background image

Oznaczenia i wzory 
Notations and formulae

 

Poznámky a vzorce

Tam gdzie jest to możliwe, oznaczenia są 
zgodne z tymi podanymi w Eurokodach.

Wzory wydrukowane na kolorowym tle są 
jedynie ważne dla kształtowników I i H z 
stopkami równoległymi. 

pole przekroju

AG  pole powierzchni malowania 

 

na jednostkę masy 

AL  pole powierzchni malowania na      

 

jednostkę długości  

Am  pole powierzchni kształtownika  

 

narażone na ogień 

 

na jednostke długości

Anet pole netto kształtownika  

 

po zredukowaniu o pole  

 

powierzchni pojedyńczego otworu

Ap  pole powierzchni wewnętrznej  

 

materiału zabezpieczającego przed 

 

ogniem na jednostkę długości 

Avz  pole ścinania 

 

obciążenie równoległe do środnika

α 

pochylenie głównych osi 

 

bezwładności 

szerokość przekroju

awysokość prostej części środnika

Where possible, the designations correspond 
to those of the Eurocode.

The formulae printed on a coloured back-
ground are only valid for I and H sections 
with parallel flanges.

area of section

AG  painting surface per unit mass

AL  painting surface per unit length

Am  surface area of the steel section 

 

exposed to fire 

 

per unit length

Anet net area of section 

 

after deduction of a single bolt hole

Ap  area of the inner surface 

 

of the fire protection material 

 

per unit length

Avz  shear area 

 

load parallel to web 

α  

inclination of main axes of inertia

width of section 

depth of straight portion of web

Tam, kde je to možné, značení odpovídá 
tomutéž v Eurokódu.

Vzorce natištěné na barevném pozadí jsou 
platné pouze pro průřezy I a H s rovnoběžnými 
přírubami.

Povrchová plocha profilů

AG  Barvený povrch na jednotku - hmotnost

AL  Barvený povrch na jednotku - délka

 

Am  Povrchová plocha ocelového profilu   

 

vystavená ohni 

 

na jednotku - délka

Anet Čistá povrchová plocha profilu 

 

po odečtení otvoru pro jeden šroub

 

Ap  Plocha vnitřního povrchu ochranného  

 

materiálu proti ohni 

 

na jednotku - délka 

Avz  Prostá plocha

 

zatížení paralelně ke stojině

α 

Naklonění hlavních os 

 

setrvačných sil

Šířka profilu

Výška rovné části stojiny

199

background image

emin, emax

dopuszczalne odległości krawędzi 
otworów połączeń skręcanych, ustalone 
dla ustawienia powierzchni styku poza 
zaokrągleniem promieniem przejścia i 
mające spełniać wymagania EN 1993-1-
8:2005 dla minimalnych i maksymalnych 
odległości od krawędzi. Te warunki 
są także spełnione dla średnic śrub 
mniejszych niż Ø. Te wartości są 
obliczone biorąc pod uwagę nominalny 
prześwit w otworach wynoszący 2 mm 
dla śrub M10 do M24 i 3 mm dla śrub 
M27. 

Wymagania miejscowego wyboczenia 
oraz, jeśli ma zastosowanie, odporność 
na korozję musi być sprawdzona.

masa na jednostkę długości 

wysokość przekroju

hi  wewnętrzna wysokość pomiędzy stopkami

 

geometryczny moment bezwładności   

 

powierzchni względem osi

promień obrotu

It  stała skręcania

emin, emax

allowable edge distances 
for bolted connections, determined 
for an arrangement of the contact 
area outside the radius of the root 
fillet and to satisfy the requirements 
of EN 1993-1-8:2005 for minimum 
and maximum edge distances. These 
conditions are also fulfilled for bolt 
diameters smaller than Ø. The values 
are calculated considering a nominal 
clearance in holes of 2mm for M10 to 
M24 bolts and of 3mm for M27 bolts. 

Local buckling requirements and, if 
applicable, the resistance to corrosion 
have to be checked.

mass per unit length

depth of section

hi 

inner depth between flanges

second moment of area

radius of gyration

It 

torsion constant

emin, emax

 

Dovolené vzdálenosti konců 

 

pro šroubové spoje, stanovené pro 

 

nastavení kontaktní plochy mimo 
poloměr zaoblení a podle požadavků 
EN 1993-1-8:2005 pro minimální a 
maximální vzdálenosti konců.  Tyto 
podmínky jsou rovněž splněny pro 
průměry šroubů menší než Ø. Hod-
noty jsou vypočteny se zřetelem na 
jmenovitou světlost u otvorů 2mm pro 
šrouby M10 až M24 a 3mm pro šrouby 
M 27.

 

Musí být ověřeny požadavky na místní 
vybočení, a je-li nutno, na odolnost 
korozi.

Hmotnost na jednotku - délka 

Výška profilu

hi  Vnitřní výška mezi přírubami

Druhý moment plochy

Poloměr rotace

It 

Torzní konstanta

Oznaczenia i wzory 

(ciąg dalszy)

 

Notations and formulae 

(continued)

Poznámky a vzorce 

(pokračování)

background image

201

Iw  stała zwichrowania 

 

w odniesienu do punktu ścinania 

 

Iyz  moment odśrodkowy 

 

pmin, pmax  dopuszczalne odległości 

krawędzi dla połączeń skręcanych, 
ustalone dla ustawienia powierzchni 
styku poza promieniem przejścia i ma-
jące spełniać wymagania EN 1993-1-
8:2005 dla minimalnych i maksymalnych 
odległości krawędzi. Te warunki są także 
spełnione dla średnic śrub mniejszych niż 
Ø. Te wartości są obliczone biorąc pod 
uwagę nominalną prześwit w otworach 
wynoszący 2 mm dla śrub M10 do M24 
i 3 mm dla śrub M27.

 
 

Zakłada się, że oś odniesienia dla  
wiercenia otworów stanowi oś środnika.  
Jeśli nie, stosowane wartości pmin  
mogą różnic się lekko od tolerancji 
walcowniczej.

 

Wymagania miejscowego wyboczenia 
oraz, jeśli ma zastosowanie, odporność 
na korozję musi być sprawdzona.

Ø 

mimalna średnica śruby 

r, r1  promień przejścia
r2  promień brzegu
ρa  masa jednostkowa stali
ss  długość sztywnego łożyska

Długość sztywnego łożyska na półce stanowi 
długość na którą rozkłada się efektywnie 
przyłożona siła. Ma to wpływ na opór 
nieusztywnionego środnika przylegającego 
kształtownika na poprzeczne siły.

Iw  warping constant 

 

referred to the shear centre

 

Iyz  centrifugal moment

pmin, pmax  allowable edge distances

for bolted connections, determined 
for an arrangement of the contact 
area outside the radius of the root 
fillet and to satisfy the requirements 
of EN 1993-1-8:2005 for minimum 
and maximum edge distances. These 
conditions are also fulfilled for bolt 
diameters smaller than Ø. The values 
are calculated considering a nominal 
clearance in holes of 2 mm for M10 to 
M24 bolts and of 3 mm for M27 bolts. 

It is assumed that the reference axis for 
drilling the holes is the centre-line of 
the web. If not, the applicable p

min

 value 

may differ slightly depending on the 
rolling tolerances. 

Local buckling requirements and, if 
applicable, the resistance to corrosion 
have to be checked.

Ø 

maximum bolt diameter

r, r1  radius of root fillet
r2  toe radius
ρa  unit mass of steel
ss  length of stiff bearing

The length of stiff bearing on the flange is 
the distance over which an applied force 
is effectively distributed. It influences the 
resistance of the unstiffened web of an 
adjacent section to transverse forces.

Iw  Konstanta zkroucení 

 

vztahující se k centru smyku

Iyz  Setrvačný moment

pmin, pmax Dovolené vzdálenosti konců 

 

pro šroubové spoje, stanovené pro  
nastavení kontaktní plochy mimo 
poloměr zaoblení a podle požadavků 
EN 1993-1-8:2005 pro minimální a 
maximální vzdálenosti konců.  Tyto 
podmínky jsou rovněž splněny pro 
průměry šroubů menší než Ø. Hod-
noty jsou vypočteny se zřetelem na 
jmenovitou světlost u otvorů 2 mm 
pro šrouby M10 až M24 a 3 mm pro 
šrouby M 27.

 

Předpokládá se, že referenční osa pro 
vrtání otvorů je centrální linie stojiny. 
Jestliže ne, použitelná hodnota pmin se 
může mírně lišit v závislosti na válco-
vacích tolerancích.

 

Musí být ověřeny požadavky na místní 
vybočení, a je-li nutno, na odolnost 
korozi.

Ø 

Maximální průměr šroubu

r, r1  Poloměr zaoblení 
r2  Poloměr paty
ρa  Jednotková hmotnost oceli
ss  Délka nosné plochy

Délka nosné plochy příruby je vzdálenost, po 
které je účinně rozložena užitá síla. Ovlivňuje 
odolnost nezpevněné stojiny přilehlého profilu 
vůči příčným silám.

background image

t

 

grubość

tf  grubość stopki

tw  grubość środnika

odległość skrajnego punktu 

 

wzdłuż osi v

odległość skrajnego punktu 

 

wzdłuż osi u

objetość kształtownika stalowego 

 

Na jednostkę długości

Wel  moduł sprężystości 

Wpl  moduł plastyczności

Do obliczeń plastycznych, przekrój musi 
należeć do klasy 1 lub 2

Dla ceowników:
W

pl.z’

 moduł plastyczności odnosi się do 

osi neutralnej z’  równoległej do osi z.

ym  odległość środka ścinania 

ys  odległość środka ciężkości 

 

wzdłuż osi y

zs, z1, z2  odległość środka ciężkości      

 

wzdłuż osi z. 

thickness

tf  flange thickness

tw  web thickness

distance of extreme fibre 

 

to minor v-axis

distance of extreme fibre 

 

to major u-axis

volume of the steel member 

 

per unit length

Wel  elastic section modulus

Wpl  plastic section modulus

For plastic design, the cross-section 
must belong to class 1 or 2 according 
to the required rotation capacity.

For channels:
W

pl.z’

  plastic section modulus referred 

to plastic neutral z’ axis which is parallel 
to z axis.

ym  distance of shear centre 

ys  distance of centre of gravity 

 

along y-axis

zs, z1, z2  distance of centre 

 

of gravity along z-axis

t  

Tloušťka

tf  Tloušťka příruby

tw  Tloušťka stojiny

Vzdálenost krajních vláken

 

k vedlejší v-ose

Vzdálenost krajních vláken

 

k hlavní u-ose

Objem ocelového prvku

 

na jednotkovou délku

Wel  Modul elasticity profilu

Wpl  Modul plasticity profilu 

Pro plastický design musí průřez 
náležet ke třídě 1 nebo 2 dle 
vyžadované rotační kapacity.

Pro tyče průřezu U:
W

pl.z’

 modul plasticity profilu se vztahuje 

k plastické neutrální z´ ose, jež je 
rovnoběžná s osou z.

ym  Vzdálenost středu smyku

ys  Vzdálenost středu gravitační síly

 

podél y-osy

zs, z1, z2  Vzdálenost středu gravitační    

 

síly podél z-osy


Document Outline