Oznaczenia i wzory
Notations and formulae
Poznámky a vzorce
Tam gdzie jest to możliwe, oznaczenia są
zgodne z tymi podanymi w Eurokodach.
Wzory wydrukowane na kolorowym tle są
jedynie ważne dla kształtowników I i H z
stopkami równoległymi.
A
pole przekroju
AG pole powierzchni malowania
na jednostkę masy
AL pole powierzchni malowania na
jednostkę długości
Am pole powierzchni kształtownika
narażone na ogień
na jednostke długości
Anet pole netto kształtownika
po zredukowaniu o pole
powierzchni pojedyńczego otworu
Ap pole powierzchni wewnętrznej
materiału zabezpieczającego przed
ogniem na jednostkę długości
Avz pole ścinania
obciążenie równoległe do środnika
α
pochylenie głównych osi
bezwładności
b
szerokość przekroju
d
awysokość prostej części środnika
Where possible, the designations correspond
to those of the Eurocode.
The formulae printed on a coloured back-
ground are only valid for I and H sections
with parallel flanges.
A
area of section
AG painting surface per unit mass
AL painting surface per unit length
Am surface area of the steel section
exposed to fire
per unit length
Anet net area of section
after deduction of a single bolt hole
Ap area of the inner surface
of the fire protection material
per unit length
Avz shear area
load parallel to web
α
inclination of main axes of inertia
b
width of section
d
depth of straight portion of web
Tam, kde je to možné, značení odpovídá
tomutéž v Eurokódu.
Vzorce natištěné na barevném pozadí jsou
platné pouze pro průřezy I a H s rovnoběžnými
přírubami.
A
Povrchová plocha profilů
AG Barvený povrch na jednotku - hmotnost
AL Barvený povrch na jednotku - délka
Am Povrchová plocha ocelového profilu
vystavená ohni
na jednotku - délka
Anet Čistá povrchová plocha profilu
po odečtení otvoru pro jeden šroub
Ap Plocha vnitřního povrchu ochranného
materiálu proti ohni
na jednotku - délka
Avz Prostá plocha
zatížení paralelně ke stojině
α
Naklonění hlavních os
setrvačných sil
b
Šířka profilu
d
Výška rovné části stojiny
199
emin, emax
dopuszczalne odległości krawędzi
otworów połączeń skręcanych, ustalone
dla ustawienia powierzchni styku poza
zaokrągleniem promieniem przejścia i
mające spełniać wymagania EN 1993-1-
8:2005 dla minimalnych i maksymalnych
odległości od krawędzi. Te warunki
są także spełnione dla średnic śrub
mniejszych niż Ø. Te wartości są
obliczone biorąc pod uwagę nominalny
prześwit w otworach wynoszący 2 mm
dla śrub M10 do M24 i 3 mm dla śrub
M27.
Wymagania miejscowego wyboczenia
oraz, jeśli ma zastosowanie, odporność
na korozję musi być sprawdzona.
G
masa na jednostkę długości
h
wysokość przekroju
hi wewnętrzna wysokość pomiędzy stopkami
I
geometryczny moment bezwładności
powierzchni względem osi
i
promień obrotu
It stała skręcania
emin, emax
allowable edge distances
for bolted connections, determined
for an arrangement of the contact
area outside the radius of the root
fillet and to satisfy the requirements
of EN 1993-1-8:2005 for minimum
and maximum edge distances. These
conditions are also fulfilled for bolt
diameters smaller than Ø. The values
are calculated considering a nominal
clearance in holes of 2mm for M10 to
M24 bolts and of 3mm for M27 bolts.
Local buckling requirements and, if
applicable, the resistance to corrosion
have to be checked.
G
mass per unit length
h
depth of section
hi
inner depth between flanges
I
second moment of area
i
radius of gyration
It
torsion constant
emin, emax
Dovolené vzdálenosti konců
pro šroubové spoje, stanovené pro
nastavení kontaktní plochy mimo
poloměr zaoblení a podle požadavků
EN 1993-1-8:2005 pro minimální a
maximální vzdálenosti konců. Tyto
podmínky jsou rovněž splněny pro
průměry šroubů menší než Ø. Hod-
noty jsou vypočteny se zřetelem na
jmenovitou světlost u otvorů 2mm pro
šrouby M10 až M24 a 3mm pro šrouby
M 27.
Musí být ověřeny požadavky na místní
vybočení, a je-li nutno, na odolnost
korozi.
G
Hmotnost na jednotku - délka
h
Výška profilu
hi Vnitřní výška mezi přírubami
I
Druhý moment plochy
i
Poloměr rotace
It
Torzní konstanta
Oznaczenia i wzory
(ciąg dalszy)
Notations and formulae
(continued)
Poznámky a vzorce
(pokračování)
201
Iw stała zwichrowania
w odniesienu do punktu ścinania
Iyz moment odśrodkowy
pmin, pmax dopuszczalne odległości
krawędzi dla połączeń skręcanych,
ustalone dla ustawienia powierzchni
styku poza promieniem przejścia i ma-
jące spełniać wymagania EN 1993-1-
8:2005 dla minimalnych i maksymalnych
odległości krawędzi. Te warunki są także
spełnione dla średnic śrub mniejszych niż
Ø. Te wartości są obliczone biorąc pod
uwagę nominalną prześwit w otworach
wynoszący 2 mm dla śrub M10 do M24
i 3 mm dla śrub M27.
Zakłada się, że oś odniesienia dla
wiercenia otworów stanowi oś środnika.
Jeśli nie, stosowane wartości pmin
mogą różnic się lekko od tolerancji
walcowniczej.
Wymagania miejscowego wyboczenia
oraz, jeśli ma zastosowanie, odporność
na korozję musi być sprawdzona.
Ø
mimalna średnica śruby
r, r1 promień przejścia
r2 promień brzegu
ρa masa jednostkowa stali
ss długość sztywnego łożyska
Długość sztywnego łożyska na półce stanowi
długość na którą rozkłada się efektywnie
przyłożona siła. Ma to wpływ na opór
nieusztywnionego środnika przylegającego
kształtownika na poprzeczne siły.
Iw warping constant
referred to the shear centre
Iyz centrifugal moment
pmin, pmax allowable edge distances
for bolted connections, determined
for an arrangement of the contact
area outside the radius of the root
fillet and to satisfy the requirements
of EN 1993-1-8:2005 for minimum
and maximum edge distances. These
conditions are also fulfilled for bolt
diameters smaller than Ø. The values
are calculated considering a nominal
clearance in holes of 2 mm for M10 to
M24 bolts and of 3 mm for M27 bolts.
It is assumed that the reference axis for
drilling the holes is the centre-line of
the web. If not, the applicable p
min
value
may differ slightly depending on the
rolling tolerances.
Local buckling requirements and, if
applicable, the resistance to corrosion
have to be checked.
Ø
maximum bolt diameter
r, r1 radius of root fillet
r2 toe radius
ρa unit mass of steel
ss length of stiff bearing
The length of stiff bearing on the flange is
the distance over which an applied force
is effectively distributed. It influences the
resistance of the unstiffened web of an
adjacent section to transverse forces.
Iw Konstanta zkroucení
vztahující se k centru smyku
Iyz Setrvačný moment
pmin, pmax Dovolené vzdálenosti konců
pro šroubové spoje, stanovené pro
nastavení kontaktní plochy mimo
poloměr zaoblení a podle požadavků
EN 1993-1-8:2005 pro minimální a
maximální vzdálenosti konců. Tyto
podmínky jsou rovněž splněny pro
průměry šroubů menší než Ø. Hod-
noty jsou vypočteny se zřetelem na
jmenovitou světlost u otvorů 2 mm
pro šrouby M10 až M24 a 3 mm pro
šrouby M 27.
Předpokládá se, že referenční osa pro
vrtání otvorů je centrální linie stojiny.
Jestliže ne, použitelná hodnota pmin se
může mírně lišit v závislosti na válco-
vacích tolerancích.
Musí být ověřeny požadavky na místní
vybočení, a je-li nutno, na odolnost
korozi.
Ø
Maximální průměr šroubu
r, r1 Poloměr zaoblení
r2 Poloměr paty
ρa Jednotková hmotnost oceli
ss Délka nosné plochy
Délka nosné plochy příruby je vzdálenost, po
které je účinně rozložena užitá síla. Ovlivňuje
odolnost nezpevněné stojiny přilehlého profilu
vůči příčným silám.
t
grubość
tf grubość stopki
tw grubość środnika
u
odległość skrajnego punktu
wzdłuż osi v
v
odległość skrajnego punktu
wzdłuż osi u
V
objetość kształtownika stalowego
Na jednostkę długości
Wel moduł sprężystości
Wpl moduł plastyczności
Do obliczeń plastycznych, przekrój musi
należeć do klasy 1 lub 2
Dla ceowników:
W
pl.z’
moduł plastyczności odnosi się do
osi neutralnej z’ równoległej do osi z.
ym odległość środka ścinania
ys odległość środka ciężkości
wzdłuż osi y
zs, z1, z2 odległość środka ciężkości
wzdłuż osi z.
t
thickness
tf flange thickness
tw web thickness
u
distance of extreme fibre
to minor v-axis
v
distance of extreme fibre
to major u-axis
V
volume of the steel member
per unit length
Wel elastic section modulus
Wpl plastic section modulus
For plastic design, the cross-section
must belong to class 1 or 2 according
to the required rotation capacity.
For channels:
W
pl.z’
plastic section modulus referred
to plastic neutral z’ axis which is parallel
to z axis.
ym distance of shear centre
ys distance of centre of gravity
along y-axis
zs, z1, z2 distance of centre
of gravity along z-axis
t
Tloušťka
tf Tloušťka příruby
tw Tloušťka stojiny
u
Vzdálenost krajních vláken
k vedlejší v-ose
v
Vzdálenost krajních vláken
k hlavní u-ose
V
Objem ocelového prvku
na jednotkovou délku
Wel Modul elasticity profilu
Wpl Modul plasticity profilu
Pro plastický design musí průřez
náležet ke třídě 1 nebo 2 dle
vyžadované rotační kapacity.
Pro tyče průřezu U:
W
pl.z’
modul plasticity profilu se vztahuje
k plastické neutrální z´ ose, jež je
rovnoběžná s osou z.
ym Vzdálenost středu smyku
ys Vzdálenost středu gravitační síly
podél y-osy
zs, z1, z2 Vzdálenost středu gravitační
síly podél z-osy