Zbiór nazw tekstów apokryficznych przełożonych na polski

background image

Apokryfy Nowego Testamentu

Bibliografia przekładów na język polski


Obecnie podstawową kolekcję polskich przekładów apokryfów NT stanowią kolejne tomy pod redakcją

ks. prof. Marka Starowieyskiego, wydawane przez WAM w Krakowie. Tom 1, zawierający ewangelie
apokryficzne, jest nową redakcją tomu wydanego w Lublinie w roku 1980; wydawnictwa te jednak nie do
końca się pokrywają.

Starowieyski, M. [red.], Apokryfy Nowego Testamentu, praca zbior. pod red. M. Starowieyskiego; t. 1:

Ewangelie apokryficzne, cz. 1-2, Wyd. WAM, Kraków 2003; t.3: Listy i apokalipsy chrześcijańskie, Wyd.
WAM, Kraków 2001 (dalej jako = ANT 1/1; ANT 1/2; ANT 3).

Starowieyski, M. [red.], Apokryfy Nowego Testamentu, praca zbior. pod red. M. Starowieyskiego; t. 1:

Ewangelie apokryficzne, cz. 1-2, TN KUL, Lublin 1980; 19862 (dalej jako = ANT 1980).

Ponadto istnieje antologia apokryfów NT, zawierająca jednak przekłady z języka francuskiego:
Daniel-Rops, H. - Amiot, F. [wybór i oprac.], Apokryfy Nowego Testamentu; tłum. K. Borowicz, wstęp

do wydania polskiego Z. Romanowiczowa, Veritas, Londyn 1955.

Z innych antologii warto wymienić przede wszystkim:
Teksty z Nag Hammadi; z koptyjskiego tłum. A. Dembska, W. Myszor, wstęp i opracowanie W. Myszor

(PSP 20), Warszawa 1979.

J. Sokolski, Pielgrzymki do piekła i raju. Świat średniowiecznych łacińskich wizji eschatologicznych; t.

1: Apokalipsa Piotra; Wizja św. Pawła; Grzegorz z Tours, Wizja Salwiusza; Beda Wielebny, Wizja
Drythelma; Wizja Barontusa; Wizja pewnej ubogiej kobiety; Hinkmar z Reims, Wizja kapłana Bernolda,
Wrocław 1995.

Pozostałe przekłady są rozproszone. Docelowo poniższy wykaz ma być w miarę kompletnym wykazem

polskich tłumaczeń tekstów apokryficznych. Obszerną bibliografię obejmującą wydania, przekłady i
opracowania poszczególnych tekstów publikuje ks. Starowieyski w swej antologii (ANT). Przygotowując
niniejsze zestawienie z pracy tej korzystałem obficie. Kolejność i numeracja podana na lewym marginesie
według Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (Turnhout 1992). Luki w numeracji pokazują wyraźnie, jak
jeszcze wiele jest do zrobienia…

Poszczególne teksty apokryficzne.

Fragmenta evangelica

1 Papirus Oksyrhynchos 840 [Papyrus Oxyrhyncus 840]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT

1/1, ss. 136-138.

2 Papirus Egerton 2 [Papyrus Egerton 2]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/1, ss. 138-141.
3 Papirus Oksyrhynchos 1224 [Papyrus Oxyrhyncus 1224]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT

1/1, ss. 143-144.

4 Papirus Kairski 10735 [Papyrus Cairensis 10735]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/1, s.

143.

5 Papirus z Fajum [Fragmentum Fajjumense]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/1, s. 142.
7 Papirus Berliński 11710 [Papyrus Berolinensis 11710]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT

1/1, s. 142.

11 Ewangelia Hebrajczyków (fragm.) [Evangelium secundum Hebraeos]; tłum. i oprac. M.

Starowieyski, ANT 1/1, ss. 99-114.

12 Ewangelia Ebionitów (fragm.) [Evangelium Ebionitarum]; tłum. i oprac. M. Starowieyski,

ANT 1/1, ss. 114-117.

13 Ewangelia Piotra [Evangelium Petri; BHG 1486x]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/2,

ss. 616-623.

15 Tajemna Ewangelia Marka [Evangelium arcanum secndum Marcum]; tłum. i oprac. M.

Wojciechowski, ANT 1/1, ss. 129-134.

Agrapha – Evangelium Thomae – Evangelium Philippi

18 Agrafa [Agrapha]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/1, 86-97.
19 Ewangelia Tomasza [Evangelium Thomae; NHC II, 32, 10 - 51, 28]; tłum. z koptyjskiego W.

Myszor, A. Dembska; oprac. W. Myszor; logia gr. z Oksyrhynchos (CPG 1181); tłum. i oprac. M.

background image

Starowieyski, PSP 20, ss. 207-238; ANT 1/1, ss. 180-202; Śląskie Studia Historyczno-Teologiczne 5
(1972), ss. 19-42.

20 Ewangelia Filipa [Evangelium Philippi; NHC II, 51, 29 – 86,19); tłum. W. Myszor, PSP 20, ss.

239-292.

Dialogi cum Salvatore

22 List Apostołów [Epistula Apostolorum]; przekł. z j. etiopskiego S. Kur, oprac. M.

Starowieyski, ANT 3, ss. 26-50.

22a Testament Pana naszego Jezusa Chrystusa w Galilei [Testamentum Domini Nostri Jesu Christi

in Galilea]; przekł. z j. etiopskiego, wstęp i przypisy R. Zarzeczny, Vox Patrum 20 (2000) t. 38-39, ss. 595-
602.

23 Apokryficzny list Jakuba [Epistula Iacobi apocrypha; NHC I, 1, - 16, 30]; tłum. W. Myszor,

PSP 20, ss. 109-142; Znak 275, tom 29 (1977), ss. 568-578.

24 Księga Tomasza [Liber Thomae Athletae; NHC II, 7, 138, 1 – 145, 19]; wstęp, przekład z

koptyjskiego, komentarz W. Myszor, Śląskie Studia Historyczno-Teologiczne 30 (1997), ss. 221-231.

25 Dialog Zbawcy [Dialogus Salvatoris; NHC III, 5]; wstęp i tłum. W. Myszor, Śląskie Studia

Historyczno-Teologiczne 36 (2003) 2, ss. 490-503.

26 List Piotra do Filipa [Epistula Petri ad Philippum; NHC VIII, 132,10 – 140,27]; wstęp, tłum. z

j. koptyjskiego W. Myszor, Vox Patrum 17 (1997) 32-33, ss. 419-423.

Ewangelia gnostica

30 Ewangelia Marii [Evangelium Mariae (Magdalanae)]; wstęp, przekład z koptyjskiego W.

Myszor, Studia Theologica Varsaviensia 13,2 (1975), ss. 149-160. Na tropach tajemnej wiedzy, Znak 152,
Tom 27 (1975), ss. 655-687. Przedruk [w:] G. Quispel, Gnoza, Warszawa, Pax 1988, ss. 11-51.

Ewangelia recentiora

44 Ewangelia arabska Jana [Iohannis Evangelium apocryphum (arabice)]; tłum. i oprac.

fragmentów M. Starowieyski, ANT 1/1, ss. 230-245.

46 Ewangelia Barnaby [Evangelium Barnabae italicum]; tłum. i oprac. fragmentów M.

Starowieyski, ANT 1/1, ss. 246-263.

47 Ewangelia gruzińska [Evangelium ibericum]; tłum. G. Peradze: Nieznana Ewangelia

apokryficzna pochodząca z kół monofizyckich, Elpis 9 (1935), ss. 183-215; tekst popraw. i oprac. M.
Starowieyski, ANT 1/1, ss. 204-229.

Apocrypha de nativitate et de infantia

50 Protoewangelia Jakuba [Protoevangelium Iacobi; BHG 1046]; tłum. i oprac. M. Starowieyski,

ANT 1/1, ss. 266-290.

51 Ewangelia Pseudo-Mateusza [Liber de artu beatae Mariae et infantia Salvatoris (Pseudo-

Matthaei Evangelium); BHL 5334-5342b]; tłum. K. Obrycki; wstęp i komentarz M. Starowieyski; ANT 1/1,
ss. 291-316.

52 Księga o narodzeniu świętej Maryi [Libellus de nativitate sanctae Mariae; BHL 5343-5345];

tłum. K. Obrycki; wstęp i oprac. M. Starowieyski, ANT 1980, ss. 243-250; ANT 1/1, ss. 331-341.

53 Ewangelia dzieciństwa łacińska (Księga o narodzeniu Zbawiciela, i o Maryi, i o położnej)

[Liber de infantia Salvatoris; BHL 5345 m.p.]; tłum. fragmentów K. Obrycki, ANT 1980, ss. 236-242; ANT
1/1, ss. 317-330.

57 Ewangelia Tomasza (Dzieciństwa) [Evangelium Thomae de infantia Salvatoris; BHG 779p-

pb]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/1, ss. 388-404.

58 Ewangelia dzieciństwa arabska [Evangelium infantiae (arabice); BHO 619]; tłum. i oprac. W.

Dembski; oprac. M. Starowieyski, ANT 1/1, ss. 405-439.

59 Ewangelia dzieciństwa ormiańska [Liber de pueritia Salvatoris (armeniace); BHO 617n]; tłum.

E. Nowak; wstęp i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/1, ss. 440-541.

60 Legenda o Józefie Cieśli [Historia Iosephi fabri lignari; BHO 532n]; tłum. i oprac. T. Hergesel,

ANT 1/2, ss. 559-577.

62 Ewangelia Nikodema (Akta Piłata) [Evangelium Nicodemi vel Gesta Pilati; BHG 779t]; tłum. i

oprac. M. Starowieyski, ANT 1/2, ss. 633-666.

background image


63 Zapytania Bartłomieja [Quaestiones Bartholomaei; BHG 228]; tłum. R. Bartnicki, M.

Starowieyski; wstęp i komentarz M. Starowieyski, ANT 1/2, ss. 753-775.

Cyclus Pilati

66 Raport Piłata i Wydanie Piłata [Anaphora et paradosis Pilati; BHG 779]; tłum. i oprac. M.

Starowieyski, ANT 1/2, ss. 675-681.

67 Korespondencja Piłata i Heroda [Epistulae Pilati et Herodis; BHG 779q]; tłum. i komentarz M.

Starowieyski, ANT 1/2, ss. 687-691.

68 List Piłata do Tyberiusza [Epistula Pilati ad Tiberium latine]; tłum. i komentarz M.

Starowieyski, ANT 1/2, ss. 691-692.

69 Uzdrowienie Tyberiusza [Cura sanitatis Tiberii; BHL 4218-4220]; tłum. i oprac. M.

Starowieyski, ANT 1/2, ss. 704-712.

70 Zemsta Zbawiciela [Vindicta Salvatoris; BHL 4221]; tłum. E. Nowak; wstęp i opracowanie M.

Starowieyski, ANT 1/2, ss. 692-703.

71 Śmierć Piłata [Mors Pilati]; tłum. i komentarz M. Starowieyski, ANT 1/2, ss. 684-687.
75 Męczeństwo Piłata [Homilia de morte Pilati sive Martyrium Pilati]; tłum. wstęp i oprac. R.

Zarzeczny, Vox Patrum 21 (2001) t. 40-41, ss. 489-514; ANT 1/2, ss. 712-739.

76 Opowiadanie Józefa z Arymatei [Narratio Iosephi ab Arimathaea; BHG 779r]; tłum. M.

Starowieyski; wstęp i oprac. M. Wittlieb, ANT 1/2, ss. 739-747.

Legenda Abgari regis Edessae

88 Apokryficzna korespondencja Abgara z Chrystusem [Epistula Abgari cum Christi responso;

BHG 1704.I]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, StThV 15 (1977), ss. 177-200.

Apocrypha de Maria Virgine

101 Transitus Jana Teologa [Liber de dormitione auctore Pseudo-Iohanne]; tłum. i oprac. M.

Starowieyski, ANT 1/2, ss. 799-809.

102 Transitus R [Transitus graecus R]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/2, ss. 782-798.
104 Historia eutymiacka [Narratio de historia Euthymiaca; SCh 80, 168-174]; tłum. i oprac. M

Starowieyski, ANT 1980, ss. 586-588; ANT 1/2, ss. 832-834; W. Kania, Teksty o Matce Bożej, 1,
Niepokalanów 1981, ss. 256n.

111 Transitus Melitona z Sardes [Liber de transitu auctore Pseudo-Melitone; BHL 5351-5352a];

tłum i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/2, ss. 817-826.

116 Transitus Józefa z Arymatei [Liber de transitu, auctore Pseudo-Iosepho ab Arimathaea; BHL

5348-5350b]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 1/2, ss. 810-816; ANT 1980, ss. 580-585.

Apocrypha de Iohanne Baptista

181 Żywot grecki św. Jana Czciciela przypisywany św. Markowi Ewangeliście [Vita et passio,

auctore Marco; BHG 834]; tłum. i oprac. R. Zarzeczny, ANT 1/2, 579-588; Vox Patrum 20 (2000) t. 38-39,
ss. 585-594.

183 Żywot Jana Chrzciciela przypisywany biskupowi egipskiemu Serapionowi [Vita et miracula

Iohannis Baptistae, auctore Pseudo Serapione Thmuitano (syriace)]; tłum. i oprac. M. Rosik, ANT 1/2, ss.
588-613.

Acta Petri

190 Dzieje Piotra [Acta Petri; fragmentum copticum], wstęp, przekład z koptyjskiego, Studia

Theologica Varsaviensia 15,2 (1977), ss. 169-175.

207 Dzieje Piotra i dwunastu Apostołów [Acta Petri et XII Apostolorum; NHC VI, 1, 1 – 12, 22];

wstęp, tłum. z koptyjskiego i komentarz W. Myszor, Śląskie Studia Historyczno-Teologiczne 29 (1996), ss.
296-302.

Acta Pauli

211.III Dzieje Pawła i Tekli [Acta Pauli et Theclae; BHG 1710]; oprac. M. Starowieyski, Ruch

Biblijny i Liturgiczny 44 (1991), ss. 118-126.

background image

211.VI Hymn św. Pawła z „Męczeństwa św. Pelagii z Cezarei”, zwanego też „Listem św. Pelagii”

[Narratio de leone baptizato, sive Epistula Pelagiae; aethiopice; BHO 890]; tłum. fragm. i komentarz R.
Zarzeczny, Przegląd Powszechny 9 (2002), ss. 193-194.

Acta Thomae

245.II Dzieje Świętego Tomasza Apostoła [Acta Thomae (versio graeca); BHG 1800-1831k]; tłum.,

wstęp i opracowanie L. Rzymowska (Księgi Osobliwe), Wyd. Uniw. Wrocławskiego, Wrocław 2002.

Virtutes Apostolorum

256 Dwunastu. Pseudo Abdiasza Historie Apostolskie [Virtutes Apostolorum]; tłum. E. Nowak, M.

Starowieyski; oprac. M. Starowieyski (OŻ 11), Kraków 1995.

Acta Barnabae Apostoli

285 Dzieje Barnaby [Acta Barnabae, auctore Marco; BHG 225]; oprac. M Starowieyski, Analecta

Cracoviensia 23 (1991), ss. 391-413.

Epistulae

305 Listy apokryficzne św. Pawła, oprac. M. Starowieyski: List św. Pawła do Laodycejczyków

[Epistula Pauli ad Laodicenses]; tłum. R. Rumianek, ANT 3, ss. 51-54; List do Aleksandryjczyków; tłum.
M. Starowieyski, ANT 3, ss. 54-55.

306 Apokryficzna korespondencja między Seneką i świętym Pawłem [Epistulae Sececae ad

Paulum et Pauli ad Senecam]; tłum. i oprac. K. Obrycki, Warszawskie Studia Teologiczne 10 (1997), ss.
219-240; ANT 3, ss. 55-66; por. [w:] Starowieyski, M., Prolegomena do Nowego Testamentu, Poznań 1960,
ss. 594-602.

307 List Tytusa, ucznia Pawła, o sposobie życia w czystości [Epistula Pseudo-Titi], tłum. K.

Obrycki, oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss. 67-95.

308 List Jakuba do Kwadratura [Epistula ad Quadratum]; tłum. i oprac. W. Witakowski, ANT 1/2,

ss. 747-750.

309a Korespondencja Longinusa z Augustem na temat Magów [Epistula Longini]; przekł. tekstu

syryjskiego i oprac. W. Witakowski, ANT 1/1, ss. 349-351.

309b Świadectwo Ursyniusza [Epistula Ursini]; tłum. i oprac. W. Witakowski, ANT 1/2, ss. 750-

752.

310 List Lentulusa [Epistula Lentuli]; oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss. 112-114.
311 List o zachowaniu niedzieli spadły z nieba [Epistula a celo missa de seruanda dominica];

oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss. 96-111. Jedna z wersji łacińskich, ss. 98; wersje polskie Listu o
zachowaniu niedzieli spadłego z nieba: Najstarszy polski tekst Listu z 1521 r., ss. 100-102; Inna wersja
polska, ss. 102-104; List Licyniana do Wincentego, biskupa wyspy Ibisa; przekł. T. Sowa, ss. 104; Listy z
nieba w kulturze ludowej, oprac. M. Zowczak, ss. 106-112.

Apocalypses

315 Wniebowstąpienie Izajasza (tekst etiopski) [Ascensio Isaiae (versio aethiopica)]; przekł. S.

Kur, oprac. R. Zarzeczny, ANT 3, ss. 134-163; Wniebowstąpienie Izajasza, fragment grecki [Ascensio
Isaiae (fragmentu graece)]; przekł. i oprac. R. Zarzeczny, ANT 3, ss. 163-168.

316 Legenda grecka o męczeństwie proroka Izajasza [Legenda graeca de martyrium Isaiae; BHG

958); przekład z j. greckiego, wstęp i oprac. R. Zarzeczny, Studia Bobolanum 1 (2003), ss. 179-191.

317 Apokalipsa Piotra [Apocalypsis Petri]; oprac. i przekł. tekstu greckiego M. Staro-wieyski;

przekł. tekstu etiopskiego S. Kur, Warszawskie Studia Teologiczne 2 (1984), 48-78; ANT 3, ss. 225-241.

318 Piąta Księga Ezdrasza [Liber V Esdrae]; tłum., wstęp i oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss.

172-180.

319 Księgi sybilińskie (fragmenty) [Oracula Sibyllina]; wstęp i komentarz M. Starowieyski, ANT

3, ss. 334nn; streszczenie Apokalipsy Piotra (z księgi II); przekł. A. Świderkówna, ss. 337; Orędzie Sybilli
(z księgi IV); przekł. W. Appel, ss. 342n; Zwiastowanie (z księgi VIII); przekł. W. Appel, ss. 344n; Sąd
ostateczny (z księgi VIII); przekł. W. Kornatowski, ss. 345n; Męka Chrystusa przepowiedziana przez
Sybillę (z księgi VIII); przekł. W. Kornatowski, ss. 346n; Czasy ostateczne; przekł. J. Czuj, ss. 347n.

background image

323 Apokalipsa Pawła gnostycka [Apocalypsis Pauli; NHC V, 2; CPG 1191]; tłum. i oprac. W.

Myszor, Studia Theologica Varsoviensia 10 (1972) 1, 163-170; ANT 3, ss. 212-214.

324 Apokalipsa Piotra gnostycka [Apocalypsis Petri; NHC VII, 3, 40, 13 - 84, 14; CPG 1205];

tłum. i oprac. W. Myszor, ANT 3, ss. 214-224; Śląskie Studia Historyczno-Teologiczne 31(1998), ss. 315-
329.

325 Apokalipsa Pawła [Apocalypsis Pauli; BHG 1460]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss.

241-279.

326 Apokalipsa Tomasza [Apocalypsis Thomae]; przekł. H. Pietras, wstęp i komentarz M.

Starowieyski, ANT 3, ss. 325-333; fragment wersji dłuższej, interpolowanej, ss. 327-330; recenzja krótsza,
ss. 330-333.

327 Słowiańska Apokalipsa Maryi [Apocalypsis Mariae; versio palaeo-slavicae]; przekł. R. Łużny,

oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss. 279-292.

331 Pierwsza apokalipsa św. Jana Teologa [Apocalypsis Iohannis apocrypha; BHG 921-922h];

tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss. 295-304.

332 Druga apokalipsa św. Jana Teologa [Apocalypsis Iohannis apocrypha altera; BHG 922i]; tłum.

R. Zawadzki, oprac. R. Zawadzki, M. Starowieyski, ANT 3, ss. 304-311.

340 Apokalipsa Ezdrasza [Apocalypsis Esdrae; BHG 603]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 3,

ss. 180-190.

341 Wizja Ezdrasza [Visio Esdrae latine]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT 3, ss. 190-199.
342 Apokalipsa Sedracha [Apocalysis Sedrach; BHG 1621]; tłum. i oprac. M. Starowieyski, ANT

3, ss. 199-209.

Pozostałe teksty i opracowania
Ta część musi trochę poczekać na bardziej sprzyjające czasy ….
Proszę o sugestie i informacje o nowych przekładach


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Fundusze emerytalne oferowane na polskim rynku
Dobro i zło, Prace na polski
Czechy na polskich stronach internetowych, Język czeski
Ai no Senshi, teksty piosenek z tłumaczeniem na polski, Sailor Moon
Na polskiej uczelni studentce nie wolno zadzwonić do profesora
PLA na polski
ściaga na polski w tabelce, EDUKACJA POLONISTYCZNA, PSYCHOLOGIA, SOCJOLOGIA, EDUKACJA PLASTYCZNA, PE
do druku na polski?rdi
Dzialalnosc podmiotow zagranicznych na polskim rynku turystycznym w aspekcie wspolczesnie zachodz, 1
Sekwencja przygotowań do smoleńskiego mordu na polskiej?legacji
pytania na polski 7-9, polski
Oświeceniowe ogrody miłości na podstawie literatury tego okresu oraz filmu, Prace na polski
ZBIÓR SWOBODNYCH TEKSTÓW
analiza wplywu wprowadzenia euro na polski system bankowy
tłumaczony na polski w artykułąch Illness-perceptions-in-cancer-survivors QlQ 25
PiS na polskiej arenie politycznej

więcej podobnych podstron