Tablice oznaczenia i wzory

background image

Oznaczenia i wzory
Notations and formulae

Poznámky a vzorce

Tam gdzie jest to możliwe, oznaczenia są
zgodne z tymi podanymi w Eurokodach.

Wzory wydrukowane na kolorowym tle są
jedynie ważne dla kształtowników I i H z
stopkami równoległymi.

A

pole przekroju

AG pole powierzchni malowania

na jednostkę masy

AL pole powierzchni malowania na

jednostkę długości

Am pole powierzchni kształtownika

narażone na ogień

na jednostke długości

Anet pole netto kształtownika

po zredukowaniu o pole

powierzchni pojedyńczego otworu

Ap pole powierzchni wewnętrznej

materiału zabezpieczającego przed

ogniem na jednostkę długości

Avz pole ścinania

obciążenie równoległe do środnika

α

pochylenie głównych osi

bezwładności

b

szerokość przekroju

d

awysokość prostej części środnika

Where possible, the designations correspond
to those of the Eurocode.

The formulae printed on a coloured back-
ground are only valid for I and H sections
with parallel flanges.

A

area of section

AG painting surface per unit mass

AL painting surface per unit length

Am surface area of the steel section

exposed to fire

per unit length

Anet net area of section

after deduction of a single bolt hole

Ap area of the inner surface

of the fire protection material

per unit length

Avz shear area

load parallel to web

α

inclination of main axes of inertia

b

width of section

d

depth of straight portion of web

Tam, kde je to možné, značení odpovídá
tomutéž v Eurokódu.

Vzorce natištěné na barevném pozadí jsou
platné pouze pro průřezy I a H s rovnoběžnými
přírubami.

A

Povrchová plocha profilů

AG Barvený povrch na jednotku - hmotnost

AL Barvený povrch na jednotku - délka

Am Povrchová plocha ocelového profilu

vystavená ohni

na jednotku - délka

Anet Čistá povrchová plocha profilu

po odečtení otvoru pro jeden šroub

Ap Plocha vnitřního povrchu ochranného

materiálu proti ohni

na jednotku - délka

Avz Prostá plocha

zatížení paralelně ke stojině

α

Naklonění hlavních os

setrvačných sil

b

Šířka profilu

d

Výška rovné části stojiny

199

background image

emin, emax

dopuszczalne odległości krawędzi
otworów połączeń skręcanych, ustalone
dla ustawienia powierzchni styku poza
zaokrągleniem promieniem przejścia i
mające spełniać wymagania EN 1993-1-
8:2005 dla minimalnych i maksymalnych
odległości od krawędzi. Te warunki
są także spełnione dla średnic śrub
mniejszych niż Ø. Te wartości są
obliczone biorąc pod uwagę nominalny
prześwit w otworach wynoszący 2 mm
dla śrub M10 do M24 i 3 mm dla śrub
M27.

Wymagania miejscowego wyboczenia
oraz, jeśli ma zastosowanie, odporność
na korozję musi być sprawdzona.

G

masa na jednostkę długości

h

wysokość przekroju

hi wewnętrzna wysokość pomiędzy stopkami

I

geometryczny moment bezwładności

powierzchni względem osi

i

promień obrotu

It stała skręcania

emin, emax

allowable edge distances
for bolted connections, determined
for an arrangement of the contact
area outside the radius of the root
fillet and to satisfy the requirements
of EN 1993-1-8:2005 for minimum
and maximum edge distances. These
conditions are also fulfilled for bolt
diameters smaller than Ø. The values
are calculated considering a nominal
clearance in holes of 2mm for M10 to
M24 bolts and of 3mm for M27 bolts.

Local buckling requirements and, if
applicable, the resistance to corrosion
have to be checked.

G

mass per unit length

h

depth of section

hi

inner depth between flanges

I

second moment of area

i

radius of gyration

It

torsion constant

emin, emax

Dovolené vzdálenosti konců

pro šroubové spoje, stanovené pro

nastavení kontaktní plochy mimo
poloměr zaoblení a podle požadavků
EN 1993-1-8:2005 pro minimální a
maximální vzdálenosti konců. Tyto
podmínky jsou rovněž splněny pro
průměry šroubů menší než Ø. Hod-
noty jsou vypočteny se zřetelem na
jmenovitou světlost u otvorů 2mm pro
šrouby M10 až M24 a 3mm pro šrouby
M 27.

Musí být ověřeny požadavky na místní
vybočení, a je-li nutno, na odolnost
korozi.

G

Hmotnost na jednotku - délka

h

Výška profilu

hi Vnitřní výška mezi přírubami

I

Druhý moment plochy

i

Poloměr rotace

It

Torzní konstanta

Oznaczenia i wzory

(ciąg dalszy)

Notations and formulae

(continued)

Poznámky a vzorce

(pokračování)

background image

201

Iw stała zwichrowania

w odniesienu do punktu ścinania

Iyz moment odśrodkowy

pmin, pmax dopuszczalne odległości

krawędzi dla połączeń skręcanych,
ustalone dla ustawienia powierzchni
styku poza promieniem przejścia i ma-
jące spełniać wymagania EN 1993-1-
8:2005 dla minimalnych i maksymalnych
odległości krawędzi. Te warunki są także
spełnione dla średnic śrub mniejszych niż
Ø. Te wartości są obliczone biorąc pod
uwagę nominalną prześwit w otworach
wynoszący 2 mm dla śrub M10 do M24
i 3 mm dla śrub M27.


Zakłada się, że oś odniesienia dla
wiercenia otworów stanowi oś środnika.
Jeśli nie, stosowane wartości pmin
mogą różnic się lekko od tolerancji
walcowniczej.

Wymagania miejscowego wyboczenia
oraz, jeśli ma zastosowanie, odporność
na korozję musi być sprawdzona.

Ø

mimalna średnica śruby

r, r1 promień przejścia
r2 promień brzegu
ρa masa jednostkowa stali
ss długość sztywnego łożyska

Długość sztywnego łożyska na półce stanowi
długość na którą rozkłada się efektywnie
przyłożona siła. Ma to wpływ na opór
nieusztywnionego środnika przylegającego
kształtownika na poprzeczne siły.

Iw warping constant

referred to the shear centre

Iyz centrifugal moment

pmin, pmax allowable edge distances

for bolted connections, determined
for an arrangement of the contact
area outside the radius of the root
fillet and to satisfy the requirements
of EN 1993-1-8:2005 for minimum
and maximum edge distances. These
conditions are also fulfilled for bolt
diameters smaller than Ø. The values
are calculated considering a nominal
clearance in holes of 2 mm for M10 to
M24 bolts and of 3 mm for M27 bolts.

It is assumed that the reference axis for
drilling the holes is the centre-line of
the web. If not, the applicable p

min

value

may differ slightly depending on the
rolling tolerances.

Local buckling requirements and, if
applicable, the resistance to corrosion
have to be checked.

Ø

maximum bolt diameter

r, r1 radius of root fillet
r2 toe radius
ρa unit mass of steel
ss length of stiff bearing

The length of stiff bearing on the flange is
the distance over which an applied force
is effectively distributed. It influences the
resistance of the unstiffened web of an
adjacent section to transverse forces.

Iw Konstanta zkroucení

vztahující se k centru smyku

Iyz Setrvačný moment

pmin, pmax Dovolené vzdálenosti konců

pro šroubové spoje, stanovené pro
nastavení kontaktní plochy mimo
poloměr zaoblení a podle požadavků
EN 1993-1-8:2005 pro minimální a
maximální vzdálenosti konců. Tyto
podmínky jsou rovněž splněny pro
průměry šroubů menší než Ø. Hod-
noty jsou vypočteny se zřetelem na
jmenovitou světlost u otvorů 2 mm
pro šrouby M10 až M24 a 3 mm pro
šrouby M 27.

Předpokládá se, že referenční osa pro
vrtání otvorů je centrální linie stojiny.
Jestliže ne, použitelná hodnota pmin se
může mírně lišit v závislosti na válco-
vacích tolerancích.

Musí být ověřeny požadavky na místní
vybočení, a je-li nutno, na odolnost
korozi.

Ø

Maximální průměr šroubu

r, r1 Poloměr zaoblení
r2 Poloměr paty
ρa Jednotková hmotnost oceli
ss Délka nosné plochy

Délka nosné plochy příruby je vzdálenost, po
které je účinně rozložena užitá síla. Ovlivňuje
odolnost nezpevněné stojiny přilehlého profilu
vůči příčným silám.

background image

t

grubość

tf grubość stopki

tw grubość środnika

u

odległość skrajnego punktu

wzdłuż osi v

v

odległość skrajnego punktu

wzdłuż osi u

V

objetość kształtownika stalowego

Na jednostkę długości

Wel moduł sprężystości

Wpl moduł plastyczności

Do obliczeń plastycznych, przekrój musi
należeć do klasy 1 lub 2

Dla ceowników:
W

pl.z’

moduł plastyczności odnosi się do

osi neutralnej z’ równoległej do osi z.

ym odległość środka ścinania

ys odległość środka ciężkości

wzdłuż osi y

zs, z1, z2 odległość środka ciężkości

wzdłuż osi z.

t

thickness

tf flange thickness

tw web thickness

u

distance of extreme fibre

to minor v-axis

v

distance of extreme fibre

to major u-axis

V

volume of the steel member

per unit length

Wel elastic section modulus

Wpl plastic section modulus

For plastic design, the cross-section
must belong to class 1 or 2 according
to the required rotation capacity.

For channels:
W

pl.z’

plastic section modulus referred

to plastic neutral z’ axis which is parallel
to z axis.

ym distance of shear centre

ys distance of centre of gravity

along y-axis

zs, z1, z2 distance of centre

of gravity along z-axis

t

Tloušťka

tf Tloušťka příruby

tw Tloušťka stojiny

u

Vzdálenost krajních vláken

k vedlejší v-ose

v

Vzdálenost krajních vláken

k hlavní u-ose

V

Objem ocelového prvku

na jednotkovou délku

Wel Modul elasticity profilu

Wpl Modul plasticity profilu

Pro plastický design musí průřez
náležet ke třídě 1 nebo 2 dle
vyžadované rotační kapacity.

Pro tyče průřezu U:
W

pl.z’

modul plasticity profilu se vztahuje

k plastické neutrální z´ ose, jež je
rovnoběžná s osou z.

ym Vzdálenost středu smyku

ys Vzdálenost středu gravitační síly

podél y-osy

zs, z1, z2 Vzdálenost středu gravitační

síly podél z-osy


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Oznaczenia i wzory dotyczące kondenstatorów stałych
CAŁKI OZNACZONE - wzory, Budo2 II, Matematyka
Profile brytyjskie oznaczenia wzory
Interpretacja geometryczna całki oznaczonej wzory, 4 semestr, matlab, DwaChuja
Oznaczenia i wzory dotyczące kondenstatorów stałych
,analiza 1, Całki oznaczone wzory i przykłady rozwiązania
Podstawowe wzory i tablice geometria figur płaskich
9b Napięcia dotykowe wzory oznaczenia definicje
wzory oznaczeń opakowań, Szkoła, penek, Przedmioty, Ładunkoznawstwo
1 Przyjęte oznaczenia i podstawowe wzory
WZORY OZNACZEŃ OPAKOWAŃ
KOSZTY PRODUKCJI wzory i oznaczenia, Bezpieczeństwo Narodowe, semestr II, Ekonomia
Podstawowe wzory i tablice geometria figur płaskich
TABLICE WZORY
Wzory tabliczek rysunkowych

więcej podobnych podstron