
Example: I don’t need you to judge me. I’ve paid my debt to society already.
Frequency of usage: sometimes

Pay your dues
There are two definitions for this phrase. The first is the obvious: you are a member of a club or professional organization. The

organization charges dues or fees to remain in the organization. When you pay your dues, you are in “good standing” for another

year. The second is more theoretical: you work hard. You are trusted. You have “paid your dues” so that people can respect you.
Example: I deserve that bonus. I’ve paid my dues.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

67

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Peeping Tom
Simply put, a “peeping Tom” is a person who looks into the windows of houses that are not his own. Supposedly, he wants to see
people in various stages of undress. Another term for this is voyeur. If caught, that person will be arrested in most modern societies
A little history of the term from Yahoo.com
The story of Peeping Tom springs from Lady Godiva’s infamous ride through the streets of Coventry in England. Unclothed with

only her long hair to cover her, she made the ride as a protest to the oppressive taxation of the townspeople by her husband,
Leofric III, lord of Coventry.
Before her ride, Lady Godiva asked the townspeople to stay inside with their shutters and doors closed so they wouldn't see her in

the nude. According to legend, one man, a tailor named Tom, bore a hole in his shutters to catch a glimpse of Godiva as she

passed. The tailor, who became known as Peeping Tom, was struck blind (or some say dead) the moment he saw her.
Lady Godiva was a real noblewoman who lived in the 11th century, though it appears that her ride may be more fiction than fact.

Peeping Tom is likely a more recent addition to the tale, added some 600 years later. Historians generally credit William Camden,

an antiquarian, with the addition.
During a visit to Coventry in 1659, Camden was shown a statue of a man with a blank stare and told that it represented Tom after
he was struck blind. Most likely the story was a joke, or Tom, the tailor, was sizing the lady up for a new gown. Whatever the case,

Peeping Tom has himself become a legend, though for less than noble reasons.
Frequency of usage: sometimes

Penny pincher
A “penny pincher” is someone who is tight with his money. Sometimes it is out of necessity. Other times, the person may just want

to save money any way he can. Perhaps it is because that he was always taught not to waste money. A similar term to describe

the same person is “tightwad.” Both terms are viewed as negative.
Frequency of usage: often

Pep talk
A “pep talk” is motivational in nature. The person giving the talk wants to motivate or excite people. Coaches often give pep talks.

Business owners often give pep talks. Sometimes a pep talk is very informal and designed to find out current motivations. Why isn’t

this person selling much? What could be the problems?
Frequency of usage: often

Pick on someone your own size
Children use this expression often. One person is harassing a smaller person. A larger child (or adult) arrives and says, “pick on

someone your own size.” In other words, it’s not fair for you to harass someone smaller than you.
Frequency of usage: sometimes

Pick yourself up by the bootstraps
This expression is likely to be used about the less fortunate. When you “pick yourself up by the bootstraps,” you work hard. You get

education. You are not a quitter. You are working your way out of poverty.
Example: I give him a lot of credit. He picked himself up by the bootstraps and made it.
Frequency of usage: sometimes

Pink collar worker
This is a fairly recent term to describe women in the workplace, normally in an office environment. It is not as popular like the terms

“blue collar” or “white collar” workers.
Frequency of usage: rarely

Play the advocate
The full expression is “playing the devil’s advocate.” When you play the advocate, you are intentionally taking the opposing side of

the argument in order to think through the argument fully. Usually, a person will tell you when he is “playing the advocate” so that

you know what he is trying to do in advance.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

68

americanidioms@gmail.com


Plead the Fifth
This phrase originates in the US Constitution, more specifically the Bill of Rights. The Fifth Amendment essentially states that No

person “…shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property,
without due process of law” When a person “pleads the Fifth” he is saying that he’d rather not say because he might be a witness

against himself, as stated above. In other words, he doesn’t want to answer. Generally when a person says this (outside of a trial)

he is joking because it’s a difficult question to answer. In a Court of Law, it is not a joke.
Frequency of usage: sometimes

Please don't get me wrong
This is a phrase a person uses when he doesn’t want to be misunderstood.
Example: Now don’t get me wrong, I’m no saint, but I saw this pastor once who sped down the highway. In essence, in this
example, he is trying to protect himself against slander.
Frequency of usage: often

Point blank
When a person fires a gun at “point blank” range, it is within two or three feet, usually directly at a person. To be “point blank” is to

be blunt and straight forward. He is direct.
Example: He refused point blank to drive the car after he had been drinking.
Frequency of usage: sometimes

Pop the question
There is only one time in a person’s life where he uses this phrase. When a man “pops the question” he is asking someone to
marry him.
Example: Have you popped the question yet?
Frequency of usage: sometimes

Pray to the porcelain god
This is one of many phrases that people use to mean they threw up in a toilet. It is often used after someone gets drunk. A toilet is

made out of porcelain.
Frequency of usage: rarely

Preaching to the choir
You will hear this phrase often. It is used when a person is speaking to a group of people that agree with his position. They are “the

choir.” Perhaps the man is speaking about the need to be on time…to the people who are on time. The people who need to hear

haven’t arrived yet! Someone will say, “you’re preaching to the church choir, man.”
Frequency of usage: frequently

Psyched up
A person who is psyched up is a person who is mentally ready to do something.
Example: A student has one chance to pass the test. He has studied hard for weeks. He knows the material. He is psyched up to
pass this test. He is ready to do it.
Frequency of usage: often

Pull out all stops
This phrase is similar to “no holds barred.” When you pull out all stops, you remove anything that could slow you down. You are

doing everything at full speed and energy level.
Example: The project manager pulled out all stops. The project is in full swing now.
Frequency of usage: sometimes

Pull the plug
“Pull the plug” means to end the project or event.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

69

americanidioms@gmail.com


Example: When we realized that the software was actually losing money for the company, we pulled the plug. Medically when you
pull the plug, you are ending a person’s life by taking him off life support. We use this phrase in both instances.
Frequency of usage: sometimes

Pull your own weight
When you “pull your own weight” you are not waiting for others to do your job. You are doing your job and probably helping others

where needed.
Example: We need to keep Scott. He’s pulling his own weight and then some.
Frequency of usage: sometimes

Pumped up
A person who is pumped up is a person who is mentally ready to do something. His energy level is at a height. This is very similar
to a previous idiom, “psyched up.”
Example: A student has one chance to pass the test. He has studied hard for weeks. He knows the material. He is pumped up to

take this test. He is ready to do it.
Frequency of usage: sometimes

Put me on record as saying
This expression means that I want to let others know that I said this. I want this to be official.
Example: I know that others will not agree with this but put me on record as saying that donuts are bad for your health.
Frequency of usage: sometimes

Puppet government
This quite a common phrase when dealing with governments. Powerful governments create puppet governments. My government,

the US government, is said to have created numerous “puppet governments” in the past. A puppet government takes orders from

its master government. It does not act on its own interests and will. A puppet government is usually put in place by its master.

Many times the “master” is only master because of finances. The puppet government, because it desperately needs finances, must
do its master’s will.
Frequency of usage: often

Put out feelers
When you put out feelers, you are trying to get a sense of how it would look or sound if you did something. Perhaps it relates

outlook. In politics, this would be called “floating a trial balloon.”
Example: I am applying for a job at your company. Could you put out feelers to see if I’m even being considered for the position?
Frequency of usage: sometimes

Put someone on the spot
“Putting someone on the spot” means asking them questions or doing something they may not want to do. You are trying to get an
answer or a response that is slightly uncomfortable. In order to do that, you must ask the person a potentially embarrassing

question. Employers are well known for doing this.
Example: We’re going to put you on the spot a little. Tell us what your weak areas are on a job.
Frequency of usage: often

Put that city on the map
If a city or town is not known to people in an area, a famous person or an event can literally put the city on a map. People will know
after the celebrity has been there.
Example: Before the tragic events several years ago, Columbine was a small city that kept to itself. The incidents at Columbine

have put the city on the map. People now know about Columbine.
Frequency of usage: sometimes

Put the pedal to the metal
If you are in a hurry, you are likely to “put the pedal to the medal.” This simply means that you are pressing on the accelerator to

make the car go faster.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

70

americanidioms@gmail.com


Example: Hey, we’re late. Let’s put the pedal to the medal!
Frequency of usage: sometimes

Put through the ringer
If you have ever been “put through the ringer” you have been questioned and interviewed intensely. You expended every ounce of

energy to cooperate.
Example: After that 4-hour interview, I felt like I was put through the ringer.
Frequency of usage: sometimes

Put up your dukes
This simply means to put up your fists; we are going to fight. It is playful today but was not always so.
Example: Come on, put up your dukes.
Frequency of usage: rarely

Quick and dirty definition
If you take off the word dirty in this phrase, you have the essence for the term. Quite simply, a quick and dirty definition is a quick

explanation. A related idiom would be a “down and dirty” definition. Both phrases mean the same thing.
Example: Can you give me a quick and dirty definition for the word “abnormal?”
Frequency of usage: sometimes

Rail against someone
When you complain about one particular person you are railing against him. Maybe you dislike his behavior. Essentially, you are

hassling him.
Example: She really railed against the Congressman. It’s too bad he wasn’t there to hear it.
Frequency of usage: rarely

Raincheck
This word was more popular about 20-30 years ago. If a store was sold out of an item, they issued you a “raincheck” so that when

the store received a new shipment of that item, you could get it at the sale price (and were given a slip of paper to prove that you

had at least wanted that item when it was on sale). It is still like this in many larger stores but it is not as common. However, we still
use this every single day in the modern world.
Example: If someone offers to take you to lunch, a common response is, “No, but I’ll take a raincheck.” In other words, I’d like to

when I have more time, I’m just not able to do it today. You caught me at a bad time. Nothing physically changes hands. The event

will likely happen; just not today.
Frequency of usage: frequently

Rain on my parade
I’ve discussed phrases similar to this earlier. If you “rain on his parade” you are spoiling his fun. Perhaps he has a new job with
higher wages. If you want to rain on his parade, tell him he’ll have to work more hours. Normally, others don’t “want” to rain on

someone else’s parade, events, though, bring it to light.
Example: I was just beginning to enjoy my job. Why did you have to go and rain on my parade?
Frequency of usage: often

Rake in the dough
Someone who is “raking in the dough” is making a lot of money. It is as if he has a garden rake and just raking money into a
wheelbarrow. A similar idiom is “rolling in the dough.”
Example: With that new job, he must be really raking in the dough.
Frequency of usage: sometimes

Rarin' to go
“Rarin’ to go” is an enthusiastic way of saying, “I’m really ready; let’s start.” It’s as if the person is seated on the edge of his seat

saying, “put me to work.” A similar idiom is “chomping at the bit.”

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

71

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Raw deal
“A raw deal” is similar to “a bum deal” as discussed earlier. If someone does his work well and still gets fired, he was given a raw
deal. It wasn’t fair that he got fired like he did.
Frequency of usage: sometimes

Read between the lines
“Reading between the lines” is a very common concept in America. It means that something is implied in the statement. What is

the person really trying to say?
Example: Suppose I, as a boss, tell you that production is down, the economy is poor and that my skill is in high demand around

the country. If you read between the lines, you may want to send your job application to other employers because your boss may
be telling you that he will soon be cutting jobs.
Frequency of usage: often

Rearrange someone's lights
“Rearranging someone’s lights” is very similar to “knocking their lights out” which I discussed earlier. It has the same idea, that you

will hit someone so hard that you may rearrange their facial features.
Example: One more negative word about MaryAnne and I’ll rearrange his lights.
Frequency of usage: sometimes

Rebel rouser
This term had more significance more than twenty years ago. It is still used but it isn’t common. It means someone who causes
trouble, a hooligan, if you will. Activities related to that individual are said to be rebel rousing.
Frequency of usage: rarely

Red carpet treatment
When someone gives you “the red carpet treatment,” you are special. When a red carpet is rolled out at an official government

function, a VIP (very important person) is in town. Red carpet is used to honor guests. On a lower scale, others can make you feel

welcome by “rolling out the red carpet” in their own way.
Example: Every time we go to Matt and Cindy’s house, they give us the red carpet treatment.
Frequency of usage: sometimes

Red flag
“Red flags” are always warning signs in English. For instance, if I buy a common product online and there are no money-back

guarantees, that’s a small red flag that the company may not be legitimate. If a 40-year-old is recently divorced with three children

and eager to get remarried soon, that’s several red flags (what those flags mean can be difficult, but they are there). Red flags are

things people say and do that you should question. We use the phrase regularly.
Example: It was an immediate red flag when I found out that the man had been to jail.
Frequency of usage: frequently

Red tape
“Red tape” is bureaucracy. It is paperwork and bureaucrats and office workers and time, especially time.
Example: If you want to cut through all the red tape you need to talk to your Congressman.
Frequency of usage: often

Rest on your laurels
If you are successful, you will take the advice NOT “to rest on your laurels.” In the positive, resting on your laurels means to relax

and enjoy what you’ve done. But because business is changing so fast, to rest means that the competition may be gaining on you.
Example: He rested on his laurels and while he did, the competition took over a small portion of his market.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

72

americanidioms@gmail.com


Right and left (lots)
“Right and left” or “left and right” means that there are many. The idea is that if you turn to the left or right it is filled.
Example: When I went to the Immigration Center, there were immigrants right and left.
Frequency of usage: often

Right on the money
The word “right” is generally included with this phrase. It means exactly right.
Example: For once the weatherman was right on the money. He said it would rain in the morning, and it did.
Frequency of usage: sometimes

Rigmarole
You will hear the word “rigmarole” but you may hear an extra syllable “rigamarole.” It means a detailed procedure, often complex

and confusing.
Example: He went through the whole rigmarole of enlisting in the military before he realized what he was doing.
Frequency of usage: sometimes

Ring around the collar
In the 70s there was an extremely popular television commercial that had this slogan as its theme. It was for a laundry detergent

that promised to clean even the brown ring on shirt collars. We occasionally use it today but it has lost popularity. You will possibly

hear it and this is what it means.
Example: He was embarrassed about his ring around the collar.
Frequency of usage: rarely

Ringing off the wall
If you are a popular person or have done something famous, the phone “will be ringing off the wall.” People want to talk to you or
congratulate you.
Example: After I made a brief appearance on TV, my phone was ringing off the wall for days.
Frequency of usage: often

Ripped off
This phrase means you were cheated. Similarly, a “ripoff” is the noun that means the item was not worth what you paid for it.
Example: When I bought that car, I was ripped off. The dealer knew it was bad but didn’t tell me.
Frequency of usage: often

Rob someone blind
When someone “robs you blind” they steal everything you have. It can also mean a big ripoff.
Example: When we went on vacation we were robbed blind. Nothing was left.
Frequency of usage: sometimes

Rob the cradle
When you “rob the cradle,” you are marrying someone who is younger than you usually by at least 5 or 10 years.
Example: Wow, your wife is so young. You sure robbed the cradle when you found her.
Frequency of usage: sometimes

Roll on the floor with laughter
If you use the internet chat rooms enough, you’ll see this as ROFL. It means laughing hard. Sometimes “with laughter” is omitted.
Example: When he stood up and spoke, he had us rolling on the floor we were laughing so hard.
Frequency of usage: often

Roll up the sidewalks at six
Small towns tend to close businesses early. We use this idiom to mean that the entire town, not just businesses, closed for the

day. The streets are empty at 6 or 7 at night.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

73

americanidioms@gmail.com


Example: We drove through that town but they had already rolled up their sidewalks. As a side note, as I was writing this ebook, a
friend emailed me to ask if they still rolled up the sidewalks at dark in my small town.
Frequency of usage: sometimes

Rolling in the bucks
If someone is “rolling in the bucks,” he is very wealthy. The person can also be “rolling in the dough.
Example: She was rolling in the bucks after she designed and released the software.
Frequency of usage: sometimes

Rose between two thorns
This is usually spoken when a woman sits between two men (normally in a photo setting). Conversely, a thorn between two roses

is when a man sits between two women. It is normally spoken in jest and is playful.
Frequency of usage: sometimes

Rotten to the core
Usually this phrase refers to a person who is thoroughly bad. He has no redeeming qualities.
Example: He’s been in and out of jail since he was 15. He’s rotten to the core.
Frequency of usage: sometimes

Rub me the wrong way
If you “rub someone the wrong way,” you annoy that person because of something you do. Loud, obnoxious people often rub quiet

people the wrong way, and vice versa.
Example: He really rubbed me the wrong way when he began to criticize the car I drove.
Frequency of usage: sometimes

Rubber stamp it
To “rubber stamp” something means to approve it without thought or discussion. Often it is meaningless approval.
Example: The CEO gave his rubber stamp to the Nominating Committee before he knew who the candidates were.
Frequency of usage: sometimes

Run a tight ship
If you “run a tight ship,” you are very detailed oriented. Everything must be in place. No mistakes are allowed.
Example: My boss runs a tight ship in the office. He will not let us go home at night until all the work has been done.
Frequency of usage: sometimes

Run circles around someone
The person who “runs circles around someone else” is far superior in skills.
Example: I thought I was fast at my job until I heard about Phil. He runs circles around us all.
Frequency of usage: sometimes

Run into a snag
We might call a “snag” a glitch. It is a flaw or a temporary defect. A “snag” in a piece of clothing is what happens when you rub the

material against something sharp. It doesn’t tear but a portion of the cloth comes out. It is now slightly flawed.
Example: The trip was going well until we ran into a snag; we ran out of gas.
Frequency of usage: sometimes

Run into someone
When you “run into someone” you meet them accidentally and unexpectedly.
Example: I ran into Mary at the store the other day.
Frequency of usage: frequently

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

74

americanidioms@gmail.com


Run it into the ground
If you “run something into the ground,” you have destroyed it. It is no longer functional.
Example: I can’t believe it. The project was going so well until Fred started managing it. He ran it right into the ground.
Frequency of usage: sometimes

Run of the mill
“Run of the mill” means ordinary. It is similar to “ordinary garden variety.”
Example: Yesterday I bought an ordinary, run of the mill cook book.
Frequency of usage: often

Rusty
When a person says “I am a little rusty at that” he is saying that he has not practiced it in some time. It is implied that his actions

need a little oil. If something is rusty, it needs oil. Another use of this term, would be for a person to say “I haven’t studied Physics

in 15 years. I’m a little rusty at it.” Again, this person has not “practiced” Physics in 15 years.
Frequency of usage: often

Save it for a rainy day
When you save something “for a rainy day” you are simply saving it so that you can use it later. Usually you save money for a rainy

day, for a time when money is not coming in as it is now.
Example: We need to put away a little money every month, to save it for a rainy day.
Frequency of usage: sometimes

Scare the living daylights out of
This phrase is used when you really frighten someone. There is a harsher version of this phrase as well.
Example: He intentionally scared the living daylights out of me.
Frequency of usage: sometimes

Scared stiff
Similar to the previous expression, someone who is scared stiff is immobilized because of his fear. This has a broader meaning

also. It means to be worried.
Example: We were scared stiff about the outcome of the surgery.
Frequency of usage: sometimes

Scarf it down
If you “scarf something down,” you eat it quickly. It is slang and informal.
Example: We were in a hurry so we scarfed down the hamburger and left.
Frequency of usage: sometimes

Scrap that project
When you “scrap a project,” you have determined that it is not worth your time or resources to finish it. It is unfinished. You can

also scrap ideas.
Example: The project was just costing us to much to continue, so we scrapped it.
Frequency of usage: sometimes

Scrape the bottom of the barrel
When a person “scrapes the bottom of the barrel,” he is getting the worst possible choice he could get. The bottom of the barrel

tends to be where the junk or unwanted material settles.
Example: If he is selecting a job candidate, he will choose the worst candidate instead of the best. When they hired that guy who

has no experience, they were really scraping the bottom of the barrel.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

75

americanidioms@gmail.com


Scratch the surface
When you “scratch the surface,” you are merely touching upon a topic. You have not done indepth analysis. You have just started

to explore the topic.
Example: It’s clear that the organization is corrupt. I think we’re just scratching the surface as to the level of corruption.
Frequency of usage: sometimes

Scratch where it itches
This phrase is used literally and metaphorically. Literally it means to scratch an itch. Metaphorically, the usage is similar. Often it is

a bribe. In order to get a good contract, the contractor must first “scratch the politician where it itches,” i.e., campaign contribution.
Frequency of usage: sometimes

Scream bloody murder
This phrase simply means a loud shriek or excessive complaining over something small.
Example: When I touched her hand, she screamed bloody murder. I had not realized that she didn’t like to be touched.
Frequency of usage: often

Scrooge
The term “Scrooge” comes from the main character in Charles Dickens’ famous story, “A Christmas Carol.” A scrooge is worse

than a tightwad or penny pincher. Everything is about money and not having any of it. Stingy is a synonym that is commonly

equated with Scrooge. Usually Scrooge is associated with Christmas and the lack of gifts that someone gives.
Example: Don’t be such a Scrooge.
Frequency of usage: rarely in the months January through November; daily within a month before Christmas

Search high and low
This means “I searched and I searched and I searched.” Whatever I was looking for couldn’t be found.
Example: I searched high and low for my contact lenses until I realized that I was wearing them.
Frequency of usage: often

Search with a fine-toothed comb
This is a thorough, detailed search.
Example: I searched the room with a fine-toothed comb looking for my watch.
Frequency of usage: sometimes

Second fiddle
To play or to be “second fiddle” means that you are not good enough to be the best. You are not bad. You are just not the best. It

also can mean that you are always striving to improve and want to advance.
Example: It’s tough playing second fiddle, but the boss will be retiring in two years. Then I’ll have my chance.
Frequency of usage: sometimes

Sell yourself short
This expression is usually used in the negative. If someone tells you “don’t sell yourself short,” she is telling you that you have skills

that should not be overlooked. It is often in response to a person’s low self-esteem.
Example: I’ve seen you work. Don’t sell yourself short. You can do that job.
Frequency of usage: often

Send a boy to do a man's job
This is often said in a joking manner. It means to have someone weaker performing a job that a stronger person should do.
Example: If I am opening a bottle of ketchup but can’t do it, someone shakes his head and says, “they send a boy to do a man’s

job.” At which point he will take the bottle from me and twist it off.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

76

americanidioms@gmail.com


Set the record straight
This expression is used when a problem has occurred and someone wants to clarify the events leading up to the problem. He

possibly wants to make sure that everyone understands that he wasn’t at fault.
Example: I think I need to set the record straight here. I was out of the office when the incidents occurred.
Frequency of usage: often

Shady character
Someone who is shady has questionable character. You are not sure if you should trust him or not. And this might even be before

you ever meet him! If someone tells you that a person is shady, run far from him.
Example: Look at him! He just looks shady to me.
Frequency of usage: often

Shady deal
Similarly, a shady deal is one that is questionable. Shady deals happen daily around the world. Perhaps someone pays for a
service “under the table”, that is, without the government knowing that a transaction took place (and no taxes being paid for the

service or item). Most shady deals in the United States are probably illegal but very difficult for the government to prove since the

deal was done strictly in cash.
Frequency of usage: frequently

Shaker and a mover
A “shaker and mover” is very similar to a “go-getter” and “a fireball.” This term is more emphatic than the previous two terms. It

means that the person stops at nothing to make things happen.
Example: Look for him to be a CEO ten years from now. He’s a shaker and a mover.
Frequency of usage: often

Shape up or ship out
When someone tells you that “you either need to shape up or ship out” there are problems. You are one of those problems.

Probably your behavior or your language is the problem. The phrase means to get your behavior together or leave.
Example: I am tired of you always staying out all night. You need to either shape up or ship out.
Frequency of usage: sometimes

Share the wealth
A person has just been given a small gift. Others are around to view it. Perhaps it is as simple as ice cream. Someone in the group

will say, “Hey, you need to share the wealth.” I’ve never heard it used for a person who has made a lot of money. It means to share

the gift with the group (or me).
Frequency of usage: sometimes

Shoe leather express
This means to go by foot. It’s a fun way to say by foot.
Example: How are you getting to school? Shoe leather express.
Frequency of usage: sometimes to rarely

Shoo-in
If someone is a shoo-in for a job or position, he will probably get the job. Perhaps he is qualified for it and he has “connections”

within the company. He will get the job, especially if he’s a “definite shoo-in.”
Frequency of usage: often

Shotgun wedding
In most parts of the United States, “shotgun weddings” do not take place anymore. A shotgun wedding was a wedding that took

place because the girl became pregnant, and the father of the girl made it very clear to his future son-in-law that his daughter

would not bear a child as a single mother. She would be getting married, probably before she started showing evidence that she
was carrying a child. Essentially, it was a forced wedding, and sometimes reinforced by an actual shotgun. The phrase is not as

common as it was about 50 years ago.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

77

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: rarely

Shyster
Slick, sly, slimy. All are synonyms and descriptions for shyster. This also is a term for a “shady character.” He is slick and smooth
in presentation. He is dishonest and a “con man.” He has a bad reputation.
Example: $120 for this? What a shyster.
Frequency of usage: frequently

Sick and tired of
We use this phrase quite often. You will definitely hear it. It means to have a very strong dislike or hatred for something that

happens repeatedly or overemphasized.
Example: I am sick and tired of all the slow drivers in the left lane of a highway. I am sick and tired of all the people who use the
phrase sick and tired.
Frequency of usage: frequently

Sidekick
A “sidekick” is someone who is one person’s assistant. The two are inseparable. The sidekick never takes charge. He always

assists the person. Robin was Batman’s sidekick. Tonto was The Lone Ranger’s sidekick. It is also a playful term that fathers might

use to describe their “little helper,” either their little daughter or son.
Example: “Who’s the sidekick you have there?” Oh, that’s my little helper.
Frequency of usage: often

Sign your life away
When someone signs for a large loan or enlists in the military, he is said to be “signing his life away.” It means to sign something

that has a long term commitment. We might also use it sarcastically.
Example: When I bought the stereo on credit, I had to sign my life away.
Frequency of usage: sometimes

Sit down and take a load off
This phrase is only used when a person who has been working or walking or running a long time comes in and looks physically
exhausted.
Example: Sit down and take a load off. Rest a bit.
Frequency of usage: sometimes

Sit there and look pretty
This is a demeaning expression, generally towards women. It means to sit quietly. If you open your mouth you may not know what

you’re talking about. Sit there and let people see you but not hear you. We don’t use it much anymore but you will still hear it on

occasion. When you do hear it, the person will probably protest. I have heard it used for a man also.
Frequency of usage: sometimes

Sitting pretty
“Sitting pretty” is a very different phrase from the previous expression. This means that you are doing very well, especially

financially. Or it means you have accomplished something and are far in front of your competitors.
Example: When we got the contract for $1 million, we were sitting pretty.
Frequency of usage: sometimes

Sky's the limit
The “sky’s the limit” is an extremely popular phrase in America. It simply means there are no limits; you can have whatever you

want.
Example: Choose any place in the world you want to go to; the sky’s the limit.
Frequency of usage: frequently

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

78

americanidioms@gmail.com


Slap a ticket on someone
We might also hear “slap a fine” for this phrase. This means that a policeman has issued you a ticket. There was probably no

argument. You were clearly doing something wrong.
Example: If you speed through that neighborhood, the cops will slap a ticket on you so fast…”
Frequency of usage: sometimes

Slave driver
A “slave driver” is a derogatory term for a boss who works his employees hard. And after they have worked hard, he wants them to

work harder. You would never use this term around the boss, only about the boss.
Frequency of usage: sometimes

Slew of things
A “slew” is a lot. Many. A large number. So, a slew of things is many things. The term can be used with anything with a large

number in it.
Example: There were a slew of birds in the park today.
Frequency of usage: sometimes

Slip of the tongue
A “slip of the tongue” is something you say but you do not mean to say. You usually know it immediately after you say it. An

example of a slip of the tongue would be when President Bush was telling reporters that leaders in the Saddam regime would be

“tried, persecuted and punished.” The correct word in that context was “prosecuted.”
Frequency of usage: frequently

Slip through the cracks
If you think about the words, “slipping through the cracks,” it will make sense metaphorically. If someone has slipped or fallen
through the cracks, he has fallen away from people who can now help. It means the person has been forgotten or was neglected.
Example: The medical system is here to help people. Some people, because of their circumstances, are not able to get the care

they need and fall through the cracks.
Frequency of usage: sometimes

Smart Alec
A “smart Alec” is someone who is sarcastic and slightly witty.
Example: Don’t be a smart Alec. Just give me the address for the beauty shop.
Frequency of usage: sometimes

Smoke and mirrors
This simply means deception through confusion.
Example: The government often uses smoke and mirrors especially when it comes to raising their own salaries. They will put the

proposal in an obscure bill and pass the bill at midnight.
Frequency of usage: often

Smokescreen
A “smokescreen” is put up when a person wants to divert attention from one activity to another. He draws attention to a completely
different subject.
Example: A person is arrested and is being questioned. When asked, “where were you on Thursday night?” “Why are you

questioning me? I’m a good person. Look at my grades in school.” All of those things are nice, but he has diverted attention slightly

so that his accusers will try to go in a different direction. Politicians are well-known for putting up smokescreens. If they don’t want

to answer a question, they’ll slyly change the subject while seeming to answer the question.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

79

americanidioms@gmail.com


Snow job
A “snow job” is a lie but it is bigger than a lie. A snow job is a series of lies used to hide the facts. Usually the teller of these lies is

very slick in his presentation. Snow job is not used much anymore but occasionally you’ll hear it.
Frequency of usage: sometimes

Sock it to 'em
The idea behind this idiom is to pursue someone or something (not romantically). It doesn’t have to be physical. It is an older

phrase. Perhaps an updated version of this is “you go, girl.” It means to get revenge.
Example: It’s great that you’re fighting back. Sock it to ‘em. They deserve it.
Frequency of usage: rarely

Someone's worst nightmare
The best explanation for this phrase is an illustration. A drill sergeant comes out and looks over his recruits. “My name is Staff

Sergeant Smith. During the next 8 weeks, if you mess up, I will be your worst nightmare. You will wish you were never born. You
have 5 minute to shower, shave and jump into bed, now move it!” It will be worse than you could ever imagine. I have met these

kinds of people and they are rarely fun to be around.
Frequency of usage: sometimes

Something to boot (else)
This phrase means “something extra” or “in addition to” It’s hard to describe until you’ve heard it several times. Fortunately, you will

hear it several times.
Example: Not only did I get a free car wash with my fillup, but I got a hat to boot.
Frequency of usage: often

Son of a gun
This expression is a tame version of son of a bitch (you might also hear only the letters spelled out SOB). The wilder version is

extremely demeaning and offensive. Son of a gun can also be as a mild interjection of disbelief (I can’t believe it. Son of a gun!).

Typically “son of a gun” is used after the words “rotten, no good, son of a gun,” referring to a very distasteful person.
Frequency of usage: frequently (SOB), sometimes (son of a gun)

Speak of the devil
When you are talking about somebody and that person enters the room, the first thing you might say is "well well, speak of the
devil. We were just talking about you.” It is usually not demeaning or offensive.
Frequency of usage: frequently

Spic and Span
Spic and Span is a brand name for a household cleaner in America. It was really popular 30 years ago. So, when someone wants

you to make the room Spic and Span, they want you to clean it thoroughly.
Example: After I was done, my room was Spic and Span.
Frequency of usage: sometimes to rarely

Spit it out
If a person is having a hard time forming or articulating an idea, he will be encouraged to “come on, spit it out.” It is said in a joking
manner.
Frequency of usage: sometimes

Spittin' image
You can substitute the following words for this phrase and it will mean the same thing: “he looks exactly like him.”
Example: He’s the spittin’ image of his old man (slang for father).
Frequency of usage: sometimes

Spur of the moment
This is something, usually an idea, you have but you haven’t thought it through fully.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

80

americanidioms@gmail.com


Example: His spur of the moment idea turned out to be very profitable.
Frequency of usage: often

Squirrelly
If you are acting “squirrelly,” you are unpredictable and jumpy. People can have squirrelly moods. Typically it is a short term

condition. We have other words to describe someone who is squirrelly for a length of time.
Example: He was acting squirrelly until I found out why: he had just broken up with his girlfriend.
Frequency of usage: sometimes

Standing agreement
A “standing agreement” can be either written or oral. It is an agreement that is currently in effect. It is not a one time agreement,

but one that is ongoing.
Example: Don’t forget. We have a standing agreement that you’ll shovel the snow from October to March.
Frequency of usage: sometimes

Standstill
If an activity comes to a “standstill” it has come to a temporary halt. It may or not resume depending on the circumstances.
Example: The traffic came to a standstill. No one was going anywhere.
Frequency of usage: often

Start from day one
When you “start from day one,” you are beginning (perhaps a second or third time) from the first day of the project. “From day one”

also means from the first day. This is similar to the phrase “start from square one.”
Example: We knew from day one that this project was going to succeed.
Frequency of usage: often

Start from scratch
When you “start from scratch,” you are beginning with no plans. You will make plans and everything associated with the project.

When you make a cake “from scratch,” you are using “raw materials such as eggs, flour, sugar. No pre-mixed boxes, just a recipe.
Example: We knew that we had to start this thing from scratch if it was to succeed.
Frequency of usage: often

Start from square one
This phrase is similar to “from day one” and can be used in place of it. The slight difference is that you are beginning at the

beginning. It has the idea that you are starting over. Or you are just starting the project. The differences are very subtle, but the

overall meaning is clear: from the start.
Example: After the manager left, we knew we were back to square one because he had all the ideas in his head and didn’t put

them on paper.
Frequency of usage: often

Start from the word go
This phrase generally means from the beginning. It does not specify a day in the project.
Example: From the word go we knew this project was doomed because of poor management.
Frequency of usage: sometimes

State of the art
“State of the art” is the best, most advanced technology available.
Example: My office has been state of the art since I set it up. It has all the latest technology and is very comfortable.
Frequency of usage: frequently

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

81

americanidioms@gmail.com


Stay on top of it
When you stay on top of something, you are keeping it up to date and current. If you neglect it, it can become out of control. The

best example I can give for this from a line in a column I recently read. It stated, “If we don’t keep on top of our politicians, they’ll
get it wrong.” It means that if we as the public don’t continue to monitor what our politicians do, they’ll do what they think is best for

them politically (and not necessarily what is best for the people).
Frequency of usage: often

Steal your thunder
This phrase is related to the previous idiom. When you “steal someone’s thunder,” you are using the words that he might use when

he speaks.
Example: If when I’m preparing for a speech I want to emphasize a point by making a joke. The speaker before me uses the exact
same joke I was planning to use. He has stolen my thunder.
Frequency of usage: often

Stepping stone
The phrase “a stepping stone” derives from a series of rocks in a stream that a person steps on so that he won’t get his feet wet

when crossing the stream. A stepping stone is one step to a larger goal.
Example: In order for a person to become a professional athlete, he must compete at lower levels first. He cannot wake one day
and say “I want to play professional basketball” and then immediately play in the pros. He must first be very good in high school,

college and then he may qualify for the pros. High school and college for the professional basketball player is a stepping stone to

the pros. This happens in business, sports, entertainment, and other professional activities.
Frequency of usage: sometimes

Stick in the mud
A “stick in the mud” usually is someone who is responsible for delaying progress on a project.
Example: Why are you being such a stick in the mud? We could have been finished with it days ago.
Frequency of usage: sometimes

Stick it to 'em
This phrase is similar to “sock it to ‘em” but it is a little more current. It has the same idea of getting even or making someone pay.
Example: When you get into divorce court, you need to stick it to ‘em. He deserves it.
Frequency of usage: sometimes

Still up in the air
This means that a decision has not yet been made.
Example: It’s still up in the air if we’re going on that long trip we’ve been planning.
Frequency of usage: often

Stir the hornet's nest
If a thing is not bothering you, you shouldn’t “stir the hornet’s nest.” It means to leave it alone. It’s not hurting you. If you poked a
hornet’s nest, the hornets will become angry and sting you. Conversely, some people will do just that. They want a reaction from

others. They want to provoke. So stirring the hornet’s nest for them is a good thing.
Frequency of usage: sometimes

Stone cold
This is an adjective that describes a person’s condition. It means absolutely. Drunk and sober tend to be the two words associated

with this adjective.
Example: He came to the meeting stone cold drunk.
Frequency of usage: sometimes

Stop dead in your tracks
This phrase means to stop doing what you are doing immediately. It implies suddenness.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

82

americanidioms@gmail.com


Example: I stopped dead in my tracks when I saw the bear ahead of me.
Frequency of usage: often

Stop the presses
This is a general phrase that also means to stop what you are doing.
Example: Whoa, whoa. Stop the presses. Give me a minute to think about this.
Frequency of usage: sometimes

Stop the world and let me off
A person says this when he is confused and tired. Perhaps the day didn’t go well.
Example: Stop the world and let me off. I just want to go to bed.
Frequency of usage: sometimes

Storm on the horizon
The literal meaning to this is obvious: a storm is ready to strike. However, there is a more subtle meaning as well. It has the idea
that somewhere “out there” a big unpleasant event is about to happen. Perhaps a teacher has been seeing poorer and poorer

grades from his students. Maybe a parent is beginning to notice that performance as well. Something is about ready to explode.

And when it explodes, it won’t be pretty.
Example: The storm of economic doom for X country is on the horizon. You can see it in the unemployment rates, housing interest
rates, and manufacturing indices.
Frequency of usage: rarely

Street smart
If you are “street smart,” you know how the real world works. In a city, you would know about gangs, gang signs, and violent

crimes. In the country, you might know about farming and fixing things. In the corporate world, you know about bureaucracy and

office politics.
Example: There goes a man you should know. He’s very street smart.
Frequency of usage: sometimes

Sucker born every minute
The famous circus man, P.T. Barnum coined this expression. A “sucker” is a person who is easily fooled. This phrase simply

means that there is no shortage of foolish people in the world. It is used (playfully) after somebody is fooled and other people are

aware of it.
Example: Barnum was right. There is a sucker born every minute. Just look at lotteries. You have a one in 20 million chance of
winning, but people still play.
Frequency of usage: sometimes

Straddle the fence
When a person “straddles the fence,” he is indecisive. He isn’t sure which way to go. He wants the best of all worlds.
Example: You can’t straddle the fence long. You must make a decision to go with us or to go with them.
Frequency of usage: sometimes

Straight forward
A person who is “straight forward,” is very direct. He is direct in speech. He is direct in action. Straight forward people can be

irritating. They can also be refreshing.
Example: I like the straight forward approach much better than beating around the bush.
Frequency of usage: sometimes

Straight from the get-go
This phrase is similar to phrases we’ve discussed earlier. It means straight from the start. It is very informal.
Example: We need to do things right, right from the get-go.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

83

americanidioms@gmail.com


Straighten something out
When you want to “straighten something out,” it means that there are problems. There are flaws. If you straighten someone out, it

means that the person is erring and on a bad course, possibly towards criminal behavior. Someone is going to resolve the
problem. Spouses would also jokingly say that they’ll straighten out their spouses at home. Context is important.
Frequency of usage: sometimes

Straight-laced
A person who is “straight-laced” probably doesn’t drink, smoke, swear, has one wife, doesn’t have a girlfriend on the side, is

honest, and doesn’t “go out with the boys.” Many would consider him boring. Some would say he is the ideal husband.
Example: That guy is too straight-laced for me. I need to let loose sometimes.
Frequency of usage: sometimes

Strictly GI
This phrase that a person is probably military. GI stands for Government Issue. It is a phrase that military personnel know well. The
person probably keeps all the regulations and rules of the military.
Example: You don’t want to mess with him. He’s strictly GI. He’ll be in and out of your life in a moment, since they’re transferred

around so much.
Frequency of usage: sometimes

Strike while the iron’s hot
This expression means that when something is ready, don’t wait, do it now. If the opportunity becomes available, jump on it.
Example: You’ve got the money, buy the car while it’s still here. It’s on sale. Strike while the iron’s hot.
Frequency of usage: sometimes

Stuck on himself
This phrase is closely related to the next word, “stuckup.” If someone is “stuck on himself,” he is generally arrogant and thinks the

world revolves around him. He is conceited.
Example: I can’t believe how he’s so stuck on himself. He thinks the world owes him favors.
Frequency of usage: sometimes

Stuckup
This only describes people. People who are stuckup are arrogant and conceited. I think we actually use arrogant and conceited
more than we do stuckup. It has lost meaning over the last 30 years.
Example: If he weren’t so stuckup, he’d realize that he’s no good at baseball.
Frequency of usage: sometimes

Sunday driver
A “Sunday driver” is not concerned about anyone on the road except for him. He may be going 20 miles per hour under the speed

limit and have 30 cars behind him, but it doesn’t matter. The idiom denotes a casual attitude about driving. The term comes from a

person taking a leisurely drive on a Sunday afternoon with no traffic and no real destination.
Example: What are you? A Sunday driver? Come on, let’s go.
Frequency of usage: sometimes

Sure shot (to win)
If something is a “sure shot,” it means that it will succeed. It is similar in meaning to “a shoo-in.” A person or an activity can be a

sure shot.
Example: You’ve got a sure shot at being the best web site out there.
Frequency of usage: sometimes

Swallow your pride
“Swallowing your pride” is never easy. It simply means to be humble.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

84

americanidioms@gmail.com


Example: When I was growing up, my family was on welfare for a few years. Even though I didn’t like it, it was all we could do to
survive the bad years. I had a hard time swallowing my pride because I thought I would never go on welfare.
Frequency of usage: sometimes

Swamp land in Florida
This phrase relates to “bridge in Brooklyn.” Swamp land does not sell well in Florida. Nobody wants to buy it. If, though, somebody

believes something very foolish, I may say, “I have swamp land in Florida for sale.” The implication is “are you so foolish to believe

that?”
Frequency of usage: often

Swear on a stack of Bibles
This phrase will be used by someone who wants to convince you that they are telling the truth. In court, every witness must place
his hand on a Bible to “swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.” The stack of Bibles is for emphasis that he

really really really is telling the truth. I’ve never actually seen anyone do it.
Example: He said he’d swear on a stack of Bibles that he wouldn’t drink again. I believed him.
Frequency of usage: sometimes

Table the issue
When you “table an issue” you are putting it aside so that you can tend to other matters. It is similar to “putting it on the back
burner.”
Example: Let’s table that issue for now. We’ll have time to discuss it next week.
Frequency of usage: sometimes

Tables are turned
This phrase is very similar in meaning to “the joke’s on you” but with differences. You are experiencing something negative

whereas before, it was someone else who was experiencing it.
Example: You planned to have a quiet dinner a home for your birthday but your wife instead turned the tables on you and now it’s a
surprise party for you.
Frequency of usage: sometimes

Take a back seat to
This phrase just means that something is lower in priority.
Example: Getting there quickly should always takes a back seat to safe driving.
Frequency of usage: sometimes

Take a long walk off a short pier
This is something you would say to someone that you don’t want to talk to anymore. It is rude and condescending. You might

actually say those words face to face. You are obviously upset with the person or quite possibly you are joking.
Frequency of usage: sometimes

Take his good ol' time
A slow person “takes his good ol’ time.” There is no rush, no hurry.
Example: “Sunday drivers” take their good ol’ time.
Frequency of usage: sometimes

Take it easy
This is what you would say when you are saying goodbye, instead of goodbye. It is a way of saying goodbye.
Example: Have a safe trip. Take it easy.
Frequency of usage: frequently

Take my word for it
This is the truth so you must take my word for it. A similar phrase might be “you have my word on it” though that tends to deal with
promises.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

85

americanidioms@gmail.com


Example: I know what I’m talking about; take my word for it.
Frequency of usage: often

Take off work
“Taking off a day of work” is very common in America. It means that you call in and tell the boss that you are not working today.

Also common is “taking a day off.”
Example: I need to take off work today because my kid is ill.
Frequency of usage: frequently

Take the party line
When you “take the party line,” you are saying just what the party or company or organization would say if they were speaking.

Politics is known for doing this to people. They believe something only because the party has stated it.
Example: You need to think for yourself and stop taking the party line.
Frequency of usage: rarely

Take your licks
When you “take your licks,” you are taking the “punishment” you deserve because of what you did. The punishment does not have

to be physical.
Example: I got in the stock market but it dropped, so I had to take my licks and get out.
Frequency of usage: sometimes

Taken for a ride
If you’ve been “taken for a ride,” you were probably swindled out of money or you bought something that was not as valuable as
you thought.
Example: Many people on the internet get taken for a ride when they don’t think about what they’re doing.
Frequency of usage: sometimes

Taken to the cleaners
This is the previous idiom to an extreme. If you get “taken to the cleaners,” you are totally wiped out, usually financially. You have

no money remaining because of your foolish actions.
Example: I bet all I had on number seven and was taken to the cleaners.
Frequency of usage: sometimes

Takes one to know one
This phrase is very common among children. If somebody calls Johnny an idiot, Johnny may respond, “takes one to know one.”

Literally, this means in order to know an idiot, you must be an idiot. In other words, “so are you!”
Frequency of usage: frequently (among children)

Talk up a blue streak
If someone is accused of “talking up a blue streak,” he talks a lot.
Example: He talked up a blue streak but he really didn’t say anything of value.
Frequency of usage: rarely

Tall order
When something is “a tall order,” it is difficult to accomplish.
Example: Not only do I want you to finish loading all of these boxes before you go home, but those 12 over there. Response: “that

sure is a tall order. But I think I’ll be able to do it.”
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

86

americanidioms@gmail.com


Tar and feather
You don’t want to be “tarred and feathered.” It means that several people want you because of something you’ve done. It was a

form of punishment in Europe many many years ago. Tar would be poured on an individual and then feathers would be thrown on
him. It was designed to hurt and humiliate the person. Today it is just a form of humiliation, especially of someone who has

committed evil crimes.
Example: That guy should be tarred and feathered for what he’s done.
Frequency of usage: sometimes

Taste some of your own medicine
To “taste some of your own medicine” is never good. It means that somebody does something negative to you after you did

something negative to them.
Example: If a judge says that all non-violent thieves are to be released from prison, and then he gets robbed by one of those

thieves, he is tasting some of his own medicine.
Frequency of usage: sometimes

Tattle tale
A “tattle tale is someone who reports on someone else. It was, and still is, a common thing that parents used to tell their children:

nobody likes a tattle tale. Essentially, “I will tell the teacher or parent if you do something that she says you are not supposed to
do.” Tattle tales are usually not liked in the school yard. Grownups might refer to these same people as narcs, snitches or Whistle

Blowers.
Example: Johnny is pulling Jenny’s hair. Bobby sees it and reports it to the teacher. Bobby is a tattle tale.
Frequency of usage: frequently with children

Tear into someone
When you “tear into someone,” you are yelling at them for what they’ve said or done. It can mean physically hitting them, but

usually not.
Example: When I found out that my brother sold my bike, I tore into him.
Frequency of usage: often

Tearjerker
A “tearjerker” is a movie or book that elicits tears from the reader or movie goer. It is usually sad in the middle and will bring even

the strongest of men to tears. Some authors and screenplay writers write only to please these types of audiences.
Example: Have you read the latest tearjerker from Danielle Steele?
Frequency of usage: sometimes

Tell someone off
It means to tell someone what you really think about him and is usually negative comments. It is a face to face meeting.
Example: I overheard Terry telling Barbara off. It was loud and nasty.
Frequency of usage: sometimes

Tend to the home fires
When a person is “tending to the home fires,” he has decided that his life at home is more important than his professional or

business career. Tending to the home fires refers to the man in charge realizing that his home life is important too.
Example: After much thought, I felt that my responsibility was to tend to the home fires instead of saving the world with my software
product.
Frequency of usage: sometimes

Ten foot pole
There are two very different phrases that use “ten foot pole.” The first is to hit it. Normally it’s stated in the negative: he couldn’t hit

that with a ten foot pole. It probably means the person cannot see well enough to hit it. A similar phrase is “he couldn’t see the

broad side of a barn.”
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

87

americanidioms@gmail.com


The second, and probably more common usage, is “I wouldn’t touch that with a ten foot pole.” It means that it’s a very delicate
topic. If you “touch it,” you are opening yourself up to harsh criticism.
Example: She asked me if she looked fat in this dress. I wouldn’t touch that question with a ten foot pole. If I say yes, she’ll accuse

me of saying she’s fat. If I say no, I’m implying that she’s fat in other dresses. I can’t win so I won’t touch it.
Frequency of usage: sometimes

Test the waters
The image of this phrase is one of a child putting his toe into water to see how cold it is. When you test the waters, you are trying to
determine if something is worth your time or not.
Example: I need to test the waters to see if having my own business is something I want to do.
Frequency of usage: sometimes

Textbook example
“Textbook examples” are classic situations or activities. It is spoken about in ideal situations. In other words, this is going exactly

how the textbook said it would go. There are no deviations.
Example: This is a textbook example of how a transaction should occur.
Frequency of usage: often

Thanks but no cigar
This phrase is similar to “close but no cigar.” It means “thanks for the offer, but I’ll pass on it now.”
Example: Tom asked me if I wanted to go with him to Madison. Thanks but no cigar.
Frequency of usage: rarely

That doesn't cut it
If “something doesn’t cut it,” it means that it is not up to standards. It doesn’t mean that it is bad; it’s just not great quality.
Example: You’ve only sold four boxes this week. Your quota is 10 boxes. That doesn’t cut it.
Frequency of usage: sometimes

That doesn't mean squat
This phrase simply means “that doesn’t mean anything to me.”
Example: If I were to tell you that there is a hurricane approaching Florida and I live in Alaska. That doesn’t mean squat to me. It’s

a crude way to say, “so?”
Frequency of usage: often

That has a nice ring to it
Any phrase that sounds nice is said to have “a nice ring to it.” More specifically, this phrase is often used when you receive an

award or degree that changes the title of your name, it sounds nice. It brings a smile to your face.
Example: Doctor Smith. Doctor Smith. Has a nice ring to it, doesn’t it?
Frequency of usage: sometimes

That project fell through
When a project “falls through,” it has failed and does not reappear. This is related to “fall through the cracks.”
Example: I recently interviewed for a job. The project manager got fired and so I was no longer needed for the position. The project

that the manager was working on fell through as a result.
Frequency of usage: often

That separates the men from the boys
This phrase means that boys and men have different abilities. A task that separates the weak from the strong is separating the

men from the boys. For example: Boys ride bikes; men drive trucks. Boys eat cereal; men eat eggs and bacon. Boys eat
hamburgers; men eat steak. This is usually said (jokingly) when a man sees something that a boy would never attempt.
Example: Climbing that mountain will certainly separate the men from the boys.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

88

americanidioms@gmail.com


That struck a wrong chord
This means that something is not right about a person’s situation of what he said. It may be deceptive but it just may be wrong.
Example: When he told me that he went around the world on his bike, it struck a wrong chord. I knew it couldn’t be true.
Frequency of usage: sometimes

That weighs a ton
This is simply an exaggeration or hyperbole. It is usually said about extremely heavy items.
Example: That textbook weighed a ton. It took me an hour to carry it up the stairs.
Frequency of usage: frequently

That’s half the battle
Usually this is said when something easy is finished and there is a more difficult part remaining.
Example: In writing a book, writing the book is not even half the battle. Marketing is the other half (and usually more difficult).
Frequency of usage: often

That'll fly
This is another way of saying, “that’ll work” or “I’m fine with that.” This phrase is often used in the negative.
Example: Wait until I propose this project to the boss. Someone else reviews the same project and says, “Nope. It’ll never fly.”
Frequency of usage: often

That's all she wrote
This simply means “it’s finished.” If a piece of machinery dies, “it’s all she wrote.”
Frequency of usage: often

That's kid's stuff
This expression means “even a kid could do that.” It’s easy. We might also say, that’s child’s play.
Frequency of usage: sometimes

The check's in the mail
This expression has become a “tongue in cheek” expression. If someone asks you about the money you owe them, the typical

response is “the check’s in the mail,” whether it really is or not. You don’t know for certain unless the person says, “literally.”
Frequency of usage: often

The city never sleeps
Cities tend to have a life of their own, especially at night. Small towns “sleep;” cities don’t.
Example: When you wake in the middle of the night and wonder if a store is open to buy medicine, the city never sleeps.
Frequency of usage: sometimes

The cutting edge
“The cutting edge” is a term that has become very popular recently. It means the edges of society and not the center where most

people live. The cutting edge is for the daring and the risk takers. Cutting edge technology, for instance, is new and innovative

technology that is currently not available for the general public. Living on the cutting edge, therefore, is living life on the outer edges

of society, daring to be different and risky.
Frequency of usage: sometimes

The job’s all sewn up
If you have the “job all sewn up,” you have the job. It’s yours. The only thing left is the paperwork.
Frequency of usage: sometimes

The john
This is a crude way of saying the bathroom, restroom or toilet. Men say it.
Example: I need to go to the john.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

89

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: often

The judge threw the book at him
If “the judge ever throws the book at you,” you’re in deep trouble. We usually say this when the judge issues a harsh penalty for a
crime.
Example: He must have really angered the judge because the judge threw the book at him.
Frequency of usage: sometimes

The last step's a dousey
Usually this phrase is used when someone nearly falls at the bottom of the stairs. They didn’t see the last step.
Example: Whoops. That last step is a dousey (pronounced doo zee).
Frequency of usage: sometimes

The little boys' room
This is a euphemism for the Men’s bathroom or washroom. Normally, a person will say this when he is seated at a restaurant and
there are women present. Women refer to their washroom as the “little girls’ room.”
Example: I need to run to the little boys’ room. I’ll be back in a second.
Frequency of usage: often

The man is king of his castle
When a man wants to let others know that he is the boss (usually at home but not always), he will say this.
Example: I am the king of this castle and what I say goes. Right right, just don’t forget to do the dishes.
Frequency of usage: sometimes

The night is young
We would use this phrase when the person we took to the party wants to leave.
Example: Why do you want to leave so early; the night is still young.
Frequency of usage: sometimes

The plan backfired
Merriam-Webster online dictionary defines backfire as a loud noise caused by the improperly timed explosion of fuel mixture in

the cylinder of an internal combustion engine.” When a plan backfires, it explodes but not in the way you had originally planned.
Example: I went to the boss to demand a raise. He fired me. My plan backfired on me.
Frequency of usage: sometimes

The real McCoy
A woman or man who is “a real McCoy” is a person who is who they are in public and in private. We might also say he or she is
“the real deal.”
Example: I was skeptical about Jack until I saw him talking with his wife about their children. He’s the real McCoy.
Frequency of usage: sometimes

The room was spotless
This phrase is similar to the previous phrase. “Spotless” implies no dirt or dust whatsoever.
Example: After the maid comes each week, their house is spotless.
Frequency of usage:

The South's gonna rise again
If you go to the American South, you will hear this often. In the American Civil War in the 1860’s, the South lost. This phrase has
become a slogan ever since. If we ever have another war in the U.S., the South will certainly win it (according to Southerners).

Since there is little chance of there being another civil war, I just agree. It’s easier that way. This phrase is amusing to Northerners

like me.
Example: I told him I was from the North and he only said one thing, “the South’s gonna rise again.”

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

90

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: often (in the South)

Their marriage is on the rocks
If something is “on the rocks,” it is shaky and needs something to help steady it. In other words, there are problems that need to be
fixed in the marriage.
Example: After I went to Bermuda alone, my relationship with Jennifer was on the rocks.
Frequency of usage: sometimes

There goes Atilla
This is a reference to Atilla the Hun. Most Americans know little about Atilla, except that he was cruel and ruthless. The person

being call an Atilla is therefore a cruel person.
Example: The way Sandy described him, you’d think he was the 21

st

Century version of Atilla.

Frequency of usage: sometimes

There goes the neighborhood
This phrase is often used in jest when a friend moves into your neighborhood. It means that before he moved in everything about

the neighborhood was great. Now, we’re not so sure.
Example: Tom and his family moved in next door. There goes the neighborhood.
Frequency of usage: sometimes

There's no love loss between them
If you hear this phrase (and you will because it is extremely popular), you can be certain that the two are strong competitors and

probably enemies.
Example: When I saw Tom and Mary interact, I realize that after their split there really was no love loss between them.
Frequency of usage: often

They don't make them like they used to
This phrase is said when something common falls apart. There is a common notion that 40 or 50 years ago, things were made to

last a long time. They were made of better materials and better craftsmanship.
Example: A new transmission after 50,000 miles? They sure don’t make them like they used to.
Frequency of usage: often

This class is dead
“Dead” in this phrase means dull, boring, unlively. This applies to anything that is dull or boring.
Example: The comedian had a hard time because the audience was dead (unlively, bored).
Frequency of usage: sometimes

This course is a joke
If a student tells you this, it does not mean that it is funny. It means that it is incredibly easy or a waste of time. It also applies to

things that are very easy.
Example: I couldn’t believe it. That seminar was a joke.
Frequency of usage: often

This has seen its day (old)
This expression usually refers to something that is old and worn. It is still useful but it looks old.
Example: Boy, that shirt has certainly seen its day. I bought that for you 10 years ago.
Frequency of usage: sometimes

This hits home
When we hear news about tragic events, it rarely affects us. But when we hear that same news and hear that a local resident was

involved, “it hits home.”
Example: 9/11 really hit home when I saw a photo of one of the hijackers. He lived right down the street from us!

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

91

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: often

This is a drag
This phrase means that something is boring or tedious and often undesirable.
Example: It was really a drag going to see my relatives’ cousins.
Frequency of usage: sometimes

This is gold (valuable)
Obviously gold is valuable. Information can also be gold. Usually this refers to a bit of information not previously known.
Example: When he told me that I was now a candidate for the Chairmanship, that was gold.
Frequency of usage: sometimes

This is shot
When something “is shot,” it is unusable and worthless. Transmissions in cars, computers, anything can be shot.
Example: I examined the fax machine and it was totally shot.
Frequency of usage: sometimes

Threw me for a loop
This is something, usually news, that is totally unexpected.
Example: When he told me that he had been dating my sister for the last year, it threw me for a loop.
Frequency of usage: often

Throwaway from Woodstock
I debated about including this as an idiom but I’ve heard it enough to convince me otherwise. Woodstock was an event that took

place in 1969 for a few days in New York State. Sex, rock and roll, and drugs were the three main things that Woodstock bred.

Freedom reigned in Woodstock. It defined an entire generation. Therefore, a throwaway from Woodstock refers to a person who
may not have gone beyond Woodstock. The hair may now be short but his thinking is still in the Woodstock era (anything goes). It

obviously is a demeaning term.
Frequency of usage: rarely

Throw caution into the wind
If you “throw caution into the wind,” you are taking a huge risk. You are saying, “I know what I want and I also know what will

happen if I fail, but I have to do it.”
Example: He threw caution into the wind and took a year off work to travel around the world.
Frequency of usage: sometimes

Throw his weight around
This phrase applies more to power than it does to physical weight. Someone who “throws their weight around” probably is close to

abusing his power and authority. He is letting you know that he is the boss.
Example: He started to throw his weight around by telling us we couldn’t take breaks.
Frequency of usage: sometimes

Thorn between two roses
This is usually spoken when a man sits between two women (normally in a photo setting). Conversely, a rose between two thorns
is when a man sits between two women. It is normally spoken in jest and is playful.
Frequency of usage: sometimes

Tip of the iceberg
This phrase is related to the “just scratching the surface.” Scientists tell us that what you see in an iceberg is about 5-10% of the

actual ice. 90-95% is below the water’s surface. Similarly, when you touch upon the tip of the iceberg, you are just “scratching the

surface” of the idea or thought. The majority of the iceberg/idea remains hidden in water. This expression relates to problems that

are buried.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

92

americanidioms@gmail.com


Tickle the ivories
This simply means to play the piano. At one time piano keys were made of ivory.
Example: Would you help us out by tickling the ivories this morning for church?
Frequency of usage: rarely

Tie the knot
This phrase means to get married. We use it often.
Example: They finally decided to tie the knot.
Frequency of usage: frequently

Tightwad
A “tightwad” is someone who is very tight with his money. “Penny pincher” is a synonym. It is a derogatory term.
Example: He’s such a tightwad. He won’t even buy a single rose for his wife.
Frequency of usage: sometimes

Time flies
The full expression is “time flies when you’re having fun.” It means that the hours go by quickly when you’re enjoying yourself. In a
broader sense, it can mean that the years go by quickly.
Example: Where did the time go today? Time sure flies.
Frequency of usage: frequently

To ace the test
When you “ace” something you get everything right. For example, an “ace” in tennis is when a person serves the ball and the

opponent cannot even touch the serve because it was placed so accurately as to fool the opponent. Acing a test is getting

everything on the test right. There were no errors.
Example: I was hoping to ace my exams, but got a B. I’m not happy about that.
Frequency of usage: often

To air dirty laundry
“To air dirty laundry” means to make private information public. Usually this information is negative and can damage reputations.
Example: Nobody likes dirty laundry, and yet everybody loves it (when it’s not theirs).
Frequency of usage: sometimes

To ask Webster
“Webster” is a well-known publisher of dictionaries. When you “ask Webster,” you are consulting a dictionary to research a

dictionary.
Example: That’s not what that word means. Let’s talk to Mr. Webster about it.
Frequency of usage: sometimes to rarely

To bark up the wrong tree
If you are “barking up the wrong tree” you are accusing someone of doing something that they didn’t do. Or you’re implying that

somebody is responsible for action that he didn’t do.
Example: If a person were to come to me in my office to complain about a product that my company makes, that person is clearly
barking up the wrong tree because my department does not deal personally with customers. My department only works with

software, for instance. I would tell the person she is barking up the wrong tree. I might say “I’m sorry but you’re barking up the

wrong tree. We have a customer service department that can handle your inquiry.”
Frequency of usage: often

To barrel down the road
This phrase means to drive down the road very quickly. It implies recklessness.
Example: We were barreling down the road until we saw the police car.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

93

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

To be an animal
This phrase means many different things as it applies to humans. It can mean cruel, wild, or heinous. Context is important.
Example: What he did to those people, he’s an animal.
Frequency of usage: sometimes

To be behind/in front of the power curve
These phrases mean to be either late or early. The military uses it.
Example: Sorry folks, but we’re behind the power curve a bit.
Frequency of usage: rarely

To be beside himself
A man who is “beside himself” is either very angry or extremely happy. This is even a confusing idiom for native speakers since the

exact opposite emotions can be seen. Obviously context is very important.
Example: He was beside himself when he heard the news.
Frequency of usage: often

To be broke/busted
These two verbs mean to not have any money at all. The next time you’ll have money again is on payday.
Example: Sorry, I can’t go with you to the game. I’m flat out broke.
Frequency of usage: frequently

To be burned
If a person “burns you,” it may mean that he betrayed you. It can be as simple as you loaning a friend money and the friend doesn’t

pay you back (and you never hear from him again). A similar phrase is “double cross.” Being burned does not necessarily mean
money. It can mean loyalty.
Example: I loaned my friend money and she burned me. I haven’t spoken to her in 3 years.
Frequency of usage: often

To be cold cocked
If you’ve been “cold cocked” you were hit hard unexpectedly.
Example: He was cold cocked before he knew what hit him.

Frequency of usage: sometimes

To be floored
This phrase means “to be shocked” by the information or news.
Example: She floored me when she told me that I was boring.
Frequency of usage: sometimes

To be had
This phrase means you were tricked or fooled.
Example: I found out that I had been had by the best in the business.
Frequency of usage: rarely

To be hard up
This phrase means that you are desperate or destitute. You need money to survive.
Example: After he lost his job, he was hard up for work.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

94

americanidioms@gmail.com


To be hooked
If you are hooked on something, it means that you cannot live without it. You are addicted to it. Drugs, tobacco, alcohol are all

things you can be hooked on.
Example: It only takes a few snorts of cocaine to be hooked on drugs.
Frequency of usage: often

To be loaded
This phrase can mean two separate things: 1) a person is carrying a lot of money or is worth a lot of money,
Example: Look at that new car! He must be loaded.
and 2) a person is drunk.
Example: Look at the way he’s behaving. He must be loaded.
Context is important.
Frequency of usage: often for both

To be old hat
A person who is very good at doing one particular thing is “old hat.”
Example: He’s an old hat when building houses. He can do it in his sleep.
Or it can also mean old fashioned and out of date.
Example: Windows 3.1 is so old hat. Nobody uses it anymore.
Context is important.
Frequency of usage: rarely for both

To be on his soapbox again
When a person has strong political opinions and voices them, he is on his soapbox.
Example: I wish he’d get off his soapbox. It’s getting boring.
Origin (from phrases.org.uk) Soapboxes were literally used for political rallies in order to raise the speaker above the crowd - he
stood on one. If the speaker went on too long for the assembled people, shouts of 'get off your soapbox' were heard! The

expression was soon used to try to get anyone to shut up.
Frequency of usage: sometimes

To be out cold
A person who is “out cold” is unconscious. Quite possibly he is asleep and shaking him won’t wake him.
Example: After George’s head hit the pillow, he was out cold.
Frequency of usage: sometimes

To be plastered
This phrase means to get really drunk.
Example: He didn’t remember much about last night because he was plastered.
Frequency of usage: sometimes

To be pretty rank
You stink if you are “pretty rank.” It simply means that something stinks. Normally this doesn’t apply to people but it can.
Example: I took out the garbage because it was getting pretty rank.
Frequency of usage: sometimes

To be railroaded
If you’ve ever been “railroaded,” you know what it’s like to be falsely accused with very little evidence.
Example: To save his daughter from jail, he was railroaded into confessing crimes he didn’t commit.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

95

americanidioms@gmail.com


To be read the Riot Act
Trust me, you don’t want someone to “read you the Riot Act.” It means you’ve done something very wrong and you will hear about

it. It is a warning and severe rebuke.
Example: When he got home that night, his wife read him the Riot Act because he got drunk the night before.
Frequency of usage: sometimes

To be really wired
This phrase can mean two different things: 1) a person is very energetic and excited or 2) a person is drunk.
Example: When he found out the test results, he was really wired.
Frequency of usage: sometimes

To be Shanghaied
No offense to my Chinese readers but we use this phrase often. This phrase means to put someone into an undesirable position

by tricking them.
Example: We were Shanghaied into buying the car after he told us a long sob story about his mother. We later found out later that

his mother had died five years ago.
Frequency of usage: often

To be stoned
If you are “stoned,” you are drunk or high on drugs.
Example: He came to the party already half-stoned.
Frequency of usage: sometimes

To be stood up
This phrase generally applies to dating but I’ve heard it elsewhere. If you are “stood up” on a date, it means that you planned on
meeting a person but the person never came.
Example: I can’t believe he stood me up. What is his problem?
Frequency of usage: sometimes

To be stuffed
This means something different in England, but since these are American idioms, it means to be full with food. You cannot eat

anything else.
Example: After that meal, I was completely stuffed. I went home and took a nap.
Frequency of usage: often

To bend over backwards
Normally you “bend over backwards” to help someone. It means you do what it takes and sacrifice to help.
Example: I bent over backwards to help him and THIS is what he did to me!
Frequency of usage: often

To biff it
This is a slang way that means to “blow it” or to fail as a result of your actions.
Example: I biffed it this time. I was supposed to go to the meeting but I didn’t want to go.
Frequency of usage: rarely

To blow it
This phrase means to fail as a result of your actions.
Example: I really blew it this time. I didn’t study hard enough for the test.
Frequency of usage: often

To blow it off
If you “blow something off,” you intentionally ignore it.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

96

americanidioms@gmail.com


Example: I blew off the test because I hadn’t even studied for it. I was failing anyhow.
Frequency of usage: often

To breathe fire
If someone is “breathing fire,” he is ready to release anger or has already done so. He is extremely angry.
Example: Watch out! The boss is breathing fire today.
Frequency of usage: sometimes

To burn out
“To burn out” means to be weary and tired of doing something over and over again. People working in “people” professions burn

out quickly: psychologists, pastors, counselors, etc.
Example: He needs a long vacation or else he’ll burn out.
Frequency of usage: often

To buy into
If you “buy into” an idea, for instance, you are not paying any money, but you are beginning to accept the idea. Before this, you

might have been opposed to the idea.
Example: It took a long time but I think he’s now buying into the idea.
Frequency of usage: sometimes

To catch some zzz's
This phrase simply means that you are getting some rest. It implies a short nap, but that is not necessarily always the case.
Example: I need to catch some zzz’s before finishing this work.
Frequency of usage: sometimes

To cheer someone on
This phrase implies that fans or supporters are surrounding an athlete and through their shouts and cheers are helping them to

finish the race. It is a general term for encouragement. This phrase also applies to non-athletic events.
Example: We came to the race to cheer Anne on.
Frequency of usage: sometimes

To chip in
When you “chip in” for something, you are one of many who will pay for an item. It is to share the cost or workload. You will also all
share the item.
Example: Let’s all chip in for some pizza.
Frequency of usage: often

To chow down
This phrase means to eat quickly, often sloppily. It is a male term. Women would not use this phrase usually.
Example: Let’s chow down before the food gets cold.
Frequency of usage: sometimes

To clean house
The idea behind this idiom is simple. It means that we’re going to win everything.
Example: Ridge High came to our town and cleaned house, 35-0.
Frequency of usage: sometimes

To crack down
The very broad definition of this phrase is to enforce something that already exists. Governments crack down on existing laws.

Teachers crack down on their students (to study harder). And parents crack down on their kids with homework and chores. The

noun for this is a “crackdown.”
Example: Mr. Jones cracked down on his kids: curfew was now at 9 pm for the rest of the school year.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

97

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

To crash on the bed
Sometimes after a long day at work you just want to go home and “crash.” It simply means to lay down and probably go to sleep. It
implies that you do nothing else except rest.
Example: I went home and crashed after work last night.
Frequency of usage: often

To cut down someone
To “cut someone down” means to insult him.
Example: He cut me down because I wore shorts in the Winter.
Frequency of usage: rarely

To cut out (let's go)
This phrase simply means to go or to leave.
Example: Let’s cut out of here and go to a restaurant.
Frequency of usage: rarely

To cut up (joke)
If you are accused of “cutting up” a lot, you are probably a funny person. This phrase means to joke and to “poke fun” at others.

This use of the phrase is not mean or cruel. We have other expressions to note that.
Example: Everyone seemed to be cutting up at the party.
Frequency of usage: sometimes

To die down
If something “dies down,” it slows down or decreases.
Example: After the noise died down a bit, the speaker spoke.
Frequency of usage: sometimes

To die out
Usually this means a slow death to either machinery or a movement. It implies a “death” little by little.
Example: The push to impeach the president is dying out.
Frequency of usage: sometimes

To do it up right
Parties and major events are “done up right.” Usually they are well decorated, have plenty of food and drinks, and are well

attended. The phrase is very slang and informal.
Example: The Ramsey’s really know how to do their house up right for Christmas.
Frequency of usage: sometimes

To do or die
This is it. Either this works or we are completely finished (it rarely means death). We also refer to “do or die” situations. “Sink or

swim” is also used to mean the same thing.
Example: He needed to get a C on this test to pass the course. For him it was do or die.
Frequency of usage: sometimes

To do time
If you have “done time,” you have been in jail. It can also be a joke to mean working at an undesirable business.
Example: He did time in three different states. Did he work in 3 states or was he in jail in 3 states. Without context we don’t know.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

98

americanidioms@gmail.com


To draw a blank
This phrase has always been fun for me. Simply, it means that you forgot something you should have known, perhaps a name or

telephone number. What makes it fun for me is that if you were to take the phrase literally, how would you do it? A blank on a sheet
of paper is simple as ____ or it can be . How do you physically draw something that cannot be seen? But fortunately we don’t

use it literally. We mean that we cannot remember something.
Example: Help me out. I’m drawing a blank.
Frequency of usage: frequently

To draw a line in the sand
Someone “draws a line in the sand” to set up a challenge or warning. The implication is this: if you cross this line you’ll be in

trouble. In other words, I’ve drawn the line; don’t cross it. If you do, there will be a big price to pay.
Frequency of usage:

To draw the line
Everyone has limits to what he can or can’t do. Everybody has to draw a line to establish those limits. The limits are different for

each person.
Example: You have to draw the line somewhere lest people walk all over you.
Frequency of usage: sometimes

To drive a hard bargain
We use this phrase when we have negotiated something and we believe that we “lost” in the negotiations. We would also use it if

we were to buy something for children and they “win” in negotiating a price. We would playfully say, “you sure drive a hard
bargain.”
Frequency of usage: often

To drive a point home
You have a point or an idea you are trying to present. In order for that idea to stick in a person’s mind, you “drive the point home”

with an illustration or example that the person will remember. You make the idea memorable.
Example: He drove the point home with a personal illustration.
Frequency of usage: sometimes

To drop a line
“Drop a line” means to write a letter. Usually it is used in written form at the end of a letter. You want the other person to “drop a

line when you get a chance.” The letter writer is hoping for even a short three or four lines “just to say hi” and that “I’m thinking

about you.
Example: Drop a line. I’d love to hear from you.
Frequency of usage: often

To drum up more business
When your business is not doing well, the manager might suggest you think of new ways to “drum up more business.” Perhaps
you’ll place more ads, make some phone calls, or pass out business cards. All of these are ways to increase business and make

more sales.
Example: Get out there on the streets and drum up more business.
Frequency of usage: sometimes

To each his own
This means that each person has his own tastes, desires, values, beliefs.
Example: When I see a person with strange hair colors or styles, I may shake my head and say to myself, “to each his own.”
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

99

americanidioms@gmail.com


To earn your keep
If you are staying as a guest in someone’s house for a few days, you may jokingly ask what you can do to earn your keep. Even

though you are a guest, you feel the need to help out in some way. Most hosts will find very small things to help with, perhaps
helping to move furniture or doing the dishes. Rarely does this mean large projects such as re-roofing the house or painting a

room.
Example: If I’m staying here for two weeks I want to earn my keep.
Frequency of usage: sometimes

To face the music
Nobody likes to “face the music.” “The music” here is consequences for your actions.
Example: The four students played a great joke on the principal. Now they must face the music.
Frequency of usage: sometimes

To fall down on the job
If someone “falls down on the job,” he is not doing his work properly. He is performing poorly. An example of this would be if I were

working as a security guard and somebody came in a back door illegally. My supervisor might tell me that I “fell down on the job.”
Frequency of usage: sometimes

To fall for someone's tricks
If you “fall for someone’s tricks,” you believe a dishonest person. We might even simplify it by saying, “you fell for it, didn’t you?” In

this context, it was perhaps a practical joke played on you. You were tricked into doing or saying something; you fell for it.
Frequency of usage: sometimes

To fall in love
Usually this phrase implies a quick “love at first sight” encounter. Falling in love is getting to know the person, their likes, dislikes,
values, views and everything about them. It is rarely “love at first sight.” Many many English songs are about “falling in love.” You

will hear this phrase regularly.
Example: I fell in love with her last year and am still in love
Frequency of usage: frequently

To fall into a trap
Usually this phrase relates to thinking. A trap is something that hunters use to catch animals. When the animal falls in, it cannot
climb out. Falling into a trap means that after you begin thinking one way it is difficult to think another way.
Example: Before Sam was fired, he had fallen into the trap of thinking that he was indispensable to the company.
Frequency of usage: sometimes

To fill their shoes
When a person moves away, he leaves a void at a company. The job of the company is to “fill that person’s shoes.” The new

person must do as much as the previous person and still maintain his own personality.
Example: When Barry left, there were some very big shoes to fill at work.
Frequency of usage: sometimes

To fit the description to a tee
If the police are searching for a tall white man, aged 30, red shirt, jeans, purple shoes and a scar on the left side of his face, and

you happen to have all of those features, you “fit the description to a tee.” Somebody is looking for you.
Example: I didn’t realize that you fit the description to a tee until I saw the purple shoes.
Frequency of usage: sometimes

To flag someone down
If you “flag someone down,” you are by the roadside and your car is broken down. You wave for a person to stop.
Example: We tried to flag down the first car that came but it soared right past us.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

100

americanidioms@gmail.com


To fly off the handle
Generally, only a person (not a group) can “fly off the handle.” This is related to the previous phrase but is different in that this

person was beginning to let his anger show by doing something physical (throwing something perhaps). This phrase as well as “fit
to be tied” is usually an unrealistic anger, an anger not suited for the occasion.
Frequency of usage: often

To front someone money
If you “front someone money” you are giving him money in advance. It is like a loan but doesn’t have to be a loan. Employers of

small businesses sometimes front wages to employees on special occasions. It is just money given in advance for something.
Frequency of usage: sometimes

To gear up for
When you “gear up for something” you are either physically or mentally preparing to do it. In the broadest sense it is taking steps to

prepare yourself.
Example: Everyone around here is gearing up for Winter.
Frequency of usage: sometimes

To get a jump on it
We would also say this is “getting a head start.” Picture in your mind runners at the beginning of a race. In a short race, it is critical

to get a good start, even if only by a fraction of a second. This is the idea of getting a jump.
Example: I need to get a jump on this term paper before I forget about it completely.
Frequency of usage: sometimes

To get a piece of the pie/action
If there is something happening that is fun and exciting, you want to be “in on it.” You want “a piece of that action.” This phrase can
also apply to gambling and making money quickly. If you “want a piece of the pie (or action)” you’ll spend money if it will make you

more money.
Frequency of usage: sometimes

To get hung up on that
If you are “hung up on something,” you cannot move past it. When you are speaking, you can be “hung up” on an idea.
Example: When we started talking about baseball, he got hung up on the multi-million dollar salaries. He just couldn’t get beyond it.
We even tried to talk about politics but he was still hung up on the wealthy ball players.
Frequency of usage: sometimes

To get in gear
If someone says to you, “get it in gear,” it either means to go faster or to start moving.
Example: We’re running late. Get it into gear, okay?
Frequency of usage: sometimes

To get on the stick
“Get on the stick” is similar to “get it into gear.” It has the idea of going from a slow pace to a faster pace. You are not in a big hurry,

but you want to move faster.
Example: Michael was taking his time getting ready for school until I told him to get on the stick.
Frequency of usage: sometimes

To get roped into
This is a humorous phrase that implies that I really do not want to be involved in this. Someone convinces you to do something you

don’t really want to do.
Example: One person is volunteering to help another to fix his car. He thought the project would take 10 minutes. After an hour the

project is only half completed. He then asks, “how’d you ever rope me into this?”
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

101

americanidioms@gmail.com


To get shafted
If you ever “get shafted,” you were probably upset about it. It means that somebody intentionally tricked you and you lost money as

a result. However, if you “got the shaft,” it means that you got fired from your job.
Example: I got the shaft after I showed up for work late every day last week.
Frequency of usage: sometimes

To get snookered
This phrase means two things depending on the context. First, it means to be fooled into doing something, usually with a loss of

money.
Example: Secondly, it means to get extremely drunk. This is the less often used meaning
Example: He got snookered into buying the most expensive tennis racket.
Frequency of usage: sometimes

To get soused
This is yet another way of saying someone was really drunk.
Example: He got soused again last night.
Frequency of usage: sometimes

To go to the can
This phrase is similar to “the john.” It is the bathroom, washroom, restroom, toilet. It is less crude than the john but still very

informal. Men will use this phrase more often than women.
Example: I need to go to the can, man. (this is a common rhyme with man)
Frequency of usage: sometimes

To go to town!
If someone “really goes to town” they do something really quickly. Context is important.
Example: Did you see those workers eat! Man, they were really going to town.
Frequency of usage: sometimes

To goof up
This means to make mistakes. These generally are honest mistakes and not intentional. Sometimes it is used without the

preposition “up.”
Example: Sorry, I goofed up. I gave his tickets to her.
Frequency of usage: often

To harp on it
This idiom is usually used in the negative, “don’t harp on it so much.” It means not to nag about it. Nagging is annoying; so is

harping. You may also hear this as “carping.” They are identical in meaning.
Frequency of usage: sometimes

To have a hankering for
“A hankering” is a strong desire for, a yearning for something you’ve enjoyed before.
Example: She had a hankering for a Caesar Salad at the River Front Café.
Frequency of usage: often

To have a lot of pull
If you “have a lot of pull,” you are “connected” and may have power “to make things happen.” Politicians tend to have a lot of pull. If
you have pull, you can make a phone call or two to help someone get a job.
Example: I’m not worried. My husband has a lot of pull at his company. He’s a vice president there.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

102

americanidioms@gmail.com


To have clout
“Clout” and “pull” as mentioned above is very similar. If you have clout, you have high standing and therefore have a lot of authority

or pull (a lot of respect or influence).
Example: Jane has a lot of clout in the industry. When she speaks at a conference, people listen very carefully.
Frequency of usage: sometimes

To have him wrapped around her finger
This phrase generally applies to women and children. It means they have power over the man. She tells him that he can’t go out,

and he doesn’t.
Example: One of these days Hank will stand up to his wife. Until then, though, she has him wrapped around her little finger.
Frequency of usage: sometimes

To have his act together
You want to be around a person who has his act together. He is prepared and alert, sharp and intelligent, funny and honest. He
doesn’t criticize. In general, a person who has his act together is a person of noble character.
Example: Why can’t you learn from Larry? He’s really got his act together.
Frequency of usage: sometimes

To have your henchmen in place
“Henchmen” is a broad term meaning a trusted follower. In the common usage, it means people who will do someone’s “dirty

work.” So, if your henchmen are in place, you’re probably seeking a political office. This phrase is often associate with organized

crime.
Example: His henchmen took care of the extra votes he needed.
Frequency of usage:

To hit paydirt
This is a phrase we occasionally use to mean “we struck it rich.” It has it origins when people mined for gold. Paydirt is earth that

yields profit. This phrase means that you’ve discovered a valuable source of riches, i.e., information, data, etc.
Example: We searched for a full 2 hours; then we hit paydirt, The information we needed was all there in one file.
Frequency of usage: sometimes

To hit the hay/rack/sack
All three words hay, rack, and sack mean the same thing when you hit it. It means you went to bed.
Example: We were exhausted so we hit the sack.
Frequency of usage: often

To hit the jackpot
This is similar to “hitting paydirt.” A jackpot is where a lot of money has been accumulating. One person will win it. As with paydirt,

this phrase can also be used with information and data. Normally, this does refer to winning a large sum of money.
Example: We went home after we hit the jackpot. Mike wanted to stay to gamble it away for more.
Frequency of usage: sometimes

To hit the road
When you “hit the road,” you are leaving. When you tell someone to “hit the road,” you are telling them to leave.
Example: We were not welcome there anymore so we hit the road.
Frequency of usage: sometimes

To juggle the books
This phrase deals with finances. If someone is “juggling the books” he is constantly changing account balances so that the

finances look more positive than they really are. There is generally not enough money at the end of the month so he must “juggle

the books a bit” to make it all work.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

103

americanidioms@gmail.com


To jump on the bandwagon
A bandwagon is any new trend or fashion or idea or sports team that most of society has already embraced. The problem with

bandwagons in today’s society is that it changes so often.
Example: The newest trend in software is e-commerce. Our company has finally accepted the idea and has jumped on the

bandwagon.
Frequency of usage: often

To jump to conclusions
When you “jump to a conclusion” you have judged an idea before someone explained it fully.
Example: Hear me out before you jump to any conclusions. What I have to say in the end may prevent you from jumping ahead.
Frequency of usage: sometimes

To keep his cool
This simply means “to keep calm” despite chaotic surroundings or something that would normally anger or excite an average
person.
Example: When the fire started, he kept his cool and helped others out the door.
Frequency of usage: sometimes

To keep them guessing
If you “keep people guessing,” you are probably unpredictable. If people think you’ll respond by saying X, you’ll say Y. You are

unpredictable.
Example: I like to keep people guessing about me. It makes life so enjoyable.
Frequency of usage: sometimes

To keep them hopping
If, on the other hand, you “keep them hopping,” you are keeping them busy. They don’t have time to think and complain about all

the work while they are working.
Example: I think if you want this division to be productive, you have to keep them hopping.
Frequency of usage: sometimes

To lay it on thick
This phrase means that the person talking is probably lying or “stretching the truth.” It is also possible that the person is
excessively flattering somebody else. We would say that the person is “laying it on thick.”
Example: When someone lays it on thick, I let them know it.
Frequency of usage: sometimes

To line his pockets
“You line your pockets” generally with money. You are the head of an organization and somebody give you a lot of money. When

you take money that was intended for the organization, that is lining your pockets.
Example: It’s easy to see how he’s so rich. With every deal that came alone, he was lining his pockets.
Frequency of usage: sometimes

To live life fat, dumb and happy
These three adjectives are used together often. Essentially it means that you have no cares, are content, and don’t know what’s

happening around you. Some people would even prefer to live that way!
Example: If I’m living fat, dumb, and happy, all is well with me.
Frequency of usage: sometimes

To look spiffy
If you are “looking spiffy,” you are very well dressed for the occasion. Places and events can also look spiffy if they are well

decorated.
Example: I must say, he was looking very spiffy for a mechanic.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

104

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

To lose his touch
Generally this phrase is used about a person who is very skilled but for whatever reason is losing that skill. It is often used jokingly.
Example: Five years ago Al could get a date in a bar in 10 minutes. Now it takes him a half hour. He must be losing his touch.
Frequency of usage: sometimes

To lose it
This phrase means “to become angry” or to lose control of emotions (cry). It implies that he was no longer in control of his

emotions.
Example: He saw that photo of his ex-girlfriend and lost it completely. (Using this example, we’re not sure what he did but it was

either cry or get very angry)
Frequency of usage: often

To lose sleep over it
This expression is usually used in the negative. If you’re told “not to lose sleep over it,” it means you shouldn’t worry about it

because it is probably small. I have also heard it in reference to another person. The person is “not losing any sleep over her,”

probably because he has another girl or a lot of time has passed.
Example: It was only five dollars that was stolen. I wouldn’t lose sleep over it.
Frequency of usage: often

To love the limelight
“Limelight” is attention. You want to be noticed. You enjoy the attention. Perhaps TV cameras and microphones are involved, but
not always. You just like being put into the spotlight.
Example: That lady was born to be a star. She loves the limelight.
Frequency of usage: sometimes

To make beaucoup bucks
Simply, if someone is making “beaucoup bucks,” (pronounced bo koo or boo koo) he is earning a lot of money.
Example: Would you look at that guy? He must be raking in beaucoup bucks.
Frequency of usage: sometimes

To make ends meet
If you are able to “make ends meet,” you have just enough income to pay all your bills. It is a very common phrase, especially in

the lower middle class of America.
Example: He had just enough money this month to make ends meet. Next month he might not be as fortunate.
Frequency of usage: often

To make the grade
This phrase means “to be good enough.” It is a standard that must be met.
Example: She needs to be able to lift 75 pounds (32 kilograms) to make the grade at the fire station.
Frequency of usage: sometimes

To manhandle
If you are “manhandled,” you have been “pushed around” by others, either physically or otherwise. You weren’t in a fight. You were

just pushed around.
Example: After my speech, a few protestors manhandled my supporters.
Frequency of usage: sometimes

To mooch
Mooching tends to be related to smaller items, such as food and drinks. A moocher does not bring his own, but takes a little from

others in a group.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

105

americanidioms@gmail.com


Example: That little kid was mooching off all the adults present.
Frequency of usage: often

To moonlight
To “moonlight” is to have a second or third job in order to have money to “make ends meet.”
Example: After he bought the second car he had to moonlight for a few months to help pay for it.
Frequency of usage: sometimes

To mull over
This phrase means to “think about” something.
Example: He’s mulling over the option of working overtime.
Frequency of usage: sometimes

To nickel and dime it
If you buy an inexpensive product, you don’t need the salesman “to nickel and dime” it so that it’s even more expensive.
Example: You buy a product. A warranty is extra. An extended warranty is extra. Delivery is extra. Shipping is extra. Necessary

add-ons are extra. The product is priced at $30. After you have walked out of the store, you have paid $90 for the product because

you were “nickel and dimed.” You might even hear “nickel and dime it to death.”
Example: I wish there was a law that prevented salesmen from nickling and diming you after the sale.
Frequency of usage: sometimes

To open up
This essentially means to express yourself, to “bare” your true inner emotions and feelings, to say what’s on your mind.
Example: Women, as a rule, tend to open up better and more easily than men.
Frequency of usage: often

To pack it up
“To pack it up” means to get ready to leave or go. It has a sense of completion.
Example: You are on a construction project and it’s 5 pm. If you pack it up, you’ll gather your tools, lunchbox and load up your

truck. You’ll tell your co-workers “good bye” and go home. You packed it up for the day.
Frequency of usage: sometimes

To panhandle
“To panhandle” means to beg for money. A person who panhandles is a panhandler.
Example: Recently the City issued a new law stating that panhandling is not permitted during normal business hours.
Frequency of usage: sometimes

To pay under the table
If you are “paying under the table,” you are probably helping a person to avoid paying taxes. You are intentionally trying to hide the

fact that you are paying in cash (or that the company is accepting it in cash).
Example: If you pay under the table, nobody will ever have to know. You will, however, have to live with your own conscience.
Frequency of usage: sometimes

To pitch in
This simply means to help. It can also mean to share or to chip in financially.
Example: The Boy Scouts saw us by the road, stopped, and pitched in to help change our tire.
Frequency of usage: often

To play up to the boss
Co-workers will hate you if you “play up to the boss.” It is also worded “kiss up to the boss” or “brown nosing.” It means that you’ll

approach the boss to let him know that if he needs any additional help, you will do it. It is getting into the boss’ good favor.
Example: I heard it with my own ears. Vijay was intentionally playing up to the boss when I passed them in the hall.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

106

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

To play with fire
This is the full expression: if you play with fire, you will get burned. Or if you “mess with fire you’ll get burned.” Beyond the obvious
explanation is a more subtle meaning.
Example: Regarding drugs, if you play with fire (drugs) you will get burned (addicted, jail, etc.).
Frequency of usage: often

To press the issue
This phrase has the idea that you are trying to “force” an issue. You want a decision so you keep bringing it up. You won’t let the

issue drop. You are trying to prove your point.
Example: He pressed the issue one too many times so I told him I didn’t want to talk about it.
Frequency of usage: sometimes

To pull it off
This phrase means “to make it happen,” despite odds that it might not happen. If something you plan goes wrong in the middle but

comes out fine in the end, you have pulled it off.
Example: I don’t know how they did it, but somehow they managed to pull it off at the last minute.
Frequency of usage: often

To raise Cain
If you are accused of “raising Cain,” you are probably a troublemaker. Or you are a complainer. “Raising Cain” can mean someone

who causes trouble or someone who voices concerns and complaints about something.
Example: At the party last night, they raised a lot of Cain.
Example: When I didn’t get what I wanted, I went to the manager and raised Cain.
Frequency of usage: sometimes

To raise the roof
If you “raise the roof” you are angry and are yelling. You were upset about something and voiced your outrage.
Example: When Adam found out about the lost revenue, he raised the roof at our next meeting.
Frequency of usage: sometimes

To reach a happy medium
If you “reach a happy medium,” you are probably negotiating. The happy medium is the middle ground.
Example: Your buyer wants to pay $3 for the product. You want to sell it for $5. The happy medium is $4 and both of you are

satisfied.
Frequency of usage: sometimes

To red-line it
This phrase can have two distinct meanings depending on context. The first is to edit something.
Example: If you red-line a document, you are making corrections (in red ink possibly). If you red-line a project, you are canceling it.
Example: You have determined that the project will not work so you red-line it.
Frequency of usage: sometimes

To roast him
This phrase is more common in Hollywood but it does apply to the rest of America as well. Typically when a person is honored by

his co-workers, he is the center of attention at a large banquet. Friends and relatives will “roast” him by making him the “butt” of all

jokes. In the end, they present a great award for his achievements. It’s light-hearted and all in fun.
Example: They were roasting Bill at the Awards Ceremony but he wasn’t laughing hard.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

107

americanidioms@gmail.com


To run me ragged
If you “run someone ragged,” you are giving him more and more work to do. The idea is this: you send him to X, then to Y, then to

B, then to F,G, and H, all before lunch. By lunchtime you have run him ragged. Parents talk about their kids running them ragged.
Example: He was running me ragged all week, but he says that the orders are light for next week.
Frequency of usage: often

To save the day
If you have ever “saved the day,” you were probably in good favor with many people. It means that you found a solution to a

problem that nobody had known about. You solved the problem when no one else could. You are, in essence, the hero for the day.
Example: I’m not sure exactly what I did to save the day, but I’ll accept it.
Frequency of usage: sometimes

To saw logs
Someone who “saw logs,” especially at night, snores loudly.
Example: I tried to get some sleep last night but somebody was sawing logs all night.
Frequency of usage: sometimes

To scale a tree
If you can “scale a tree,” it means you can climb it quickly. This applies to walls, mountains, and anything else that is difficult to

climb.
Example: When the dog was chasing the cat, the cat scaled the tree in record time.
Frequency of usage: rarely

To slack off
You don’t ever want to be accused of “slacking off” on the job. It means that your production is lower than normal. It is also used in
jest occasionally.
Example: Normally he makes 1000 widgets a day. Today he only 750. He must be slacking off.
Frequency of usage: often

To slough off
“To slough off” means to ignore or “blow off” an assignment. For whatever reason, you don’t want to do it. It can also mean to pass

the assignment to someone else. It’s usually an assignment that no one wanted to do.
Example: I was so angry at Matt. He got that job but sloughed it off to me, then laughed while I was doing it.
Frequency of usage: sometimes

To smell victory
Obviously, you cannot smell victory physically. Nor can you taste it or feel it but we use all three of those senses when it comes to

victory. It is within our grasp. We only need to finish it.
Example: Only one more play left in the game and we could all smell victory.
Frequency of usage: sometimes

To soak someone
If someone “soaks you,” it means that you charged significantly more for a product than is normal.
Example: All Bright Corporation soaked me for those Venetian Blinds. I found out later I could have bought them for ¼ the cost.
Frequency of usage: sometimes

To spin his wheels
If you “spin your wheels” on ice or snow, you are not going anywhere. Similarly, if you spin your wheels doing something, you’re

wasting your time and not going anywhere.
Example: If I were you, I wouldn’t date her. She’s married. You’re just spinning your wheels.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

108

americanidioms@gmail.com


To sponge off of
We might also use the verb “to mooch.” If I let you stay in my house for a year and you don’t pay for rent, food or bills, you are

sponging off me.
Example: Nate was sponging off us for more than a month. Then I told him to go find a job.
Frequency of usage: sometimes

To spruce it up a bit
This simply means to clean it up. Women will spruce up a bit in restaurants. That is, they will go to the washroom to reapply

makeup, lipstick, comb their hair.
Example: Excuse us while we go spruce up a bit.
Frequency of usage: sometimes

To square off
If you are “squaring off” with someone, you are in direct competition with them, typically face to face or one to one.
Example: The racers were squaring off for the first time ever man to man, head to head.
Frequency of usage: sometimes

To stay put
This phrase means to remain where you are. Don’t move until someone tells you otherwise.
Example: After they had moved all throughout the singing, I told them to stay put during the preaching.
Frequency of usage: sometimes

To stick around
“Stick around” means to stay. It is related to “hang around.”
Example: The main event is starting. Are you sticking around?
Frequency of usage: often

To stop on a dime
This means to stop abruptly.
Example: That car has excellent brakes. It can stop on a dime.
Frequency of usage: sometimes

To string us along
If a person “strings you along,” he is promising you things and then one day he disappears. It has the idea of being led into a trap,

and then that trap ensnares you.
Example: For a full month, he had been stringing us along, telling us that he would go with us to Hawaii, then he backed out.
Frequency of usage: sometimes

To sweat bullets
If you are sweating bullets, you are very nervous. Sweat is pouring from your face.
Example: He was sweating bullets until he found out the results from the doctor.
Frequency of usage: sometimes

To sweep under the rug
When you hide dirt under a rug, the dirt is still there. It’s just not visible. This expression means that a project or plan was an

embarrassment and people wanted to hide it so they “forgot about it.” Actually, the people probably didn’t want to deal with it.
Example: Be careful that the project just doesn’t get swept under the rug with Jim as manager. He tends to forget things he doesn’t
like.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

109

americanidioms@gmail.com


To tailgate
“Tailgating” is a bad driving habit. It is following too closely to the car in front of you. About 30 years ago station wagons were very

common (now replaced by minivans). All station wagons had tailgates on them.
Example: I hate it when I’m being tailgated. Also, tailgating is a very popular pastime at football games in the Fall and Winter.

People will go to games at large stadiums and cook out by their cars. This is also called tailgating but has little to do with this

expression.
Frequency of usage: sometimes

To take the heat
This phrase refers to someone who personally will take responsibility for a group’s actions.
Example: When the boss asked who was responsible for the accounting error, Ted spoke up and said it was him, even though we
all knew that we had a part in it. He was willing to take the heat for us.
Frequency of usage: sometimes

To the tune of ...
Usually this means “to the sum of…” but it deals with large sums of money, and often with regret.
Example: We bought a motor home last month, to the tune of $55,000.
Frequency of usage: sometimes

To throw a party
When you “throw a party,” you are merely hosting it.
Example: Beth threw a party last week.
Frequency of usage: sometimes

To thumb a ride
We call this “hitchhiking.” In rural areas, it’s a lot more popular. It was extremely popular in the 60s and 70s. Basically, you stand

alongside the road and put your thumb out. Drivers then know you need a ride. If they think you are trustworthy, they will pick you

up and take you as far as they are going.
Example: As a last resort, I’ll thumb a ride from someone.
Frequency of usage: sometimes

To tighten our belt
If you “tighten your belt,” you are carefully monitoring your spending.
Example: We barely have enough money at the end of the month. We’ll need to tighten our belt a little more.
Frequency of usage: sometimes

To tighten the screws
If you are “tightening the screws,” it means you are applying pressure or tightening standards.
Example: He’s been coming home later and later. I think I need to tighten some screws.
Frequency of usage: sometimes

To tip the bottle
If you “tip the bottle,” you drink alcohol. The term generally applies to somebody who has been drinking.
Example: Just ignore what he says tonight. He’s been tipping the bottle.
Frequency of usage: sometimes

To toe the line
If you are asked to “toe the line,” one of two things could be happening. First, a police officer asks you to toe the line to see if you

can walk in a straight line. It is one of the tests to determine if you are too drunk to drive. Secondly, a more popular usage means

to adhere to the rules.
Example: You’d better start toeing the line, young man.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

110

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Tough pill to swallow
A “tough pill to swallow” is usually very bad news. The person will have a difficult time digesting the information. This phrase is
typically about bad news and rarely is about medicine.
Example: He says he likes Katrina, my best friend. Wow! That’s a tough pill to swallow.
Frequency of usage: sometimes

To weed out
This phrase generally means to filter through the good and bad, and throw out the bad.
Example: Early in training, the Army tries to weed out those who cannot obey the rules.
Frequency of usage: often

To win points with
Usually, this is related to authority figures. If a new employee comes in late the first two days of work, “he is not winning any points
with management.” If he continues, he may lose his job. A husband will not win any points with his wife if he forgets their

anniversary. Conversely, he may win points by buying flowers and chocolate and placing them on the table before his wife gets up

the next morning.
Frequency of usage: sometimes

To wise up
This verb simply means to behave more. Parents usually use this with their children.
Example: You’d better wise up if you want to go to the concert this weekend.
Frequency of usage: sometimes
On the other hand, parents who “wise up,” find out the truth about something.
Example: The Smiths were beginning to wise up to their childrens’ misbehavior in school.
Frequency of usage: rarely

Tone down
If you “tone it down,” you are trying to reduce the noise level or you are trying to soften harsh words.
Example: Hey, hey, tone it down in here. I’m trying to concentrate.
Frequency of usage: often

Toot your own horn
This refers to a person who is boasting about his own skills and accomplishments.
Example: Tony said, “I don’t want to toot my own horn but I did write a skit for just that occasion.”
Frequency of usage: sometimes

Top notch
Someone who is top notch is excellent. He is skilled, trustworthy, and first class. You want to associate with a top notch person or

organization.
Example: You said the organization moved you to a new location and paid for everything? That’s a top notch group.
Frequency of usage: sometimes

Toss and turn all night
A person cannot sleep if she “tosses and turns all night.” She has been turning around on the bed trying to get to sleep.
Example: I didn’t sleep a wink last night. I was tossing and turning all night.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

111

americanidioms@gmail.com


Tough act to follow
This phrase is usually said during dinner speeches or presentations where the main speaker is the last to speak or present. The

preceding act, usually a song or comedy routine, is fabulous. The first thing out of a speaker’s mouth after that is, “Well, now that’s
a tough act to follow.” The implication is clear: even if all the people present were to go home now, what was just presented would

be more than enough to satisfy the audience. It will be hard to impress people after you have seen how good the last person was.
Frequency of usage: often

Tough job, but someone has to do it
This is almost always used as a joke. It means that a person is doing a very enjoyable job. It may even be difficult and demanding

but usually not. For instance, a lifeguard at a beach is one such job. Counting money would be another.
Example: I had to escort three models through the city. Hey, it’s a tough job but someone had to do it.
Frequency of usage: often

Toy around with
This phrase is similar to “to play around with” or “to monkey with.” We also call it “trial and error.” It means that a solution is not

obvious so you must try various methods to fix something. It has the idea of play in order to get something to work.
Example: I toyed around with the computer for an hour until I got it right.
Frequency of usage: sometimes

Trainwreck
I’ve met potential trainwrecks in life; I assume you have also. The phrase describes the overall character of a person. He has made

decisions that will ultimately result in bad things happening to him in his life. It is very similar to “an accident waiting to happen.”
Example: That man is a trainwreck the way he uses drugs.
Frequency of usage: often

Tread on thin ice
This phrase indicates that a subject is delicate and should be treated gently. In other words, don’t go too much further in the

conversation or you’ll be in trouble.
Example: Watch it, Pal! You’re treading on thin ice when you bring up hunting and fishing with this group.
Frequency of usage: often

Trip the light fantastic
If you trip the light fantastic, you are dancing. It was a lot more common 30 years ago.
Example: You should have seen me last night. I tripped the light fantastic!
Frequency of usage: rarely

Trouble is his middle name
Any time that you hear a word such as trouble or fun or genius or brainy or muscles as a middle name, it means that word can be

associated with the person. In the idiom it means that you need to be careful of this person because anywhere he goes, it means

trouble.
Example: Stay clear of Clint. Trouble’s his middle name.
Frequency of usage: sometimes

Turn in for the night
This means that you are preparing to go to bed. You may not actually go to sleep but you are headed that way.
Example: After the poker game, we decided that we needed to turn in for the night so that we could get up early the next morning

to go hunting.
Frequency of usage: often

Turn out the lights; the party's over
When something is finished, you will often hear this. It is officially time to go home.
Example: After a fight broke out, we decided it was time to turn out the lights because the party was definitely over.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

112

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: rarely

Turn over a new leaf
“A new leaf” is a new beginning. Usually this refers to someone, possibly a criminal, is making progress towards reforming his
behavior. He is beginning over again and making sure he doesn’t get into trouble.
Example: You’d never know that he was in jail for 7 years. He’s certainly turned over a new leaf.
Frequency of usage: sometimes

Turn over in his grave
This is a very common expression. It means that if X famous person were alive today, he’d be very upset at how someone has

misused his music, literature, invention, power (whatever the person was famous for). Occasionally it can be used about a person

who was not famous, i.e., a deceased father or mother
Example: If Beethoven knew how his music was being played at a disco without any piano or orchestra, he’d turn over in his grave.
Frequency of usage: frequently

Turn the tide
If “the tide” is going with you, you will sail out to sea. If it is against you, you won’t go anywhere (and often backwards). Therefore,

the tide is turning, it means things are looking more positive for you. Things are starting to go your way.
Example: The organization is huge, but somehow I need to turn the tide so that they’ll start thinking my way.
Frequency of usage: often

Turn up the heat
To “turn up the heat,” means to put more pressure to do something. You can turn up the heat in projects, politics, and relationships.
Example: I need to know if he’s committed to me or not. I’ll have to turn up the heat a bit.
Frequency of usage: often

Two sheets to the wind
This phrase is another way of saying a person is drunk. I have also heard it as “three sheets to the wind.”
Example: Don’t ask him; he’s two sheets to the wind and won’t be sober for another day.
Frequency of usage: rarely

Two sides to a coin
If you only hear one side of a story, you’re only hearing half of it. All stories have at least two sides, probably more. If, after hearing
a version of a story, you think you need to hear the other side, you may use this phrase. The other person’s version of the exact

same story may be very different.
Example: Mary told me that Ron wasn’t treating her well. Since there are two sides to a coin, I wanted to hear Ron’s version.
Frequency of usage: sometimes

Two to tango
When the phrase “it takes two to tango” is said, usually it relates to blame being placed solely on one person.
Example: A girl becomes pregnant. She blames the boyfriend and lets others know that it is entirely his fault. Someone will tell her,
“it takes two to tango, honey.” It means that in order to conceive there had to be two willing parties (in this case).
Frequency of usage: often

Uncle Sam
This is a euphemism for the United States. Normally it applies to the U.S. government.
Example: Uncle Sam wanted more taxes from me this year.
Frequency of usage: frequently

Under the gun
If you are “under the gun,” you are under pressure to get something done in a specified time.
Example: I wish I could have done a better job, but I was under the gun. The manager “turned up the heat” on me.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

113

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

Under the weather
You are not feeling well if you are “under the weather.”
Example: I was under the weather so I took a day off work.
Frequency of usage: often

Underwater basket weaving
His major was “underwater basket weaving” is one of those phrases where I debated whether I should include in this list.

Underwater basketweaving is the college major we say when we believe the coursework a person has chosen is extremely easy.

To my knowledge, no such major exists. How difficult could the coursework be?
Frequency of usage: sometimes

Up and at 'em
A parent, drill sergeant or roommate will use this to tell you that it’s time to get up. It literally means, “wake up and get out of bed.”
Normally the person saying this has been up for a while.
Example: Rise and shine! Up and at ‘em.
Frequency of usage: sometimes

Uphill battle
If someone faces an “uphill battle” the task will be difficult. Uphill battles are challenges. Typically, uphill battles involve the court

system and plenty of paperwork. A female friend of mine is in a career that is dominated largely by men. It has been an uphill battle

the whole way through school, internship and even into the workplace. There have been a variety of barriers to prevent her from
succeeding every step of the way. Even after she’s been in the career for more than five years there are different uphill battles that

she’s had to fight.
Frequency of usage: often

Up to snuff
This phrase is identical to the next idiom. It means “up to standards.”
Example: If this isn’t up to snuff in a week, we’ll cancel the project.
Frequency of usage: often

Up to speed
This phrase is identical to the previous idiom. It means “up to standards.” This idiom has an additional meaning. It means to be

“brought up to date.”
Example: Let me bring you up to speed on what’s been happening here lately.
Frequency of usage: often

Use every word in the book
A person who “uses every word in the book” is very angry. This is a reference to using all known profanity.
Example: You have obviously done something to anger this person if he uses every word in the book.
Frequency of usage: rarely

Variation on the theme
A “variation on the theme” is a reference to a change that could occur in a given situation. It means “something like it.”
Example: If I ask what I should wear to the party, a person might respond with “wear what you wear to a wedding or some variation

on the theme.” In this example, it is up to the individual to wear what he wants, but usually it will be something nice. Possibly it will

be with a tie for men and a dress for women. Essentially there is a standard. You can deviate from that standard a little. That is a

variation on the theme.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

114

americanidioms@gmail.com


Wait with bated breath
This phrase means that you were waiting anxiously. It is highly anticipated. This can be a slightly sarcastic remark. Probably the

only time you will see this in writing is in this ebook. It is a spoken comment.
Example: We’ll be waiting with bated breath for his first novel to come out.
Frequency of usage: frequently

Waiting in the wings
Someone who is “waiting in the wings” is next in line to lead or take someone’s place. He is learning all he can about leading,

probably from observing the current leader.
Example: Joe is waiting in the wings, biding his time until Don steps down.
Frequency of usage: sometimes

Wake up and smell the roses
This is an extremely popular phrase. This simply means to become aware of what is happening around you. It has another
variation that is also popular: wake up and smell the coffee.
Example: Elvis is dead. Wake up and smell the roses!
Frequency of usage: often

Walking time bomb
A person is considered a “walking time bomb” if he has many ailments and diseases. Typically the person is obese and doesn’t

watch what he eats. He will probably die soon because of his personal eating habits. He is considered a “walking time bomb” set to

go off when his heart is no longer able to endure the abuse.
Example: Look at the way he’s eating all of the fatty food. He’s a walking time bomb.
Frequency of usage: sometimes
It is also said of a very angry person.
Example: Stay away from Jake. You can just see the stress on his face from all the pressure he’s under. He’s a walking time
bomb.
Frequency of usage: sometimes

Walk a mile in his shoes
This phrase is used to avert undue criticism of someone. In order to fully understand a person, you must first “walk in his shoes,” to

know what he has gone through. The implication is that after you walk in his shoes, your view of him will change.
Example: Walk a mile in his shoes before you say anything bad about him.
Frequency of usage: sometimes

Walk down memory lane
“Memory lane” is a place all of us go occasionally. It’s our memories. Hence, when we “walk down memory lane” we are thinking
about fond memories.
Example: I walked down memory lane recently with a good friend. We laughed and cried the entire night.
Frequency of usage: sometimes

Walk the aisle
“Walk the aisle” is a euphemism for getting married. In America and in other parts of the world, a bride formally walks down an

aisle to meet her soon-to-be husband. Men and women both can use this about themselves, though technically, only the woman
walks down the aisle.
Example: It’s been 20 long years since I walked the aisle.
Frequency of usage: sometimes

Wall to wall people
If you have “wall to wall” anything, there is a lot of it. Wall to wall carpeting is very common in America and this is where the term

originates.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

115

americanidioms@gmail.com


Example: I could barely move at that party. There was wall to wall people.
Frequency of usage: sometimes

Warm fuzzies and cold pricklies
To hear the term “warm fuzzies” is very common; to hear “cold pricklies” is rare. They are direct opposites. Warm fuzzies are

awards, pats on the back (called attaboys), and general encouragement from someone usually in authority. Cold pricklies, then,

are official reprimands from someone in authority.
Example: The boss handed out a lot of warm fuzzies today. I received two complements.
Frequency of usage: sometimes

Watch your language
When a man is using harsh or coarse language, usually around women and children, someone may tell him to “watch his
language.” In other words, be careful what you say. There are ladies present. Children are also advised to watch their language.
Example: When he told dirty jokes around the ladies, I told him to watch his language.
Frequency of usage: sometimes

Watch your p's and q's
This is similar to the previous expression. This means to be careful or cautious. This is said before addressing women and

children. There are other times to use this but this is the most common.
Example: Hey, there are ladies present. Watch your p’s and q’s.
Frequency of usage: sometimes

Water under the bridge
This is a phrase that means “let’s not worry about that anymore. It’s history.” The water has passed and we can no longer do

anything about it. Let’s move on.
Example: I can’t believe I loaned him money and he left town. Oh well, that’s water under the bridge. But if I ever see him again….
Frequency of usage: often

We bailed him out
When you “bail someone out,” you are helping someone in trouble. You are getting them out of a bad situation.
Example: I’m really grateful to him. He bailed me out when the project was shaky.
Frequency of usage: sometimes

We cracked up
This phrase generally means to laugh really hard.
Example: I can’t believe he said that. We cracked up so hard there were tears in our eyes.
Frequency of usage: often
It also means to go crazy, though we would probably not say it about ourselves.
Example: He was under so much pressure that he finally cracked up.
Frequency of usage: sometimes

We got slaughtered
This phrase means that we lost, typically a competition, big. We weren’t even close to winning.
Example: Truman High School slaughtered Fairmont High 49-0. It wasn’t pretty.
Frequency of usage: sometimes

We stand behind our work
This expression means that we are proud of our work and will guarantee that you will be satisfied with it. We did the work and will

redo it if we need to.
Example: They had a money-back guarantee. If we weren’t satisfied, we’d get our money back. They stand behind what they do.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

116

americanidioms@gmail.com


We’ll cross that bridge when we come to it
This is another “bridge” idiom. It means that we shouldn’t worry about something before we are near it. When the time comes, we’ll

deal with it, but not now.
Example: Let’s not worry about that test. It isn’t for another month. We’ll cross that bridge when we come to it.
Frequency of usage: sometimes

Wear a plastic smile
A “plastic smile” is a fake smile.
Example: Look at that photo. That smile is just so plastic.
Frequency of usage: rarely

Wear his Sunday best
If someone is “wearing his Sunday best,” it means he is dressed up for the occasion. In the previous century, everyone dressed up

on Sundays. It was distinct from weekday attire.
Example: How could anything possibly go wrong? He was wearing his Sunday best.
Frequency of usage: rarely

Wear many hats
A person who “wears many hats” has many responsibilities and jobs. We all wear many hats. Normally this applies to a person in a

company. He is manager, programmer, supervisor, and hiring person.
Example: I am a husband, a son, a teacher, a lecturer, an uncle, a writer, and a businessman. I wear many hats.
Frequency of usage: sometimes

Wear out his welcome
If you visit a friend for 2-3 days you’re a guest. If you stay for a week, 2 weeks, or a month, you are no longer a guest. You are
“wearing out your welcome.” They’ve grown tired of you.
Example: You are welcome here as a guest for 2-3 days, but after that, you risk wearing out your welcome.
Frequency of usage: sometimes

Well rounded
Someone who is “well-rounded” is very good in many things. For instance, if he is a good salesman, marketer, manager and co-

worker, he is considered well rounded.
Example: Well rounded teens are hard to find.
Frequency of usage: sometimes

We're in business
This phrase means that “we are ready to move forward because everything is in line.” It can be as simple as connecting electrical

wires to constructing an entire building. A similar idiom is “we’re good to go.”
Example: Just one more decoration on the tree and we’re in business.
Frequency of usage: often

We're not on the same wavelength
People think differently. That is not a secret. When two people are talking about something but don’t seem to be “connecting,” then
they might not be on the same wavelength. The idea behind this is simple. If you tune your radio station to 550 and another tunes

his to 570, you will not hear the same things. One will hear a clear radio station while the other will hear bits and pieces of that

radio station.
Example: When we started talking about the building project, we were on different wavelengths. We need more common ground.
Frequency of usage: sometimes

Were you born in a barn?
You will hear this phrase when a door to a house or a car is left open. It’s a question that really means, “shut the door.”
Example: When I got in the car, my mother shouted from the house, “were you born in a barn?” I went back to shut the door.

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

117

americanidioms@gmail.com


Frequency of usage: sometimes

We've created a monster
This phrase can be very broad in meaning. It essentially means that we have provided the resources and skills necessary for a
person to destroy others on his own, and after we are no longer associated with him. The key point is that we helped him.
Example: Saddam Hussein is an example of monster we helped create. What he’s done with the our initial funding should be a

warning.
Frequency of usage: sometimes

What a doll
This is one of the many ways that men describe women. If a woman is a doll, she is gorgeous and very desirable.
Example: She’s a doll. Too bad she’s already taken.
Frequency of usage: often

What are you waiting for, Christmas?
This is a phrase that is slightly amusing when you hear it. The person using it is tired of waiting. There’s no reason to delay

anymore. Typically you’ll hear it when someone is at a stoplight that has turned green. It is sarcasm. I’ve heard Christmas, Easter,

New Years, and an invitation.
Example: Green light, buddy! What are you waiting for, Christmas?
Frequency of usage: sometimes

What award are you gunning for?
This phrase simply means, “what award are you trying to win?” It can be an award, a position, a job, or anything else worth winning
or having.
Example: I hear you’re gunning for the VP position. Good luck.
Frequency of usage: sometimes

What do you do for kicks?
When a city person goes to a small town, he might say this. Kicks is another word for enjoyment or activities. To the city person,

there are things to do all hours of the day and night. In a small town, there might be a theater and a few restaurants.
Example: What do you do for kicks around this place?
Frequency of usage: sometimes

What does it boil down to?
In a pot with potatoes, onions, and water, when the water boils out, what remains? Potatoes and onions. Similarly, when this

expression is used, the person is asking what are the important things I need to know about this? We might also say, what’s the

bottom line?
Example: In the game of football, sometimes it all boils down to the last two minutes of the game.
Frequency of usage: often

What goes around comes around
You might hear this when someone has been hurt or offended. It means that the wrong that was done to me will be done to that

person eventually. It’s not a threat or revenge, merely an observation of life. Unfortunately, or fortunately depending on how you

view it, life doesn’t always work that way.
Example: I can’t believe he did that. What goes around comes around.
Frequency of usage: sometimes

What I don't know won't hurt me
This is a naive observation people make but you’ll hear it quite often. It means that “if I close my eyes and I don’t know what is
happening around me, it can’t affect me.” It is especially used in the second person.
Example: He’s been having an affair with a married woman. What his wife doesn’t know won’t hurt her.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

118

americanidioms@gmail.com


What in tarnation?
We don’t use this question often. It is an older phrase. It’s an exclamation or interjection. It’s a phrase we say when we don’t know

what else to say. If you took out the word “tarnation” it would have the same meaning. Loosely translated, it could mean, “WHAT?”
Example: What in tarnation is that?
Frequency of usage: rarely
It can also be used as a negative surprise.
Example: What in tarnation did you do that for? It was perfectly acceptable as it was.
Frequency of usage: rarely

What in the world?
This is identical to the previous question. If you took out “in the world” it would have the same meaning.
Example: What in the world are you doing with that knife?
Frequency of usage: often

What makes him tick?
This can be loosely translated as, “why does he do what he does?” What motivates him?
Example: I have no idea what makes that kid tick.
Frequency of usage: sometimes

What of it?
This is a response to a mild challenge. It can be translated as “what are you going to do about it?” A person feels threatened.
Example: I wrote this. What of it?
Frequency of usage: sometimes

What's going down?
This is exactly the same as “what’s going on?” or “what’s happening?”
Example: I saw all the cop cars. What’s going down?
Frequency of usage: rarely

What's shaking?
This phrase means the same as “what’s happening? or “how are you?”
Example: Hey, long time no see. What’s shaking?
Frequency of usage: sometimes to rarely

What's the big idea?
This question can be paraphrased like this: What happened here? Why was this done like this?
Example: I felt somebody hit me from behind so I turned around and asked, “hey, what’s the big idea?”
Frequency of usage: often

What's the holdup?
The literal meaning of the word “holdup” is a robbery. But this phrase actually means, why are you taking so long? What’s the

delay?
Example: We’ve been waiting for an hour. What’s the holdup?
Frequency of usage: sometimes

What's the scoop?
A “scoop” is news that no one has printed yet. You have the exclusive news. When you ask, “what’s the scoop?” it can be
translated, “what’s the news?” Sometimes it can mean simply, “how are you?”
Example: I saw the ambulance nearby. What’s the scoop?
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

119

americanidioms@gmail.com


What's the word?
This phrase is a typical greeting along the lines of “how are you?” and “what’s new?”
Example: Good to see you again. What’s the word?
Frequency of usage: often

What's up?
Without question this is probably the most well-known and used greeting. It is probably bigger than “how are you?” though it can be

combined with how are you too. If someone calls you, you may ask, “what’s up?” It’s a polite way to ask, “why did you call?” It also

means “What is going on in your life?” or “What’s new?”
Example: How are you doing? What’s up?
Frequency of usage: frequently

When the going gets tough
The full phrase to this is “when the going gets tough, the tough get going.” It means that when things are hard, the tough people
will push through and make it. It is usually said when you are facing a difficult situation. It is a way to help motivate yourself. In

other words, only the tough really survive.
Frequency of usage: sometimes

Where's the fire?
This phrase means “What’s the rush?” and “What’s the hurry?”
Example: Slow down. Where’s the fire?
Frequency of usage: sometimes

White collar worker
A “white color worker” works in an office. Until recently, office workers, especially men, wore white shirts with ties. The white collar
worker is normally considered a business professional. The distinctions between what a white collar worker wears and what a blue

collar worker wears is quickly being eliminated. “Business casual” has become a standard now (no tie, nice pants, no jeans, no

shorts, no sandals). The white collar worker still, overall, dresses for work better than the blue collar worker but that could change

as businesses see that what a person wears to work bears little reflection on the quality of that person’s performance. The
exception to this is if a white collar worker needs to meet with a client. Then he/she must dress “business professional” (suit for

men, dress for women).
Frequency of usage: frequently

Who charged his battery?
This question is one of many discussed in this ebook. It is similar to “who lit his candle?,” “who tripped his trigger?,” and “who

wound him up?” discussed a little later. It means that a person is energetic or excited. Who or what caused this person to become

so energetic or excited? This particular questions deals with someone who is excited or very energetic.
Example: That kid just will not stop. Who charged his battery this morning?
Frequency of usage: sometimes

Who died and left you in charge?
A child could easily use this with his babysitter. The parents are no longer around. Now he can question the babysitter’s authority.

Outside of a child and his babysitter, it is also used but it is rude to ask this directly. Normally it would be about someone in charge.
Example: Bill’s been very demanding lately. Who died and left him in charge?
Frequency of usage: sometimes

Whole ball of wax
The next two phrases are identical in meaning. They simply mean everything available.
Example: I told him to come prepared for the camping trip. He brought the whole ball of wax.
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

120

americanidioms@gmail.com


Whole kit and caboodle
This phrase is identical to “the whole ball of wax.”
Example: They brought the whole kit and caboodle on the trip with them. You name it; they brought it.
Frequency of usage: often

Who lit his candle?
This question is one of many discussed in this ebook. It is similar to “who tripped his trigger?” and “who wound him up?” discussed

a little later. It means that a person is angry or excited. Who or what caused this person to become so angry or excited.
Example: Who lit his candle? Stay away from him, is all I can say.
Frequency of usage: sometimes

Who tripped his trigger?
This question is similar to “who wound him up” discussed later. Usually this question is asked about a person who is angry and

overexcited. Who or what caused this person to become so angry or excited.
Example: Who tripped Tim’s trigger today? He wasn’t like that last night.
Frequency of usage: sometimes

Who wears the pants in his family?
This question is usually asked when a woman is clearly the dominant family figure. The question is actually a negative statement

against the man NOT being in control.
Example: She won’t let him go to the club. I wonder who wears the pants in that family!
Frequency of usage: sometimes

Who will chair that committee?
This is definitely a different use for the word “chair.” To chair a committee means to lead it. He or she is responsible for setting the
meeting agendas and activities. An even stranger use of the word is the title Committee Chair. You are not a person, but a chair.
Example: If Dr. Dean chairs that committee, I’m resigning.
Frequency of usage: sometimes

Who wound him up?
If I see a person who is behaving abnormally, either good or bad, I may ask this question. We might also say it if a person is angry

or excited or very energetic. In other words, what caused this person to become so lively?
Example: What is Marie’s problem today? Who wound her up?
Frequency of usage: sometimes

Who's behind all this?
If you ask this question, you are looking for either a troublemaker or someone responsible. Another way to phrase this question is

“who is responsible for what happened?”
Example: Stop fighting you two. Now, who’s behind all this?
Frequency of usage: sometimes

Whozit
This is one of many things we say when we can’t remember a person’s name. It can be interpreted as “who is it?” but you won’t
hear those three words.
Example: Oh, it was the guy standing beside me, oh, whozit again?
Frequency of usage: sometimes

Why reinvent the wheel?
If something is already available, why go to a lot of trouble to reinvent or recreate it? Why would somebody reinvent a wheel? It

works. It’s round. Everybody uses it. How can you improve on it?
Frequency of usage: often

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

121

americanidioms@gmail.com


Wiggle his way out
If a person has said something that he regrets saying, he may try “to wiggle his way out” in order to save himself from

embarrassment and other “damage.”
Example: Politicians wiggle their way out of statements they make all the time.
Frequency of usage: sometimes

Windbag
A “windbag” is someone who is always talking. Often the person has little to say but keeps talking anyhow. It is a demeaning term.
Fact or Fiction? Legend has it that Chicago, nicknamed The Windy City, was so named not because of its high wind conditions

coming from Lake Michigan, but because of its “windbag” politicians. The earliest record of it being called The Windy City was

1855.
Frequency of usage: sometimes

Wise acre
A “wise acre” is a person who makes joking and sarcastic remarks that another person may not find funny. A wise acre often

makes “wise cracks” which may refer to dress, hair color, lack of hair, weight or anything slightly demeaning. A wise crack is a

sarcastic remark about a person.
Frequency of usage: often

Wise cracks
“Wise cracks” are sarcastic remarks.
Example: I’m going to the Overeater’s Club and I don’t want to hear any wise cracks from you.
Frequency of usage: often

Working stiff
“Working stiffs” are generally all blue collar workers. The person puts in at least an eight hour day of manual labor, often more. I

have heard working stiffs use the term to describe themselves and I have heard others use it to describe other blue collar workers.
Frequency of usage: sometimes

Work around the clock
In today’s terminology, it would be 24/7, twenty-four hours a day, seven days a week. Many projects require this type of work to

complete.
Example: We need to work around the clock to get this project out to the public.
Frequency of usage: often

Work out the bugs
This is a term that programmers are very familiar with. “Bugs” are small problems. The phrase also applies to other projects as

well.
Example: There are few bugs in our relationship. After we work out those, it should be great.
Frequency of usage: often

Work out the kinks
“Kinks” are similar to “wrinkles” discussed earlier. Kinks are small problem areas, nothing major. They are “bugs” in computer
software. You want a “smooth” surface.
Example: After we work out the kinks in the program, it should sell fast.
Frequency of usage: often

Works like gangbusters
We don’t say this often but it would be good to know what it means. If something “works like gangbusters,” it means that it is

working and flowing really well. There are no problems with it.
Example: Hey, it’s working like gangbusters. Don’t mess with it.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

122

americanidioms@gmail.com


Worry wart
As you might guess, a “worry wart” always worries about something. It is a description of the person. However, it is rarely positive.
Example: Don’t be such a worry wart. It’s not that bad.
Frequency of usage: sometimes

Yes man
A “yes man” is a person who is always very supportive of his superior no matter what. It is a demeaning term because it implies

that the yes man cannot think on his own.
Example: Don’t try to tell him about the boss. He’s a yes man.
Frequency of usage: sometimes

You bet your bottom dollar
This phrase means “absolutely certain.”
Example: You can bet your bottom dollar that I’ll be attending her concert.
Frequency of usage: sometimes

You bet(cha)
“You bet” or “you betcha” is a response that is very common in the Midwest US, especially “you betcha.” It is an emphatic “yes.”
Example: Are you going to the game this Friday? You betcha. I wouldn’t miss it for anything.
Frequency of usage: often

You can dress him up but you can't take him out
This is a phrase that is used to mean that a person might be an embarrassment in public. It is used jokingly.
Example: You can certainly dress him up but you can’t take him out.
Frequency of usage: sometimes

You can see right through him
This means that a person is transparent. If he is lying, you know it. If he is honest, you know it. If he is happy, you know it. If he is
angry, you know it. Usually, though, it means that you know that a person is lying.
Example: I knew he was lying when he opened his mouth. I could see right through him
Frequency of usage: sometimes

You can take that to the bank
This means “it is a certain thing.” A similar, related phrase is “you can bank on it.”
Example: He’s finally coming home for Christmas. You can take that to the bank!
Frequency of usage: often

You can't beat that with a stick
This means that you have found a really good bargain. Often you will hear it without the words “with a stick.”
Example: $10 for that stereo? You can’t beat that with a stick.
Frequency of usage: sometimes

You can't pull the wool over his eyes
This phrase simply means that you cannot fool or trick him. It is often used jokingly.
Example: Hey, he’s a college graduate. You can't pull the wool over his eyes.
Frequency of usage: sometimes

You can't see the forest through the trees
This phrase essentially means that you are too close to the thing and can’t see into the distance. The image is one where you are

in a clump of trees. It is a forest but you don’t know it because you are merely by trees. To you it is just a clump of trees.
Surprisingly, we use this phrase often when somebody cannot see the “big picture.”

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

123

americanidioms@gmail.com


Example: In an earlier example, I used my Russian language education. When I was discouraged, I couldn’t see the forest through
the trees. The “big picture” was that I would survive the training but because I was so involved in the bits and pieces of learning, it

was difficult to see the outcome.
Frequency of usage: often

You can't trust him as far as you can throw him
In order to throw someone you need to pick him up first. Most people could not throw a person physically more than a foot or two (if

they can even lift them). Therefore, this phrase is an expression of mistrust. You do not trust him/her. Neither should your friends.
You will hear this a lot.
Example: That man is a fast talking salesman. You can't trust him as far as you can throw him.
Frequency of usage: often

You can't win ‘em all
This expression is used only after you lose in an event. It minimizes the loss. It can be as simple as a card game. It’s another way

that people have to “cope” with a loss.
Frequency of usage: often

You have a rough life
This phrase is used when you see a person relaxing and enjoying his position. Perhaps he is by a swimming pool when others are
at work. It is said jokingly.
Example: You have a rough life. Are you sure we can’t get you another beer or something?
Frequency of usage: often

You haven't lived until you …
This is hyperbole. Essentially, it means that you are not a completed person until you’ve done this. Advertisers and marketers use

this phrase to promote their products.
Example: You haven't lived until you try this advanced bicycle.
Frequency of usage: sometimes

You just can't find good help these days
Often it is used in jest about small mistakes an employee is making. Also, you use this phrase sarcastically just after you fire

someone or let them go.
Example: That’s the third worker I’ve fired in two weeks. You just can't find good help these days.
Frequency of usage: sometimes

You nailed it
This is a hard phrase to define, though you will hear it often. It means to get it exactly right. You can “nail something” in sports, in a

speech and with a solid idea,
Example: You really nailed that speech! Great job.
Frequency of usage: often

You need to drown him out
When you “drown something out,” you are louder than that noise.
Example: Often, at a stoplight, the car beside me is drowning out the radio station I’m listening to.
Frequency of usage: sometimes

You take my breath away
A man might say this to a woman when he sees her in a lovely dress. If he is breathless, he really doesn’t know what else to say to

compliment her.
Example: When I saw her in the mirror, she literally took my breath away.
Frequency of usage: sometimes

background image

David W. Miller

americanidioms@gmail.com

Learn English Idioms I

http://www.squidoo.com/idioms

Page

124

americanidioms@gmail.com


You take the reins
This means “you are in control now. You are the boss. Tell us what to do?” Reins are the “strings” you use to control a horse when

riding a horse.
Example: He told me to take the reins after he saw how I managed the small software project.
Frequency of usage: sometimes

You think I'm made out of money?
Parents use this phrase when the kids want to buy something expensive. If you are around American parents, you will hear this.
Example: Tommy thought that a new MP3 player would be cool. Then he found out that I wasn’t made out of money because I told

him so.
Frequency of usage: often (parents to their children)

Young whippersnapper
This term was in vogue 50 years ago. It was usually used by someone very old about someone very young. It refers to a person
very young and agile, able to move about quickly. Now it is used purely in jest about the younger generation. The person using the

term may even be as young as 40.
Example: If I were 30 years younger, I’d play like that young whippersnapper too.
Frequency of usage: sometimes

Your better half
“Your better half” is always your spouse, and usually it refers to the wife.
Example: Where’s your better half today?
Frequency of usage: often

Your John Hancock, please
John Hancock was the largest and most famous signature on the Declaration of Independence. When someone asks for your John

Hancock, he wants your signature. I have also heard “your John Henry” used, but not as much.
Frequency of usage: sometimes

Your two cents
Everybody has two cents. It is their opinion. Everybody has opinions (some have more opinions than others). If you “give your two

cents’ worth” you are giving your opinion. This is a fairly common expression in the virtual world as well.
Example: If you want my two cents, I believe he should run for office.
Frequency of usage: often

You're yanking my chain
If you “yank someone’s chain,” you’re playing a joke, probably a practical joke, on him. We might also say that you are “pulling his

leg.” It means that you are intentionally lying to make him believe something that he would be shocked to hear. The week I wrote

this, I heard the phrase used on a national television program.
Example: He told me that he was quitting his lucrative job to become a professional baseball player. He doesn’t even like baseball
so I knew he was yanking my chain.
Frequency of usage: often

Yuppie
“Yuppie” or yuppy is an acronym that stands for Young Urban Professional. The person generally lives in the city, is under 35 years

old (and often much less) and is a white collar professional. Yuppies can be single or married. An offshoot of the YUPpie is a DINK

which stands for Dual Income No Kids.
Frequency of usage: frequently


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
101 American English Idioms
ESSENTIAL ENGLISH IDIOMS Avance Nieznany
Grammarway 2 English Grammar Book with Answers
D J Collis 1 American English Idioms
Cambridge Certificate In Advanced English Teachers book 4
Dictionary of English Idioms and Idiomatic Expressions
ESSENTIAL ENGLISH IDIOMS Interm Nieznany
Colloquial English Idioms
english idioms commonly used
usingenglish com English Idioms D(1)
12 Latvian Livonian English Phrase Book
usingenglish com English Idioms M(1)
Grammarway 2 English Grammar Book with Answers
ESSENTIAL ENGLISH IDIOMS Elementary

więcej podobnych podstron