background image

 
 
 

Magdalena Gunia 

Krzysztof Mastalerz 

 
 
 
 
 
 
 
 

WORKBOOK ON ENGLISH GRAMMAR 

 

FOR 

 

MECHANICAL ENGINEERING STUDENTS 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

WSM Szczecin 2004 

 

background image

 

2

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

3

PRZEDMOWA 

 
 
 

”Workbook  on  English  Grammar  for  Mechanical  Engineering  Students”  jest 

zbiorem  jedno  i  dwujęzycznych  ćwiczeń  do  nauki  języka  angielskiego  na  różnych 
poziomach.  Skrypt  jest  przeznaczony  przede  wszystkim  dla  studentów  wydziału 
mechanicznego szkół morskich, sądzimy jednak, iż może być również dużą pomocą w 
odświeżeniu  i  usystematyzowaniu  znajomości  języka  angielskiego  przez  oficerów 
mechaników pracujących zarówno u armatorów krajowych, jak i zagranicznych. 
    

Zbiór  ćwiczeń  został  podzielony  na  trzy  części  różniące  się  stopniem 

zaawansowania.  Część  pierwsza  –  dwujęzyczna,  przeznaczona  jest  dla  studenta 
początkującego  lub  po  krótkim  okresie  nauki.  Część  druga  –  jednojęzyczna,  pozwala 
ś

redniozaawansowanemu  studentowi  na  doskonalenie  zdobytych  już  umiejętności. 

Natomiast  część  trzecia  –  ostatnia,  wymaga  od  studenta  zaawansowanej  wiedzy, 
pozwalającej na dość precyzyjne przełożenie treści na język obcy. 
    

Typ  ćwiczeń  zawartych  w  części  pierwszej,  oparty  jest  częściowo  na 

stosowanych już podręcznikach S. Kaczmarskiego, takich jak ”Verb Forms in Bilingual 
Exercises and Tests”. Ćwiczenia w części drugiej wzorują się na typowych ćwiczeniach 
gramatycznych, spotykanych u wielu autorów, np. A. J. Thompson, A. V. Martinet  
”A  Practical  English  Grammar”.  Ćwiczenia  części  trzeciej  prezentują  przykłady  zdań, 
które można spotkać na egzaminach na kolejne stopnie oficerskie. 
    

Mamy nadzieję, że niniejszy skrypt pozwoli wypełnić lukę istniejącą dotychczas 

na  rynku  podręczników  do  nauki  języka  angielskiego  w  szkołach  morskich.  Od 
długiego  czasu  sygnalizowane  było  zarówno  przez  uczących  się,  jak  i  nauczycieli 
zapotrzebowanie  na  ćwiczenia  gramatyczne  oparte  na  słownictwie  typowym  dla 
zawodu  mechanika  okrętowego,  co  pozwalałoby  już  od  początku  nauki  na 
wprowadzanie i przyswajanie na równi języka potocznego i zawodowego. Skrypt zatem 
może  być  uzupełnieniem  każdego  podręcznika  stosowanego  przez  lektorów  jako 
podstawa  przy  nauce  studentów  wydziału  mechanicznego.  Układ  skryptu  oraz  zakres 
materiału  pozwala  zarówno  na  systematyczne  jak  i  selektywne  korzystanie  z  ćwiczeń, 
według potrzeb studenta i uznania lektora. 
 

Autorzy  dziękują  recenzentowi  dr  Patrycji  Kamińskiej  za  poświęcony  czas  i 

cenne  uwagi,  które  przyczyniły  się  do  udoskonalenia  zawartości  i  funkcjonalności 
naszego skryptu. 
 
   Autorzy 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

background image

 

4

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

5

CONTENTS 

 
 
PART ONE   
Elementary and Pre-intermediate Exercises 
 

1.

 

Present Simple   

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

Present Continuous 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

Present Simple vs Present Continuous  

 

 

 

 

11 

4.

 

Future Simple & Time Clauses  

 

 

 

 

 

13 

5.

 

Past Simple   

 

 

 

 

 

 

 

 

16  

6.

 

Past Continuous  

 

 

 

 

 

 

 

18 

7.

 

Present Perfect   

 

 

 

 

 

 

 

20 

8.

 

Past Simple vs Present Perfect   

 

 

 

 

 

23 

9.

 

Past Perfect   

 

 

 

 

 

 

 

 

25 

10.

 

Modal Verbs 

 

 

 

 

 

 

 

 

28 

11.

 

Passive Voice   

 

 

 

 

 

 

 

31 

12.

 

Conditionals  

 

 

 

 

 

 

 

 

34 

13.

 

Reported Speech 

 

 

 

 

 

 

 

36 

 

PART TWO   

 

Intermediate and Upper-intermediate Exercises 
 

1.

 

Present Simple   

 

 

 

 

 

 

 

41 

2.

 

Present Continuous 

 

 

 

 

 

 

 

45 

3.

 

Present Simple vs Present Continuous  

 

 

 

 

48 

4.

 

Future Simple & Time Clauses  

 

 

 

 

 

50 

5.

 

Past Simple   

 

 

 

 

 

 

 

 

53 

6.

 

Past Continuous  

 

 

 

 

 

 

 

57 

7.

 

Present Perfect   

 

 

 

 

 

 

 

59 

8.

 

Past Simple vs Present Perfect   

 

 

 

 

 

64 

9.

 

Past Perfect   

 

 

 

 

 

 

 

 

66 

10.

 

Revision of Tenses 

 

 

 

 

 

 

 

68 

11.

 

Modal Verbs 

 

 

 

 

 

 

 

 

70 

12.

 

Passive Voice   

 

 

 

 

 

 

 

72 

13.

 

Conditionals  

 

 

 

 

 

 

 

 

76 

14.

 

Reported Speech 

 

 

 

 

 

 

 

79 

 

PART THREE 

 

Advanced Exercises – Translations 

 

 

 

 

 

85 

 
 
 
 
 
 
 

background image

 

6

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

7

PART ONE

 

 

Present Simple  

 
 
Pattern 1 
 
On zawsze nosi rękawice podczas 

He always wears protective gloves during 

pracy. 

his work. 

Prądnice wytwarzają prąd. 

Generators produce current. 

Chief mechanik zamawia nowe 

Chief engineer orders new spare parts 

części zapasowe co miesiąc. 

every month. 

Wszystkie statki używają rozmaitych 

All ships use various pumps. 

pomp.   

 

 

 

 

Sygnał alarmowy wydaje bardzo 

The alarm buzzer gives a very high sound. 

wysoki dźwięk. 

 

 
 
Express it in English: 
 
1.Olej  z  pompy  olejowej  smaruje  wszystkie  łożyska.  2.Załoga  maszynowa  czasami 
naprawia  uszkodzenia  na  morzu.  3.My  studiujemy  na  wydziale  mechanicznym. 
4.Wysoka temperatura i wysokie ciśnienie w cylindrze zapalają paliwo. 5.Na tym statku 
pracuje pięciu mechaników. 6.Nasi studenci często wykonują rysunki techniczne. 7. Oni 
czasami sprawdzają te przekładnie. 8.To urządzenie zwykle pracuje prawidłowo. 9.  III 
mechanik  zawsze  robi  wszystkie  pomiary  bardzo  dokładnie.  10.Często  wymieniamy 
ś

wiece w naszym samochodzie.  

 
 
Pattern 2 
 
Szkolne laboratorium nie ma 

The school lab doesn’t have the latest 

najnowszych modeli urządzeń. 

models of apparatus. 

Nasza firma nie zatrudnia wielu 

Our company doesn’t employ many 

mechaników. 

engineers. 

Ja nie tankuję benzyny zbyt często. 

don’t fill up petrol too often. 

Główna tablica rozdzielcza nie ma 

The main switchboard doesn’t have 

wielu wzkaźników. 

many indicators. 

On nie widzi żadnych przeszkód. 

He doesn’t see any obstacles. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Niektóre  urządzenia  okrętowe  nie  działają  na  baterie.  2.On  nie  spawa  zbyt  dobrze. 
3.Podgrzewacz  nie  grzeje  prawidłowo.  4.Ta  guma  nie  ma  dobrej  giętkości. 
5.Uziemienie  nie  działa  idealnie.  6.Przeciek  w  starym  rurociągu  nie  zdarza  się  często. 
7.On nigdy nie zamyka włazu. 8.Ta dysza nie wydmuchuje dość powietrza. 9.Ta uwaga 
nie  odnosi  się  do  nowej  instrukcji.  10.My  nigdy  nie  przeprowadzamy  poważnych 
napraw sami. 
 

background image

 

8

Pattern 3 
 
Czy
 my utrzymujemy prawidłową 

Do we keep a correct temperature 

temperaturę  paliwa? 

of fuel? 

Czy te pręty rdzewieją bardzo szybko? 

Do these rods get rusty very quickly? 

Czy ta próbka pochodzi ostatniej dostawy  Does this sample come from the  
oleju? 

latest oil supply? 

Czy miska olejowa potrzebuje 

Does the oil sump need cleaning? 

czyszczenia? 
Czy zawsze robisz tyle obliczeń? 

Do you always make so many 

 

calculations? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  elektryk  zajmuje  się  całym  sprzętem  elektrycznym?  2.Czy  on  zawsze 
rozmontowuje  tę  głowicę  cylindra  sam?  3.Czy  studenci  kiedykolwiek  regulują  obroty 
silnika?  4.Czy  chief  mechanik  pisze  raporty  co  tydzień?  5.Czy  tłok  porusza  się  w 
cylindrze?  6.Czy  chłodnia  daje  wystarczająco  niską  temperaturę?  7.Czy  ty  zawsze 
stosujesz  takie  grube  uszczelnienie?  8.Czy  chief  zamawia  wszystkie  części?  9.Czy  oni 
używają szczotek drucianych do usuwania starej farby? 10.Czy kocioł jest szczelny? 
 
 
Pattern 4 
 
Jak często silnik główny przechodzi 

How often does the main engine 

remont okresowy? 

undergo periodical repair? 

Skąd pochodzi sprężone powietrze? 

Where does the compressed air come  

 

from

Gdzie zwykle robicie próby? 

Where do you usually do the trials? 

Kto robi całą papierkową robotę? 

Who does all the paper work? 

Jak długo pracuje zazwyczaj filtr 

How long does the fuel filter usually 

paliwa bez czyszczenia? 

work without cleaning? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Jakiego  paliwa  używa  silnik  diesla?  2.Jakich  narzędzi  używasz  najczęściej?  3.Jak 
często czyścicie zęzy? 4.Dlaczego regulujemy te parametry co miesiąc? 5.Dlaczego tak 
rzadko sprawdzacie ciśnienie wody chłodzącej? 6.Co obejmują urządzenia pomocnicze? 
7.Jakie  minimalne  obroty  zaleca  instrukcja?  8.O  której  godzinie  zaczynasz  i  kończysz 
pracę? 9.Jak często wymieniacie żarówki? 10.Dlaczego zawsze myjesz ręce mydłem? 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

9

Present Continuous 

 
 
Pattern 1 
 
Czytam teraz instrukcję. 

am reading an instruction manual now. 

W tej chwili studenci malują pomost  

The students are painting the catwalk 

roboczy. 

at the moment. 

Silnik pracuje teraz pod dużym 

The engine is revolving too fast now. 

obciążeniem. 
On przekręca pokrętło w lewo 

He is turning the knob anticlockwise 

w tym momencie. 

at the moment. 

 

 

 

Dzisiaj wymieniamy wadliwe 

We are replacing the faulty switches 

wyłączniki. 

today. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Zwiększamy teraz szybkość. 2.Jutro biorę twoje narzędzia. 3.Nasz chief rozmawia w 
tej  chwili  z  III  mechanikiem.  4.Zmieniamy  teraz  pracę  silników  na  wstecz.  5.W  tej 
chwili  szukam  mojego  śrubokrętu.  6.Rzeczoznawca  bada  teraz  uszkodzenie.  7.On 
nastawia  teraz  budzik  na  6  rano.  8.Próbujemy  właśnie  obliczyć  pole  tego  trójkąta. 
9.Otwieram teraz zawór balastowy. 10.Dzisiaj rysujemy różne figury geometryczne. 
 
 
Pattern 2 
 
W tej chwili nie noszę kasku. 

am not wearing a helmet at the moment. 

Nie wiercimy teraz otworów. 

We are not drilling holes now. 

Temperatura nie opada w tym 

The  temperature  isn’t  dropping  at  the 

momencie. 

moment. 

On nie oprowadza nas teraz po 

He is not showing us round the engine 

siłowni. 

room now. 

Jutro nie czyścimy wirówek paliwa. 

We aren’t cleaning  fuel seperators  

 

tomorrow. 

 
 
Express it in English: 
 
1.W  tej  chwili  poziom  oleju  nie  spada.  2.Nie  zmniejszamy  teraz  naszej  prędkości. 
3.Jutro nie uruchamiamy silnika. 4.Pompa w tej chwili nie pracuje. 5.Oni nie napełniają 
dzisiaj  zbiornika  paliwem.  6.Motorzysta  nie  naprawia  teraz  uszkodzenia.  7.Nie 
włączamy  dzisiaj  wentylatorów.  8.W  tej  chwili  paliwo  nie  przedostaje  się  do  wody. 
9.Nie  wypompuję  teraz  zbiornika  balastowego.  10.W  tej  chwili  nie  utrzymujecie 
bezpiecznego ciśnienia roboczego. 
 
 
 
 
 

background image

 

10

Pattern 3 
 
Czy
 III mechanik przygotowuje się 

Is the III engineer preparing for an 

dzisiaj do egzaminu? 

exam today? 

Czy chief szkoli teraz załogę maszynową 

Is the chief engineer instructing the   

w zakresie bezpieczeństwa pracy? 

engine crew on occupational safety now? 

Czy sprawdzacie w tej chwili pompy 

Are you checking the bilge pumps at the 

zęzowe? 

moment? 

Czy on mierzy teraz średnicę zewnętrzną?  Is he measuring the external diameter  
 

now? 

Czy patrzysz na przyrządy pomiarowe? 

Are you looking at the gauges? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  używasz  teraz  szlifierki?  2.Czy  on  właśnie  wymienia  filtry  paliwa?  3.Czy  woda 
wypływa teraz ze zbiornika? 4.Czy tłok się teraz podnosi? 5.Czy zakładasz teraz filtry 
zapasowe? 6.Czy szlifujesz teraz tuleję? 7.Czy on obsługuje teraz tokarkę? 8.Czy chief 
pisze  właśnie  nowe  zamówienie?  9.Czy  temperatura  wody  w  kotle  wzrasta?  10.Czy 
motorzyści sprzątają dziś rozlany olej? 
 
 
Pattern 4 
 
Co robi w tej chwili II mechanik? 

What is II engineer doing at the moment? 

Które nity teraz odcinacie

Which rivets are you cutting off now? 

Dlaczego on sprawdza teraz gaźnik? 

Why is he examining the carburettor now? 

Gdzie oni teraz spawają

Where are they welding now? 

Kiedy podpisujesz fakturę? 

When are you signing the invoice? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Kiedy  uruchamiacie  drugą  sprężarkę?  2.Ile  statków  buduje  właśnie  wasza  stocznia? 
3.Dlaczego sprawdzasz teraz dysze wtryskiwaczy? 4.Czym on to tnie? 5.Który przycisk 
teraz  naciskasz?  6.Dlaczego  oni  noszą  taką  starą  odzież  ochronną?  7.Jakie  dokumenty 
czyta  teraz  chief  mechanik?  8.Co  tam  malujecie?  9.Dlaczego  on  spawa  bez  osłony 
twarzy? 10.Czym oni próbują zgasić ten pożar?   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

11

Present Simple vs Present Continuous 

 
 
Pattern 1 
 
Zawsze sprawdzamy wszystkie 

We always check all systems after our 

systemy po naszej wachcie. 

watch. 

Sprawdzamy wszystkie systemy 

We are checking all systems at the  

w tej chwili. 

moment. 

Oni czyszczą zęzy co miesiąc

They clean bilges every month

Oni czyszczą zęzy właśnie teraz

They are cleaning bilges just now

 
 
Express it in English: 
 
1.Mechanicy  regulują  pracę  silnika  teraz.  Mechanicy  często  regulują  pracę  silnika. 
2.Chief  mechanik  pisze  właśnie  raport  z  ostatnich  napraw.  Chief  pisze  raport  z  każdej 
naprawy.  3.Przedstawiciel  armatora  rzadko  odwiedza  nasz  statek.  Przedstawiciel 
armatora właśnie wizytuje nasz statek. 4.Praktykanci czasami wymieniają zużyte części 
na  nowe.  Praktykanci  wymieniają  zużyte  części  w  tym  momencie.  5.Załoga  siłowni 
zawsze czyści wszystkie narzędzia dokładnie. Załoga siłowni czyści narzędzia teraz. 
 
 
 

 

Pattern 2  
 
My nie napełniamy zbyt często 

We don’t fill the fuel tank too often

zbiornika paliwowego. 
My nie napełniamy zbiornika 

We aren’t filling the fuel tank now

paliwowego teraz. 
Chief nie robi wielu obliczeń 

The chief  engineer doesn’t make many 

regularnie

calculations regularly

Chief nie robi żadnych obliczeń 

The chief engineer isn’t making any 

w tym momencie

calculations at the moment

 
 
Express it in English: 
 
1.II mechanik nie trzyma wacht  od 4 do 8 rano. II mechanik nie trzyma teraz wachty. 
2.Kapitan  nie  schodzi  często  do  maszynowni.  Kapitan  nie  idzie  teraz  do  maszynowni. 
3.Ciśnienie  nie  podnosi  się  zawsze  tak  gwałtownie.  Ciśnienie  nie  podnosi  się 
gwałtownie  w  tym  momencie.  4.Elektryk  nie  ładuje  baterii  co  tydzień.  Elektryk  nie 
doładowuje  teraz  baterii.  5.Oni  nie  rozmontowują  całej  sprężarki  przy  każdym 
przeglądzie. Oni nie rozmontowują sprężarki w tej chwili. 
 
 
 
 
 

background image

 

12

Pattern 3 
 
Czy
 oni zawsze używają szczotek 

Do they always use wirebrushes and  

drucianych i rozpuszczalnika? 

a solvent? 

Czy oni używają teraz szczotek 

Are they using wirebrushes and a solvent 

drucianych i rozpuszczalnika?  

now

Czy często sprawdzasz ten gaźnik? 

Do you often check this carburettor? 

Czy w tej chwili sprawdzacie gaźnik? 

Are you checking the carburettor at the 

 

moment

 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  on  zawsze  obsługuje  centralę  sam?  Czy  teraz  on  sam  obsługuje  centralę?  2.Czy 
ten wał często pracuje tak głośno? Czy ten wał pracuje teraz prawidłowo? 3.Czy chief 
mechanik  czasami  kontroluje  prace  studentów?  Czy  chief  kontroluje  teraz  prace 
studentów?  4.Czy  ta  tarcza  zawsze  obraca  się  tak  wolno?  Czy  ta  tarcza  pracuje  teraz 
wolno? 5.Czy załoga pisze listy do rodziny co tydzień? Czy załoga pisze teraz listy do 
rodziny? 
 
 
Pattern 4 
 
Co I mechanik robi codziennie

What does Ist enginner do every day

Co I mechanik robi teraz

What is Ist enginner doing now

Gdzie ty zwykle  chodzisz po wachcie? 

Where do you usually go after the watch? 

Gdzie ty idziesz teraz

Where are you going now

 
 
Express it in English: 
 
1.Czym  oni  zwykle  malują  wszystkie  drabinki?  Czym  oni  malują  drabinki  teraz? 
2.Dlaczego  on  wymienia  olej  tak  często?  Dlaczego  on  wymienia  olej  właśnie  teraz? 
3.Jakiego  materiału  izolacyjnego  ty  zawsze  używasz?  Czym  ty  teraz  izolujesz  ten 
rurociąg?  4.Jakie  statki  buduje  zazwyczaj  wasza  stocznia?  Jaki  statek  buduje  obecnie 
wasza  stocznia?  5.Kto  sprawdza  zasilanie  co  tydzień?  Kto  sprawdza  zasilanie  w  tym 
momencie? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

13

Future Simple  

 
 
Pattern 1 
 
Czas naprawy przedłuży się do 

The time of repairs will extend till next 

następnego tygodnia. 

week. 

Chief sprawdzi system ściekowy 

The chief engineer will test the drainage 

jutro. 

system tomorrow. 

Będę miał automatyczną skrzynię 

will have an automatic gearbox in my 

biegów w moim nowym samochodzie. 

new car. 

Znajdziemy wkrótce miejsce 

We will find a place of damage soon. 

uszkodzenia. 

 

Za chwilę chief zawiadomi kapitana 

The chief will notify the captain about 

o awarii. 

the breakdown in a minute. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Załoga  sprawdzi  rozgałęzienie  rurociągu  od  razu.  2.III  mechanik  wkrótce  dopasuje 
swożeń  do  łożyska.  3.Kwas  spowoduje  korozję  wszystkich  metalowych  części  bardzo 
szybko.  4.Poziom  oleju  wzrośnie  za  chwilę.  5.Jakość  tego  paliwa  przekroczy  normy. 
6.Obliczenia  pomogą  nam  rozwiązać  ten  problem  w  przyszłości.  7.Woda  wypłynie 
wkrótce  ze  zbiornika.  8.Studenci  skończą  swoją  praktykę  morską  w  przyszłym 
tygodniu. 9.Dostawca wkrótce przyśle wszystkie zamówione części. 10.Armator zapłaci 
wszystkim marynarzom premię za nadgodziny pod koniec roku. 
 
 
Pattern 2 
 
Oni już więcej nie będą używać silnika 

They won’t use the diesel engine any 

diesla. 

more. 

Nasz elektryk nie odetnie dopływu 

Our electrician won’t cut off current 

prądu zaraz. 

at once. 

Rejs nie rozpocznie się w tym tygodniu. 

The voyage won’t start this week. 

Następny remont nie odbędzie się 

The next repair won’t take place 

w porcie macierzystym. 

in  homeport. 

On nigdy nie będzie dobrym 

He will never be a good engineer. 

mechanikiem. 
 
 
Express it in English: 
 
1.My  nie  zamontujemy  tutaj  rozdzielacza  powietrza.  2.Stara  instrukcja  nie  będzie  się 
odnosiła  do  nowej  przekładni.  3.Nigdy  nie  ustawimy  hamulca  w  takiej  pozycji.  4.Stal 
wysokowęglowa  nie  będzie  sprawdzała  się  w  tym  przypadku.  5.Żaden  klucz  nie 
pomoże nam w tej sytuacji. 6.Nowe śluzy na kanale nie będą pracowały w weekendy i 
ś

więta. 7.Ta mała dostawa nie  wystarczy na długo. 8.Takie ubrania ochronne nie będą 

pasowały  naszym  motorzystom.  9.Chory  mechanik  nie  zostanie  w  szpitalu  przez  długi 
czas. 10.Iskra ze świecy nie zapali zbyt ubogiej mieszanki paliwa. 

background image

 

14

Pattern 3 
 
Czy
 ten ekspert przeprowadzi przegląd 

Will this expert carry out an overhaul 

następnym razem? 

next time? 

Czy smarowanie zlikwiduje tarcie? 

Will the greasing stop the friction? 

Czy silnik będzie chodził na wstecznym 

Will the engine run on rear gear? 

biegu? 
Czy statek weźmie bunkier w następnym 

Will the ship take bunker in the next 

porcie? 

port? 

Czy gęstość oleju zwiększy się, czy 

Will the density of oil increase or 

zmniejszy

decrease

 
 
Express it in English: 
 
1.Czy podgrzejesz wstępnie olej? 2.Czy wyczyścimy karter? 3.Czy oni zbiorą cały osad 
z  zęz?  4.Czy  ty  sprawdzisz  wszystkie  odpowietrzniki?  5.Użyjemy  wiertła  krętego  czy 
piórkowego?  6.Czy  zmierzysz  promień  tego  koła?  7.Czy  siła  pola  magnetycznego 
będzie  zależeć  od  natężenia  prądu?  8.Czy  chief  mechanik  zgodzi  się  na  nasze  dni 
wolne?  9.Czy  ochłodzisz  wodę  w  całym  systemie?  10.Czy  ten  rurociąg  połączy  oba 
systemy? 
 
 
Pattern 4 
 
Kiedy nowy obwód elektryczny będzie 

When will a new electrical circuit be  

gotowy? 

ready

Jakiego rozmiaru otwory będziesz 

What size of holes will you drill in this 

wiercił w tej pokrywie? 

cover? 

Czym nowy silnik będzie się różnił od 

How will a new engine differ from the  

starego? 

old one? 

Jak podzielisz pracę załogi maszynowej?  

How will you divide work of the engine 

 

crew? 

Kto założy koszulki izolacyjne 

Who will put insulation sleeves on 

na przewody? 

wires? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Jakie  będzie  tarcie  na  sprzęgle  wału?  2.Kiedy  założysz  nowy  licznik  godzin  pracy 
silnika? 3.Jaki kształt to będzie – kwadratowy, trójkątny czy okrągły? 4.Jakiego pilnika 
użyjesz  do  prac  w  drewnie,  a  jakiego  w  metalu?  5.Kiedy  mieszanka  osiągnie  punkt 
krzepnięcia?  7.Co  będzie  lepsze  dla  załogi  –  długi  czy  krótki  postój?  8.Który  metal 
będzie  lepszym  przewodnikiem  prądu  –  miedz  czy  ołów?   9.Dlaczego  będziemy  nosić 
kaski, rękawice , okulary i maski? 10.Gdzie zgromadzi się cała ta energia? 
 
 
 
 

background image

 

 

   

15

Time Clauses 

 
 
Pattern 5 
 
Jeśli
 ciśnienie spadnie, sprawdzimy 

If the pressure drops, we will check the    

sprężarkę.                                                        compressor. 
Kiedy motorzysta skończy swoją wachtę,   When the motorman finishes his watch, 
pójdzie do kabiny. 

he will go to his cabin. 

Zanim pojawi się awaria, dzwonki 

Before the failure appears, all alarm 

alarmowe zadzwonią. 

bells will ring. 

Po tym jak statek zacumuje do kei, 

After the ship moors to the quay, we will 

zatrzymamy wszystkie silniki. 

stop all engines. 

Dopóki nie dostanę pozwolenia chiefa, 

Until I get chief’s permission, I won’t 

nie rozmontuję żadnego urządzenia. 

dismantle any gear. 

Do czasu  gdy skończy się paliwo, 

By the time the fuel finishes, we will 

dostaniemy nową dostawę. 

get a new supply. 

Jak tylko dotrzemy    do portu 

As soon as we get to homeport, the  

macierzystego, stocznia rozpocznie  

shipyard will start repairs. 

naprawy. 
Tak długo jak ja będę chiefem, 

As long as am the chief on this ship, 

nic złego się nie stanie. 

nothing wrong will happen. 

Gdy temperatura wzrośnie, wyłączymy 

As the temperature rises, we will shut 

kocioł. 

down the boiler. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Jeśli  II  mechanik  zauważy  jakieś  zmiany  w  pracy  urządzeń,  zapisze  to  w  dzienniku. 
2.Kiedy  skończysz  czyszczenie  zęz,  zameldujemy  się  u  chiefa.  3.Zanim  układ  napełni 
się  wodą,  minie  pół  godziny.  4.Po  tym  jak  bunkierka  podejdzie  do  burty,  zaczniemy 
pobierać  słodką  wodę.  5.Jeżeli  usterki  się  nie  powtórzą,  nie  będziemy  zamawiać 
nowych części. 6.Do czasu przybycia inspektora, załoga posprząta siłownię. 7.Jak tylko 
wał ostygnie, obejrzymy dokładnie to pęknięcie. 8.Tak długo jak praktykant będzie  na 
wachcie,  I mechanik będzie odpowiedzialny za niego. 9.Podczas gdy wiertarka będzie 
pracowała,  prąd  będzie  musiał  być  włączony.  10.Gdy  dostaniemy  komendę  „cała 
naprzód”, silnik osiągnie maksymalne obroty. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

16

Past Simple  

 
 
Pattern 1 
 
Łódź doznała kilku uszkodzeń wczoraj  

The boat suffered some damage yesterday 

wieczorem. 

night. 

Dokowanie odbyło się pierwszego 

Docking took place on the 1st of 

grudnia. 

December. 

On zrobił dużo zdjęć w laboratorium 

He took a lot of pictures in the lab last 

w zeszłym tygodniu. 

week. 

Oni wyrzucili wadliwe części dwa dni 

They threw away faulty parts two days 

temu. 

ago. 

Ta stalowa powierzchnia była kiedyś 

This steel surface was very smooth 

bardzo gładka. 

once. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Paul kupił kilka nowych świec zapłonowych w zeszły piątek. 2.Nasz statek poszedł do 
stoczni remontowej 2 dni temu. 3.Oni przeprowadzili kilka bieżących napraw wczoraj. 
4.Chief  zamówił  nową  partię  oleju  dawno  temu.  5.Oni  wymienili  stary  wał  rok  temu. 
6.Studenci  pomalowali  wszystkie  zawory  na  ostatniej  praktyce.  7.On  poprawił  gwint  
przed  chwilą.  8.Chief  narysował  szkic  ołówkiem.  9.Awaria  nastąpiła  wczoraj  rano. 
10.Chief napisał raport z wypadku zeszłej nocy. 
 
 
Pattern 2 
 
On znowu nie naostrzył tego noża 

He didn’t sharpen that knife again 

wczoraj. 

yesterday. 

Spaw nie był bardzo gruby ostatnim 

The welding wasn’t very thick last time. 

razem.  

 

Pęknięta rura nie ciekła zbyt mocno  

The fractured pipe didn’t leak too much 

w zeszłym tygodniu 

last week. 

Wibracje wcale nie uszkodziły silnika 

The vibration didn’t cause any damage 

podczas ostatniego rejsu. 

to the engine during last voyage. 

Ubezpieczenie nie wypłaciło nam 

The Insurance Company didn’t pay 

ż

adnych pieniędzy rok temu. 

us any money a year ago. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Nie  sprawdziliśmy  systemu  rurociągów  w  zeszłym  miesiącu.  2.On  nie  usunął  tego 
wadliwego  nitu.  3.Nie  obejrzeliśmy  wczoraj  tłoka  w  cylindrze.  4.Nie  włączyliśmy 
wtedy sprzęgła na czas. 5.Turbina wcale nie pracowała  głośno parę minut temu. 6.Oni 
nie  zdjęli  włazu  kotła  w  ostatni  poniedziałek.  7.Ciśnienie  oleju  nie  spadło  gwałtownie 
na  ostatniej  wachcie.  8.Rączki  narzędzi  nie  miały  prawidłowego  kształtu  ostatnim 
razem.  9.Piła  do  metalu  nie  przecięła  poprzednio  stalowej  blachy.  10.Ten  korek  nie 
pasował do otworu podczas ostatniego przeglądu. 

background image

 

 

   

17

Pattern 3 
 
Czy
 zmierzyłeś wczoraj średnicę koła?        Did you measure the diameter of the circle 
 

yesterday? 

Czy zbadaliście dno zbiornika 

Did you survey the bottom of the fuel 

paliwowego wczoraj? 

tank yesterday? 

Czy naprawa głośnika w zeszłym tygodniu  Was the repair of the loudspeaker 
była tymczasowa? 

temporary last week? 

Czy inspektor napisał raport 

Did the surveyor write a report 

godzinę temu? 

an hour ago? 

Czy wiertło złamało się ostatnim 

Did the drill break last time? 

razem? 
 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  praktykant  obserwował  prace  konserwacyjne  podczas  ostatniej  praktyki?  2.Czy 
użyłeś  hamulca  ręcznego  dwie  godziny  temu?  3.Czy  przymocowałeś  te  uchwyty  na 
swojej  wachcie?  4.Czy  ktoś  znalazł  wczoraj  długą  taśmę  stalową?  5.Czy  utrzymałeś 
przedwczoraj  prawidłowy  kąt  odchylenia?  6.Czy  oni  podzielili  przedwczoraj 
zaopatrzenie    na  cały  rejs?  7.Czy  zamknąłeś  schowek  dawno  temu?  8.Czy  inspektor 
zalecił jakieś dodatkowe prace ostatnim razem? 9.Czy zgubiłeś swój skrobak wczoraj? 
10.Czy ktoś dokręcił wszystkie luźne śruby chwilę temu?  
 
 
Pattern 4 
 
Gdzie położyłeś elektrodę wczoraj? 

Where did you put the welding rod 

 

yesterday? 

Kiedy czyściłeś świece zapłonowe 

When did you clean sparking plugs last 

ostatni raz? 

time? 

Gdzie zrobiłeś ostatni błąd? 

Where did you make the last mistake? 

Jaka była linia – pionowa czy 

What was the line like – a vertical or 

pozioma? 

horizontal one? 

Jak osiągnąłeś właściwy rezultat? 

How did you obtain a proper result? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Kto  na  ostatniej  wachcie  przykleił  uszczelnienie  w  złym  miejscu?  2.Gdzie  znalazłeś 
obluzowaną  nakrętką  godzinę  temu?  3.Czym  przeciąłeś  tę  pokrywę  w  zeszłym 
tygodniu?  4.Gdzie  położyłeś  wszystkie  narzędzia  po  pracy  wczoraj?  5.Jakich  metod 
pomiaru  oni  użyli  wczoraj?  6.Jaki  był  obwód  tego  wału  wcześniej?  7.Kiedy  chief 
mechanik załatwił rzeczoznawcę? 8.Komu udało się ostatnim razem złamać ten pręt ze 
wzmocnionej  stali?  9.Jaką  instrukcję  on  przeczytał  wczoraj?  10.Co  naprawiał  II 
mechanik na ostatniej wachcie? 
 
 
 
 

background image

 

18

Past Continuous 

 
 
Pattern 1 
 
Kran ciekł cały zeszły tydzień. 

The tap was leaking all last week. 

Woda gotowała się kiedy weszliśmy 

Water was boiling when we came 

do kuchni. 

into the kitchen. 

Temperatura pary w kotle ciągle 

The temperature of steam in the boiler 

wzrastała

was still rising

Ten łącznik łączył dwie oddzielne 

That offset was connecting two seperate 

rury. 

pipes. 

Pompy nieustannie pompowały olej 

Pumps were constantly pumping oil  

do dużych zbiorników. 

into big tanks. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Wieża  wiertnicza  drążyła  nową  studnię  przez  cały  zeszły  miesiąc.  2.Rafineria 
produkowała benzynę przez poprzednią dekadę.  3.Tylko jeden kaloryfer  ogrzewał mój 
duży  pokój  zeszłej  zimy.  4.System  wodny  ochładzał  wszystkie  pracujące  urządzenia. 
5.Kiedy wszedłem do sali wykładowej, wykładowca właśnie objaśniał działanie silnika 
diesla.  6.Ogień  się  palił,  gdy  my  próbowaliśmy  dotrzeć  do  gaśnic.  7.Tłok  pracował 
prawidłowo po naprawie. 8.Łożyska zacierały się w kole. 9.Mieszanka paliwowa robiła 
się  coraz  bogatsza.  10.Niektórzy  mechanicy  spali  po  wachcie,  podczas  gdy  statek 
wchodził do portu przeznaczenia. 
 
 
Pattern 2 
 
Przekładnia prądnicy nie napędzała 

That generator gear wasn’t driving all 

wszystkich urządzeń cały czas. 

devices all the time. 

Chief mechanik nie próbował ograniczyć 

The chief engineer wasn’t trying 

zużycia paliwa. 

to reduce the fuel consumption. 

Silnik nie pracował prawidłowo. 

The engine wasn’t working correctly. 

Inspektor nie obserwował pracy 

The surveyor wasn’t watching our 

naszych mechaników cały czas. 

engineers’ work all the time. 

Dzwonek alarmowy nie dzwonił dość 

The alarm bell wasn’t ringing loud 

głośno, kiedy zaczęliśmy ćwiczenia. 

enough, when we started an exercise. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Ten  pręt  nie  łączył  obu  zejściówek.  2.Płomień  nie  palił  się,  kiedy  przybyła  straż 
pożarna.  3.Olej  nie  kapał  przez  cały  rejs.  4.Świeca  zapłonowa  cały  czas  nia  dawała 
czystej iskry. 5.Stalowa podstawa nie wytrzymywała tak długiego nacisku. 6.Statek nie 
tracił całej swojej  prędkości, jedynie stateczność. 7.Tymczasowe naprawy nie chroniły 
silnika  przed  przegrzewaniem.  8.Ciśnienie  pary  nie  zbliżało  się  do  ciśnienia 
atmosferycznego.  9.Chief  nie  pisał  raportów  przed  śniadaniem.  10.Kapitan  nie 
opuszczał mostku wczoraj przez cały dzień. 

background image

 

 

   

19

Pattern 3 
 
Czy
 opary nadal skraplały się na zimnej 

Was the sweat still condensing on the 

powierzchni? 

cold surface? 

Czy rozlewisko bardzo się powiększało

Was the spillage expanding much more? 

Czy efektywność pracy motorzystów 

Was the work efficiency of motormen 

zwiększała się w zeszłym roku? 

rising last year? 

Czy kwas przyspieszał proces korozji? 

Was the acid accelerating the process of 

 

corrosion? 

Czy ktoś palił papierosy w siłowni, 

Was anybody smoking in the engine- 

kiedy chief wszedł?                                         room when the chief  came in? 
 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  krople  roztworu  kapały  bez  przerwy?  2.Czy  wykresy  pokazywały  szczegóły? 
3.Czy sworzeń podtrzymywał tłok? 4.Czy cała konstrukcja wytrzymywała tak ogromny 
nacisk?  5.Czy  tuleje  cylindrowe  pękały  ze  względu  na  wzrost  temperatury  podczas 
spalania? 6.Czy woda cyrkulowała w obiegu przez cały czas? 7.Czy studenci  sprzątali 
maszynownię wiele godzin? 8.Czy rozpuszczalnik oczyszczał powierzchnię podstawy? 
9.Czy  części  podatne  na  tarcie  zużywały  się  zbyt  szybko?  10.Czy  obserowałeś 
wzkaźniki cały poprzedni tydzień? 
 
 
Pattern 4  
 
Co się działo, kiedy silnik główny 

What was happening when the main 

był w ruchu? 

engine was in motion? 

Dlaczego tłumik wydawał dziwne 

Why was the silencer making strange  

odgłosy? 

noises? 

Co mechanicy montowali cały dzień 

What were the engineers assembling all 

wczoraj? 

day yesterday? 

Kto synchronizował prace wszystkich 

Who was synchronizing the work of all 

członków załogi maszynowej? 

engineroom crew members? 

Co robiłeś, kiedy wydarzył się wypadek? 

What were you doing when the 

 

accident happened? 

 
Express it in English: 
 
1.Kto  zaczynał  operację  bunkrowania  paliwa?  2.Gdzie  chief  mechanik  rysował  plan 
nowego  systemu?  3.Ile  układów  pracowało  na  tym  samym  korbowodzie?  4.W  którą 
stronę obracała się przekładnia? 5.Jak długo spawacz spawał łączący pręt? 6.Dlaczego 
temperatura  i  ciśnienie  przekraczały  bezpieczne  limity?  7.Dlaczego  instalowałeś  nowy 
właz  na  zbiorniku  wczoraj?  8.Kto  sprawdzał  obwód  chłodzący  zamknięty  poprzednim 
razem?  9.Kto  utrzymywał  wszystkie  urządzenia  w  odpowiednim  stanie?  10.Dlaczego 
oni eksploatowali tamten silnik tak długo?  

 

 
 

background image

 

20

Present Perfect 

 
 
Pattern 1 
 
Ten wyparownik pracuje zbyt długo. 

This evaporator has worked too long. 

Mechanik wachtowy znalazł już 

The watch engineer has already found 

przeciek w rurociągu gazowym. 

the leakage in the gaspipe system. 

Do teraz, przeczytaliśmy pięć instrukcji 

We have read five instruction manuals 

obsługi. 

so far. 

Wymieniłem już wszystkie zużyte 

have already replaced all worn out 

opony. 

tyres. 

Oni właśnie zrobili listę potrzebnych, 

They have just made a list of new, 

nowych narzędzi. 

necessary tools. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Siłownia ma bardzo dobrą wentylację od samego początku. 2.Załoga przeprowadziła 
dużo drobnych napraw ostatnio. 3.Zegar spieszy się od paru dni. 4.Statek miał ostatnio 
dużo  kłopotów  z  silnikiem  głównym.  5.Studenci  już  wyczyścili  całą  maszynownię.  6. 
Chief  zamówił  już  nową  dostawę  paliwa.  7.Do  teraz,  cierpiałem  na  chorobę  morską 
tylko jeden raz. 8.Zauważyłem właśnie nowe plamy oleju pod pokrywą. 9.Niestety, oni 
rozmontowali  tę  prądnicę.  10.Właśnie  skończyliśmy  wszystkie  prace  konserwacyjne 
agregatu awaryjnego. 
 
 
Pattern 2 
 
Te podkładki nie są tutaj od długiego 

These washers haven’t been here 

czasu. 

for a long time. 

Te części zapasowe jeszcze nie przyszły

These spares haven’t come yet. 

Stocznia nadal nie skończyła 

The shipyard still hasn’t finished the  

zaplanowanych robót. 

scheduled works. 

Kapitan nie dał żadnego polecenia do  

The capitan hasn’t given any command  

siłowni aż do teraz. 

to the engine-room so far. 

Olej nie zapalił się sam. 

The oil hasn’t ignited by itself. 

 
 
Express in English: 
 
1.Zawór  rozruchowy  nie  zużył  się  jeszcze.  2.Chief  mechanik  nie  sypia  dużo  ostatnio. 
3.Pojemność  zbiornika  paliwowego  nie  zmieniła  się  wcale.  4.Armator  jeszcze  nie 
otrzymał faktury za remont. 5.On już narysował wszystkie figury geometryczne. 6.Ten 
producent  jeszcze  nigdy  nie  przysłał  zamówienia  na  czas.  7.Załoga  maszynowa  nie 
miała  ostatnio  czasu  na  odpoczynek.  8.Chief  nie  wysłał  jak  dotąd  żadnych  listów  do 
dostawców  paliwa.  9.Nie  dokręciliśmy  tych  śrub  jak  zwykle.  10.Nie  czyściliśmy 
zaworu wtryskowego paliwa od zeszłego roku. 
 
 

background image

 

 

   

21

Pattern 3 
 
Czy w końcu rozwiązałeś to 

Have you finally solved this maths 

zadanie matematyczne? 

problem? 

Czy już sprawdziłeś prądnice? 

Have you controlled the generators yet? 

Czy nasz statek siostrzany poszedł 

Has our sister ship gone to floating dock? 

na pływający dok? 

 

Czy pożar kiedykolwiek wybuchł 

Has the fire ever broken out in the engine 

w siłowni? 

room? 

Czy kiedykolwiek naprawiałeś 

Have you ever repaired such a 

taką chłodziarkę? 

refrigerator? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  widziałeś  gdzieś  rozpuszczalnik?  2.Czy  izolacja  rurociągu  parowego 
kiedykolwiek  odpadła?  3.Czy  chief  podpisał  już  wszystkie  faktury?  4.Czy  ktokolwiek 
używał  moich  narzędzi  ostatnio?  5.Czy  widziałeś  kiedyś  silnik  parowy?  6.Czy 
wymieniłeś  już  filtr  paliwowy?  7.Czy  ona  narysowała  ten  schemat  sama?  8.Czy 
próbowali  użyć  śrubokrętu  do  usunięcia  tych  śrub?  9.Czy  oni  znaleźli  jakieś  rysy  na 
kolektorze? 10.Czy chief widział już rezultaty pracy motorzystów? 
 
 
Pattern 4 
 
Jak długo pracujesz na morzu? 

How long have you worked at sea? 

Kto ruszał moje narzędzia? 

Who has touched my tools? 

Czym oni czyścili plamy oleju? 

What have they cleaned oil slicks with? 

Dlaczego załoga maszynowa była 

Why has the engine crew been busy 

zajęta ostatnio? 

lately? 

Jak długo on nie zmieniał baterii 

How long hasn’t he changed baterries 

w pilocie? 

in the remote control? 

 
 
Express  it in English: 
 
1.Kto  przeciął  obwód  elektryczny?  2.Gdzie  pękła  osłona?  3.Dlaczego  ten  płyn 
chłodzący  skurczył  się  tak  bardzo?  4.Jak  mocno  on  zespawał  pękniętą  rurę?  5.Jak 
sprawdziłeś  ilość  i  jakość  dostarczonego  oleju?  6.Gdzie  położyłeś  manometr? 
7.Dlaczego  te  śruby  zużyły  się  tak  szybko?  8.Kto  poszerzył  to  przejście?  9.Dlaczego 
długość przewodu zmieniła się? 10.Kto i jak przetestował chłodnicę oleju? 
 
 
Pattern 5 
 
Pracuję jako mechanik od 5 lat. 

have worked as an engineer for 5 years. 

Pracuję jako mechanik od ukończenia 

have worked as an engineer since I left 

szkoły. 

school. 

Znamy naszego kapitana przez kilka 

We have known our captain for a few 

miesięcy. 

months. 

background image

 

22

Znamy naszego kapitana od zeszłej 

We have known our captain since last 

zimy. 

winter. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Ten  silnik  pracuje  od  dłuższego  czasu.  2.Zbiornik  jest  pełen  od  jakiegoś  czasu. 
3.Jestem  na  wachcie  przez  ostatnie  2  godziny.  4.Załoga  ma  przerwę  od  kilku  minut. 
5.Pracuję  na  tym  statku  przez  5  miesięcy.  6.Chief  napisał  sześć  zamówień  na  części 
zapasowe  od  rana.  7.Pompa  olejowa  przerywa  pracę  od  kilku  minut.  8.Nie  mieliśmy 
ż

adnej  awarii  od  ostatniego  remontu.  9.Załoga  maszynowa  nie  czyściła  zęz  od  dawna. 

10.Kapitan często powtarza ćwiczebne alarmy od ostatniego wypadku. 
 
 
 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

23

Present Perfect vs Past Simple  

 
 
Pattern 1 
 
My naprawiliśmy silnik pomocniczy 

We repaired the auxiliary engine last 

w zeszłym tygodniu

week

My naprawiliśmy już silnik pomocniczy. 

We have already repaired the auxiliary 

 

engine. 

Inspektor podpisał wszystkie dokumenty 

The surveyor signed all documents 

wczoraj rano. 

yesterday morning. 

Inspektor właśnie podpisał wszystkie 

The surveyor has just signed all 

dokumenty. 

documents. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Załoga sprawdziła dwa systemy w zeszłą środę. Załoga sprawdziła już dwa systemy. 
2.II  mechanik  skończył  swoją  wachtę  3  godziny  temu.  II  mechanik  właśnie  skończył 
swoją  wachtę.  3.Studenci  pracowali  bardzo  ciężko  w  zeszłym  tygodniu.  Studenci 
bardzo  ciężko  pracowali  ostatnio.  4.Motorzysta  wyczyścił  pompy  zęzowe  2  dni  temu. 
Motorzysta  wyczyścił  do  teraz  tylko  niektóre  pompy.  5.Układ  hamulcowy  zepsuł  się 
dopiero wczoraj popołudniu. Układ hamulcowy często psuje się ostatnio. 
 
 
Pattern 2 
 
Dostawca nie dostarczył części 

The supplier didn’t deliver spare parts 

zapasowych wczoraj.    

yesterday

Dostawca nie dostarczył jeszcze części 

The supplier hasn’t delivered spare parts  

zapasowych. 

yet

Temperatura oleju nie spadła znacznie 

The temperature of oil didn’t drop 

w zeszły weekend

much last weekend

Temperatura oleju nie spadła znacznie 

The temperature of oil hasn’t dropped  

ostatnio

much lately

 
 
Express it in English: 
 
1.Pęknięcie na wale pojawiło się wczoraj. Pęknięcia na wale nie pojawiają się ostatnio. 
2.Ta  prądnica  nie  pracowała  w  zeszłym  tygodniu.  Ta  prądnica  nie  pracowała  jeszcze. 
3.System chłodzący nie był szczelny 2 dni temu. System chłodzący nie jest szczelny aż 
do  teraz.  4.Elektryk  nie  połączył  obu  przewodów  dawno  temu.  Elektryk  nadal  nie 
połączył obu przewodów. 5.Statek zawinął do Portugali 3 tygodnie temu. Statek jeszcze 
nigdy nie zawinął do Portugali. 
 
 
 
 
 

background image

 

24

Pattern 3 
 
 
Czy rozwiązałeś ten problem wczoraj 

Did you solve that problem yesterday

Czy w końcu rozwiązałeś ten problem? 

Have you finally solved that problem? 

Czy oni widzieli taką lodówkę 

Did they see such a refrigerator last year

w zeszłym roku
Czy oni kiedykolwiek widzieli taką 

Have they ever seen such a refrigerator? 

lodówkę? 
 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  zmierzyłeś  temperaturę  paliwa  na  ostatniej  wachcie?  Czy  zmierzyłeś  już 
temperaturę  paliwa?  2.Czy  znaleźliście  wczoraj  przyczynę  uszkodzenia?  Czy  ty 
kiedykolwiek  znalazłeś  przyczynę  uszkodzenia?  3.Czy  mechanik  wydłużył  ten  pręt  w 
zeszłym tygodniu? Czy mechanik wydłużył już ten pręt? 4.Czy schłodziliście wiertło po 
pracy? Czy schłodziliście już wiertło? 5.Czy motorzyści wyczyścili wczoraj karter? Czy 
motorzyści kiedykolwiek czyścili ten karter? 
 
 
Pattern 4 
 
Gdzie położyłeś wczoraj wszystkie 

Where did you put all the instructions 

instrukcje? 

yesterday

Gdzie położyłeś wszystkie instrukcje? 

Where have you put all the instructions? 

Nie mogę ich znaleźć

I can’t find them

Dlaczego chief mechanik był tak 

Why was chief engineer so busy last 

zajęty w zeszłym tygodniu

week

Dlaczego chief mechanik jest tak 

Why has chief engineer been so busy 

zajęty ostatnio

lately

 
 
Express it in English: 
 
1.Czego  oni  użyli  do  czyszczenia  siłowni  wczoraj?  Czego  oni  ostatnio  używają  do 
czyszczenia  siłowni?  2.Jak  podzieliłeś  czas  pracy  praktykantów  na  ostatniej  wachcie? 
Jak  dzieliłeś  ostatnio  czas  pracy  praktykantów?  3.Jaki  kształt  miała  stara  podstawa 
silnika? Jaki kształt miewają ostatnio nowe podstawy? 4.Dlaczego nie skończyłeś pracy 
o 5 wczoraj? Dlaczego nie skończyłeś jeszcze pracy? 5.Kto uciął tę blachę wczoraj? Kto 
uciął tę blachę, jest teraz za krótka! 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

25

Past Perfect 

 
 
Pattern 1 
 
II mechanik zgasił papierosa zanim  

The II engineer had extinguished 

wszedł do maszynowni. 

a cigarette before he came into the engine 

 

room. 

Prawie cała załoga zeszła na ląd, 

 

Almost all crew went ashore as soon as the  

jak tylko statek zacumował do kei. 

ship had moored to the quay. 

Wczoraj zauważyliśmy ,że  

Yesterday we noticed that waste of fuel 

zanieczyszczenie paliwa znacznie wzrosło.  had increased considerably. 

Ciśnienie osiągnęło maksymalny 

The preasure had reached maximum 

poziom, zanim ktokolwiek zareagował 

level before anybody reacted to it. 

na to. 
Naukowiec osiągnął sukces, po tym 

The scientist succeeded after he 

jak przeprowadził 100 eksperymentów. 

had carried out 100 experiments. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Motorzyści  przesmarowali  silnik  przed  jego  uruchomieniem.  2.Chief  mechanik 
napisał raport, zanim statek wszedł do portu. 3.Mechanik wachtowy poszedł do swojej 
kabiny,  po  tym  jak  studenci  rozpoczęli  swoją  pracę.  4.Przekładnia  zębata  zepsuła  się, 
kiedy  tarcie  wzrosło.  5  System  pomp  balastowych  działał  dobrze,  po  tym  jak  chief 
sprawdził go sam. 6.Zgłosiłem wszystkie nieprawidłowości w pracy prądnicy, jak tylko 
je  zauważyłem.  7.Asystent  wykonał  wszystkie  polecenia,  które  wydał  mu  chief. 
8.Temperatura oleju wzrosła do prawidłowego poziomu, po tym jak mechanik włączył 
podgrzewacz  oleju.  9.Zatrzymaliśmy  wyładunek,  jak  tylko  rozgałęzienie  rurociągu 
pękło. 10.Warstwa farby stała się miękka, gdy zmyliśmy ją rozpuszczalnikiem. 
 
 
Pattern 2 
 
Nie zrobiliśmy 
nic, zanim dostaliśmy 

We hadn’t done anything before we got 

pozwolenie chiefa. 

chief’s permission. 

Statek nie zatonął, ponieważ kolizja 

The ship didn’t sink because the collision  

nie była poważna. 

hadn’t been serious. 

Dostawca przysłał tylko niektóre części 

The supplier sent only some parts because 

bo nie dostał naszego zamówienia 

he hadn’t received our order on time. 

na czas. 

 

Płaty śruby połamały się, ponieważ nie 

The blades broke down because we 

zatrzymaliśmy jej dostatecznie szybko. 

hadn’t stopped the propeller quickly 

 

enough. 

Nie było dostępu do internetu przed 

There had been no access to Internet 

zainstalowaniem nowego systemu 

before installing the new computer  

komputerowego. 

system. 

 
 
 

background image

 

26

 Express it in English: 
 
1.Sytuacja statku nie mogła się poprawić, po tym jak cały system nie zaczął pracować. 
2.Ilość zamawianego paliwa nie zmieniła się,  aż chief zrobił oszacowanie. 3.Ponieważ 
II  mechanik  nie  przyszedł  na  wachtę,  zostałem  w  siłowni  dłużej.  4.Mechanicy  nie 
rozmontowali  żadnego  urządzenia,  po  tym  jak  ekspert  nie  przyjechał.  5.Pudełko 
zawierało tylko kilka narzędzi, po tym jak studenci zgubili niektóre z nich. 6.Pęknięcie 
nie powiększyło się jedynie dzięki temu, że załoga zareagowała szybko. 7.Armator nie 
dostarczył  wszystkich  potrzebnych  dokumentów,  do  momentu  gdy  wyruszyliśmy  w 
rejs.  8.Pompy  zęzowe  nie  pracowały,  ponieważ  motorzyści  nie  wyczyścili  koszy 
zęzowych  dokładnie.  9.Załoga  podjęła  odpowiednie  działania,  jak  tylko  inspektor  nie 
wydał  żadnych  pozytywnych  opinii.  10.Załoga  nie  rozpoczęła  przeglądu,  zanim  chief 
nie znalazł wszystkich potrzebnych instrukcji obsługi. 
 
 
Pattern 3 
 
Czy
 studenci  pomalowali wszystko, 

Had the students painted everything 

do chwili gdy praktyka skończyła się? 

until apprenticeship finished

Czy pożar rozpoczął się, zanim 

Had the fire started before we opened 

otworzyliśmy właz? 

the manhole? 

Czy rdza pojawiła się, do czasu gdy 

Had the rust appeared by the time we put 

położyliśmy nową warstwę farby? 

a new coat of paint? 

Czy dostawa nadeszła, zanim było 

Had the delivery come before it was 

za późno? 

too late? 

Czy władze portowe pozwoliły 

Had the port authorities permitted us 

nam opuścić port, zanim skończyliśmy 

to leave the port before we finished all 

wszystkie prace remontowe? 

the repairs? 

 
 
Express it in English:  
 
1.Czy  stocznia  ukończyła  naprawy  do  czasu  gdy  wyruszyliśmy  w  nowy  rejs?  2.Czy 
załoga poznała nowego chiefa mechanika przed rozpoczęciem pracy? 3.Czy słyszeliście 
takie  piękne  szanty,  zanim  zaokrętowaliście?  4.Czy  motorzysta  oczyścił  pręty  przed 
przymocowaniem  ich?  5.Czy  II  mechanik  był  kiedykolwiek    odpowiedzialny  za  taką 
akcję    do  zeszłego  roku?  6.Czy  rozlew  zatrzymał  się,  zanim  mógł  stać  się 
niebezpieczny? 7.Czy widziałeś nowoczesny silnik okrętowy, zanim podjąłeś decyzję o 
studiowaniu  na  wydziale  mechanicznym?  8.Czy  ktokolwiek  usłyszał  alarm,  aż  do 
momentu gdy zauważyliśmy płomienie? 9.Czy rura pękła, zanim zaczęliśmy sprawdzać 
rurociąg?  10.Czy  kapitan  rozmawiał  ze  starszym  mechanikiem  na  mostku,  aż 
przyjechali urzędnicy portowi? 
 
 
Pattern 4 
 
Kto uratował rozbitków, zanim 

Who had rescued survivors before we 

dotarliśmy do nich? 

reached them? 

Jak czuł się ranny mechanik, 

How had the injured engineer felt 

aż do chwili gdy lekarz mógł mu pomóc? 

until a doctor could help him? 

background image

 

 

   

27

Jak długo pracowaliśmy, zanim 

How long had we worked before we 

dostaliśmy zmianę? 

got replacement? 

Jakie pomiary zapisał asystent, do czasu 

What measurements had the assistant 

gdy chief poprosił o nie? 

written up by the time the chief  asked for 
them? 

Ilu mechaników wyszkoliłeś,  aż 

How many engineers had you trained 

przeszedłeś na emeryturę? 

until you retired

 
 
Express it in English: 
 
1.Dlaczego  on  skończył  wachtę,  zanim  wykonał  obchód  siłowni?  2.Gdzie  pękł  wał, 
zanim  zdarzyła  się  awaria?  3.Dlaczego  załoga  maszynowa  rozpoczęła  naprawy,  przed 
otrzymaniem  odpowiedniego  pozwolenia?  4.Jak  zachowywali  się  praktykanci,  aż  do 
momentu gdy przyszedł chief mechanik? 5.Dlaczego zmieniłeś nastawy, zanim dostałeś 
instrukcję  obsługi?  6.Kto  zużył  cały  olej  smarny  do  czasu  nadejścia  nowej  dostawy? 
7.Jak zmieniła się temperatura paliwa, do czasu gdy mechanik wachtowy sprawdził ją? 
8.Ile  dotarliśmy  zaworów,  zanim  chief  przyszedł?  9.Jakie  ciśnienie  wytrzymał  kocioł, 
zanim  nastąpił  wybuch?  10.Jaką  procedurę  stosowałeś,  aż  do  chwili  gdy  otrzymałeś 
nową? 
 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

28

Modal Verbs 

 
 
Pattern 1 
 
My musimy naprawić stary samochód. 

We must repair an old car. 

My nie musimy naprawiać tej pękniętej 

We needn’t repair this broken pipe. 

rury.   

 

 

 

 

 

On musi naprawić wszystkie biegi. 

He has to repair all gears. 

On nie musi naprawiać wszystkiego. 

He doesn’t have to repair everything. 

Będziecie musieli naprawić silnik 

You will have to repair the main engine 

główny wkrótce. 

soon. 

Nie będziecie musieli naprawiać go 

You won’t have to repair it alone. 

sami. 
Oni musieli naprawić swój komputer 

They had to repair their computer 

wczoraj. 

yesterday. 

Oni nie musieli naprawiać go 

They didn’t have to repair it 

natychmiast. 

immediately. 

Czy muszę naprawić obrotomierz 

Do I have to repair  the tachometer now? 

teraz? 
Co musiałeś naprawić ostatnim razem? 

What did you have to repair last time? 

 
 
Express it in English: 
 
1.Cała  załoga  musi  zakładać  rękawice  i  buty  ochronne.  2.Każdy  musi  przestrzegać 
regulaminu.  3.Czy  naprawa  musiała  być  przeprowadzona  według  instrukcji?  4.Farba 
będzie musiała być zdarta jak najszybciej. 5.On musiał wyrównać ciśnienie powietrza w 
obu butlach wczoraj. 6.Chief mechanik nie będzie musiał nadzorować tych robót. 7.Nie 
musisz codziennie pracować tak ciężko. 8.Mechanicy nie muszą znać się na nawigacji. 
9.Kiedy  olej  musi  być  gęsty  i  ciepły?  10.Motorzyści  nie  musieli  sprzątać  całej 
maszynowni po ostatniej wachcie. 
 
 
Pattern 2 
 
Umiem obsługiwać 
wszystkie maszyny. 

can operate all machines. 

Nie umiem obsługiwać tylko tej 

can’t operate this machine only. 

maszyny. 
My potrafiliśmy obsługiwać tę 

We could operate this engine room 

siłownię dawno temu. 

a long time ago. 

My nie potrafiliśmy obsługiwać  

We couldn’t operate the computer last 

komputera w zeszłym roku. 

year. 

On potrafi obsługiwać całe laboratorium.  He is able to operate all lab. 
On nie potrafi obsługiwać takiego 

He isn’t able to operate such a simple 

prostego urządzenia. 

device. 

Byliśmy w stanie obsługiwać wszystkie 

We were able to operate all types of 

rodzaje systemów dwa miesiące temu. 

systems two months ago. 

Będziemy w stanie obsługiwać 

We will be able to operate all systems 

wszystkie systemy za dwa miesiące. 

in two months. 

background image

 

 

   

29

Czy jesteś w stanie posługiwać się 

Are you able to operate the new model  

nowym modelem noża laserowego? 

of a laser knife? 

Co potrafisz obsługiwać

What can you operate

 
 
Express it in English: 
 
1.Praktykanci  mogą  zadawać  machanikom  dużo  pytań.  2.Załoga  nie  może  być  źle 
wyszkolona.  3.Czas  naprawy  mógł  być  wczoraj  krótszy.  4.Chief  mechanik  nie  mógł 
znaleźć  ostatniego  zamówienia  na  paliwa.  5.Czy  ty  umiesz  posługiwać  się  zdalnym 
sterowaniem?  6.Co  możemy  pomalować  tą  resztką  farby?  7.Jutro  będę  mógł  zamienić 
wachtę z II mechanikiem. 8.My nie jesteśmy w stanie zrobić tego sami. 9.Ostatniej nocy 
oni nie potrafili znaleźć przyczyny uszkodzenia. 10.Nasz elektryk umie naprawić każde 
elektryczne urządzenie. 
 
 
Pattern 3 
 
Powinieneś zgłosić
 awarię chiefowi 

You should report the breakdown to chief  

mechanikowi od razu. 

engineer at once. 

Nie powinieneś próbować załatwiać  

You shouldn’t try to handle it only by 

tego sam. 

yourself. 

Powinieneś (był)wymienić złą część 

You should have replaced the wrong part 

dawno temu. 

a long time ago. 

Nie powinieneś (był) wymieniać dobrej 

You shouldn’t have replaced the good 

części, to był błąd. 

part, it was a mistake. 

Czy załoga maszynowa powinna 

Should the engine crew repair it

naprawić to? 
 
 
Express it in English: 
 
1.Oni  powinni  pracować  szybciej  i  dokładniej.  2.On  nie  powinnien  zawsze  zostawiać 
swoich  narzędzi  w  różnych  miejscach.  3.Paliwo  powinno  skończyć  się  przedwczoraj. 
4.Sprężarka  nie  powinna  była  pracować  tak  długo.  5.Kiedy  powinniśmy  zakończyć 
montaż  tego  układu?  6.Co  powinniśmy  robić  w  razie  awarii?  7.Nie  powinieneś 
podnosić  temperatury  oleju  zbyt  wcześnie.  8.Gdzie  chief  powinien  wysłać  raport 
wczoraj?  9.Powinieneś  zawsze  sprawdzić  tę  kontrolkę  przed  opuszczeniem  siłowni. 
10.Czy ciśnienie w układzie chłodzącym powinno być tak wysokie? 
 
 
Pattern 4 
 
Nie wolno palić w maszynowni! 

You mustn’t smoke in the engine-room! 

Nie potrzebujesz tyle palić

You needn’t smoke so many cigarettes. 

Nie musisz palić, jeśli nie chcesz. 

You don’t have to smoke if you don’t  

                                                                        want to. 
 
 
 

background image

 

30

Express it in English: 
 
1.Nie  wolno  zostawiać  siłowni  bez  nadzoru!  2.Mechanik  nie  musi  znać  się  na 
nawigacji.  3.Statek  nie  musi  być  dzisiaj  gotowy  do  inspekcji.  4.Nie  wolno  nigdy 
włączyć  silnika  przed  sprawdzeniem  systemów  chłodzenia  i  smarowania! 
5.Praktykantom  nie  wolno  trzymać  wacht  samodzielnie.  6.Nie  potrzebujesz  mi 
pomagać,  zrobię  to  sam.  7.Chief  nie  musi  dzisiaj  wypełniać  żadnych  dokumentów. 
8.Nie  wolno  zaniedbać  żadnego  sygnału  alarmowego!  9.Inspektor  nie  musi  czytać 
instrukcji,  bo  zna  ją  na  pamięć.  10.Elektryk  nie  musi  sprawdzać  tego  układu,  cała 
instalacja jest nowa. 
 
 
Pattern 5 
 
Mam zaraz zgłosić się u chiefa. 

am to report to chief at once. 

Mieliśmy zakończyć naprawy do wczoraj.  We were to finish repairs till yesterday. 
Czy mamy naprawić to sami? 

Are  we to repair it by ourselves? 

Czy on miał napisać raport w zeszłym 

Was he  to write the report last week? 

tygodniu? 
 
 
Express it in English: 
 
1.Mam  sprawdzić  cały  system  chłodzący  na  mojej  wachcie.  Miałem  sprawdzić  cały 
system  chłodzący  wczoraj.  2.Oni  mają  zamawiać  nowe  części  z  odpowiednim 
wyprzedzeniem.  Oni  mieli  zamówić  nowe  części  dawno  temu.  3.Załoga  ma  zebrać  się 
w  mesie  za  godzinę.  Załoga  miała  zebrać  się  w  mesie  godzinę  temu.  4.Czy  masz 
pomalować  ten  kawałek  podestu  sam?  Czy  miałeś  pomalować  ten  kawałek  podestu 
ostatnim razem.? 5.Co mam teraz robić? Co miałem wtedy zrobić? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

31

Passive Voice 

 
 
Pattern 1 
 
Inspekcja jest przeprowadzana każdego 

The survey is carried out every month. 

miesiąca. 
Inspekcja jest przeprowadzana właśnie 

The survey is being carried out just now. 

teraz. 

 

Inspekcja będzie przeprowadzona jutro. 

The survey will be carried out tomorrow. 

Inspekcja została przeprowadzona 

  The survey has been carried out lately. 

ostatnio. 
Inspekcja została przeprowadzona 

The survey was carried out last year. 

w zeszłym roku. 
Inspekcja była przeprowadzana cały 

The survey was being carried out all 

zeszły tydzień. 

last week. 

Inspekcja została przeprowadzona, 

The survey had been carried out before 

zanim opuściliśmy port. 

we left the port. 

Inspekcja musi być przeprowadzona 

The survey must be carried out by  

przez odpowiedniego inspektora. 

a proper surveyor. 

Inspekcja może być przeprowadzona 

The survey can be carried out soon. 

wkrótce. 
Inspekcja powinna być przeprowadzona  The survey should be carried out 
odpowiednio. 

properly. 

Inspekcja powinna była być 

The survey should have been carried 

przeprowadzona o wiele dokładniej. 

out much more thoroughly. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Poziom  oleju  jest  sprawdzany  na  każdej  wachcie.  2.Pusta  przestrzeń  zbiornika 
odpadów  ropopochodnych  jest  właśnie  zapełniana.  3.Urządzenia  pomocnicze  będą 
włączone w przyszłym tygodniu. 4.Olej z silnika głównego był niedawno odwirowany. 
5.Przeciek  paliwa  został  zlokalizowany  wczoraj.  6.Izolacja  z  wełny  mineralnej  była 
zakładana  cały  zeszły  tydzień.  7.Pierścień  na  wale  został  założony,  zanim  włączono 
silnik.  8.To  pęknięcie  musi  być  zespawane  przez  stoczniowego  spawacza.  9.Średnica 
otworu  może  być  zwiększona.  10.Komputer  powinien  być  używany  zgodnie  z 
instrukcją. 
 
 
 
Pattern 2 
 
Zęzy nie są często czyszczone

The bilges aren’t cleaned very often. 

Zęzy nie są czyszczone w tej chwili. 

The bilges aren’t being cleaned at the 

 

moment. 

Zęzy nie będą czyszczone wkrótce. 

The bilges won’t be cleaned soon. 

Zęzy nie były czyszczone od długiego 

The bilges haven’t been cleaned for 

czasu. 

a long time. 

Zęzy nie były czyszczone dwa dni temu. 

The bilges weren’t cleaned two days ago. 

background image

 

32

Zęzy nie były czyszczone cały dzień 

The bilges weren’t being cleaned all 

wczoraj. 

day yesterday. 

Zęzy nie były czyszczone przed  

The bilges hadn’t been cleaned before 

sprawdzeniem. 

checking. 

Zęzy nie muszą być czyszczone przez 

The bilges  needn’t be cleaned by  

studentów. 

students. 

Zęz nie wolno czyścić środkami 

The bilges mustn’t be cleaned with 

łatwopalnymi. 

flammable liquids. 

Zęzy nie mogą być czyszczone zbyt 

The bilges can’t be cleaned too seldom. 

rzadko. 
Zęzy nie powinny być czyszczone teraz. 

The bilges shouldn’t be cleaned now. 

Zęzy nie powinny były być czyszczone 

The bilges shouldn’t have been cleaned 

na jego wachcie. 

on his watch. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Pojemnik pod ciśnieniem nie powinnien zostać przedziurawiony. 2.Nasz silnik nie jest 
wyposażony  w  turbodoładowarkę.  3.Wada  materiału  nie  będzie  wykryta  od  razu. 
4.Rury  ściekowe  nie  są  przepłukiwane  w  tej  chwili.  5.Wyjście  awaryjne  nie  było 
używane  ostatnio.  6.Ten  błąd  nie  został  popełniony  przez  II  mechanika.  7.Ilość 
zużytego  paliwa  została  zanotowana  przez  chiefa,  zanim  wystawił  nowe  zamówienie. 
8.Zdalne  sterowanie  nie  może  być  włączone  tym  przyciskiem.  9.Kontrola  układu 
grzewczego  nie  była  przeprowadzana  przez  cały  tydzień.  10.Ta  śruba  nie  musi  być 
dokręcona tak mocno. 
 
 
Pattern 3 
 
Czy
 ten łańcuch jest malowany co roku? 

Is the chain painted every year? 

Czy ten łańcuch jest malowany właśnie 

Is  the  chain  being  painted  right  now?                    

teraz? 
Czy ten łańcuch będzie pomalowany 

Will the chain be painted next time ? 

następnym razem? 
Czy ten łańcuch już został pomalowany

Has the chain been painted yet? 

Czy ten łańcuch został pomalowany 

Was the chain painted a month ago? 

miesiąc temu? 
Czy ten łańcuch był malowany wczoraj 

Was the chain being painted yesterday 

od rana do wieczora? 

from morning till evening? 

Czy ten łańcuch został pomalowany 

Had the chain been painted before we 

przed wejściem do portu? 

entered the port? 

Czy ten łańcuch musi być pomalowany 

Must the chain be painted immediately? 

natychmiast? 
Czy ten łańcuch może być pomalowany 

Can the chain be painted with grey 

szarą farbą? 

paint? 

Czy ten łańcuch powinnien być  

Should the chain be painted one more 

pomalowany jeszcze jeden raz? 

time? 

 
 
 

background image

 

 

   

33

Express it in English: 
 
1.Czy  wzkaźniki poziomu wody w kotle są  często sprawdzane? 2.Czy zostały ostatnio 
zauważone  zmiany  temperatury  paliwa?  3.Czy  zawór  jest  właśnie  wymieniany?  4.Czy 
wkrótce zostaną przeprowadzone zmiany konstrukcyjne? 5.Czy awaria została usunięta 
wczoraj?  6.Czy  próba  była  podejmowana  przez  dłuższy  czas?  7.Czy  stycznik  został 
oczyszczony, zanim włączono urządzenie? 8.Czy komputer może być zasilany baterią? 
9.Czy  raport  z  wypadku  musi  być  wysłany  dzisiaj?  10.Czy  kocioł  musi  być  rozpalony 
od razu? 

                                                  

 

 

  

 

 

 

 

 

 

  
Pattern 5 
 
Z czego zrobione są te narzędzia 

What are these measuring tools 

pomiarowe? 

made of ? 

Jak będą te narzędzia zrobione ? 

How will these tools be made ? 

Kiedy były te narzędzia zrobione ? 

When were these tools made 

Jak długo te narzędzia były używane

How long have these tools been used

Jak często były używane te narzędzia 

How often had these tools been used 

przed wymianą ? 

before they were replaced ? 

Jak muszą te narzędzia być używane

How must these tools be used ? 

Kiedy powinny te narzędzia być użyte

When should these tools be used ? 

Z czego mogą być zrobione te narzędzia ?  What can these tools be made of ? 
 
 
 
Express it in English: 
 
1.Dlaczego  przekładnia  redukcyjna  została  zmieniona  na  nową?  2.Jak  będzie 
zmniejszone  zużycie  paliwa?  3.Jak  zostały  przeprowadzone  naprawy  sprężarek 
powietrza?  4.Kiedy  jest  wyznaczony  następny  przegląd  kotła?  5.Kiedy  cały  obwód 
elektryczny  będzie  zamknięty?  6.Kiedy  został  wydany  certyfikat  jakości?  7.Do  kiedy 
będzie  ważne  nasze  pozwolenie  na  pracę?  8.Jakie  warunki  kontraktu  zostały 
uzgodnione?  9.Dlaczego  ubezpieczyciel  nie  został  jeszcze  powiadomiony  o  wypadku? 
10.Przez kogo zostanie oszacowane uszkodzenie pompy paliwowej? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

34

Conditionals 

 
 
Pattern 1 
 
Jeśli wzrośnie temperatura, zatrzymamy 

If the temperature rises, we will stop 

silnik. 

the engine. 

Gdyby temperatura wzrosła

If the temperature rose, we would 

zatrzymalibyśmy silnik. 

stop the engine. 

Gdyby wtedy temperatura (była) wzrosła 

If the temperature had risen then, we 

zatrzymalibyśmy silnik. 

would have stopped the engine. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Jeśli się pospieszymy, usuniemy awarię w krótkim czasie. 2.Gdyby urwał się tłumik, 
hałas byłby większy. 3.Gdyby system chłodzenia był sprawny na czas, nie mielibyśmy 
tyle  kłopotów  wczoraj.  4.Gdyby  stocznia  użyła  właściwej  stali,  odkształcenie  nie 
byłoby  takie  poważne.  5.Jeśli  obniżymy  ciśnienie,  to  sprężarka  będzie  lepiej  działać. 
6.Gdyby  on  naprawiał  przewody  elektryczne,  wyłączyłby  prąd.  7.Jeśli  będę  miał  czas, 
to  nawinę  cały  drut  na  bęben.  8.Gdyby  ciśnienie  było  za  wysokie,  rurociąg  pękłby. 
9.Jeśli naciśniesz pedał gazu i puścisz sprzęgło, samochód ruszy. 10.Na twoim miejscu, 
nie dotykałbym tego urządzenia w trakcie pracy. 
 
 
Pattern 2 
 
Jeśli olej smarny nie będzie smarował 

If the lubricating oil doesn’t lubricate  

łożysk, wał nie będzie pracował 

the bearings, the shaft won’t work 

właściwie. 

properly. 

Gdyby olej smarny nie smarował 

If the lubricating oil didn’t lubricate  

łożysk, wał nie pracowałby właściwie. 

the bearings the shaft wouldn’t work  

 

properly. 

Gdyby olej smarny nie smarował (był) 

If the lubricating oil hadn’t lubricated  

wtedy łożysk, wał nie pracowałby 

the bearings then, the shaft wouldn’t have  

wcale. 

worked at all. 

 
 
Express it in English: 
 
1.Jeśli wyciek nie zostanie zatrzymany, cała podłoga będzie zalana olejem. 2.Straty nie 
byłyby  mniejsze,  gdyby  załoga  maszynowa  zareagowała  szybciej.  3.Gdyby  uszczelka 
nie  była  zużyta,  zawór  nie  puszczałby  pary.4.Sprężyna  nie  pękłaby,  gdybyś  nie 
zwiększył  jeszcze  nacisku.  5.Gdyby  zawór  bezpieczeństwa  był  sprawny,  ten  wypadek 
nie zdarzyłby się. 6.Nie pomogę ci, jeśli nie będę znał celu badań. 7.Gdyby budzik nie 
był nastawiony na szóstą, chief mechanik spóźniłby się na spotkanie z armatorem. 8.On 
nie  zostałby  ranny,  gdyby  młotek  nie  spadł  mu  wtedy  na  głowę.  9.Ta  piasta  nie 
zużywałaby  się  tak  szybko,  gdyby  mechanicy  częściej  ją  smarowali.  10.Jeśli  studenci 
nie będą uważniej pracować, wyniki nie będą dobre. 
 

background image

 

 

   

35

 
Pattern 3 
 
Czy pożar ugaśnie, jeśli użyjemy  

Will the fire stop, if we use proper 

odpowiednich gaśnic? 

extinguishers? 

Czy pożar ugasłby, gdybyśmy użyli 

Would the fire stop, if we used proper 

odpowiednich gaśnic? 

extinguishers? 

Czy pożar ugasłby, gdybyśmy użyli 

Would the fire have stopped, if we had 

(byli) odpowiednich gaśnic wcześniej? 

used proper extinguishers 

 
 
Express it in English: 
 
1.Czy  woda  się  zagotuje,  jeśli  podgrzejesz  ją  do  100ºC?  2.Czy  inspektor  przyjedzie 
jutro,  jeśli  wezwiemy  go  natychmiast?  3.Czy  elektryk  pomógłby  nam,  gdyby  był  na 
statku?  4.Czy  wezwałbyś  pomoc,  gdybyś  był  na  naszym  miejscu?  5.Czy  rurociąg 
pękłby,  gdyby  ciśnienie  było  wtedy  mniejsze?  6.Czy,  gdyby  tarcie  było  większe,  to 
części zużyłyby się szybciej? 7.Czy wiertło złamałoby się, gdyby powierzchnia nie była 
tak  twarda?  8.Czy  podasz  mi  narzędzia,  jeśli  cię  poproszę?  9.Czy  stocznia  zdąży  z 
remontem  na  czas,  jeśli  postój  będzie  tak  krótki?  10.Czy  nie  byłoby  lepiej,  gdyby 
wszyscy mechanicy przeszli kurs pierwszej pomocy? 
 
 
Pattern 4 
 
Co się stanie, jeśli pompa się popsuje

What will happen, if the pump breaks 

 

down

Co stałoby się,gdyby pompa się 

What would happen, if the pump broke 

popsuła

down

Co stałoby się wczoraj, gdyby pompa 

What would have happened yesterday, 

(była) popsuła się

if the pump had broken down

 
 
Express it in English: 
 
1.Co  się  stanie,  jeśli  płyn  chłodniczy  wyparuje  z  układu?  2.Co  się  stanie  z 
wirnikiem,jeśli  jedna  łopatka  odpadnie?  3.Co  zrobimy,  jeśli  kwas  zacznie  kapać  na 
blachę? 4.Gdzie zrobilibyśmy podłączenie, gdyby była taka konieczność? 5.Dlaczego I 
mechanik  zrobiłby  to  osobiście,  gdyby  tylko  mógł?  6.Kto  pracowałby  na  tym  starym 
statku,  gdybyśmy  zeszli  na  ląd?  7.Który  z  was  umiałby  to  naprawić,  gdyby  nie  było 
starego  bosmana?  8.Jakie  nowe  urządzenia  zamówiłby  chief  mechanik,  gdyby  armator 
miał  więcej  pieniędzy?  9.Jaki  samochód  jechałby,  gdyby  kierowca  zapomniał  nalać 
benzyny? 10.Co załoga maszynowni robiłaby, gdyby miała za dużo wolnego czasu? 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

36

Reported Speech 

 
 
Pattern 1 
 
“We will correct it later on.” 
The chief engineer said that we would correct it later on. 
“Poprawimy to później.” 
Chief powiedział, że poprawimy to pózniej. 
 
“The engine works correctly.” 
The watch engineer said that the engine worked correctly. 
“Silnik pracuje prawidłowo.” 
Oficer wachtowy powiedział, że silnik pracuje prawidłowo. 
 
“You have done all necessary repairs.” 
The surveyor told us that we had done all necessary repairs. 
“Zrobiliście wszystkie konieczne naprawy.” 
Inspektor powiedział nam, że zrobiliśmy wszystkie konieczne naprawy. 
 
“I was responsible for the mistake.” 
He said that he had been responsible for that mistake. 
“Byłem odpowiedzialny za błąd.” 
On powiedział, że on był odpowiedzialny za błąd. 
 
“The crew is gathering on the deck at the moment.” 
The captain informed that the crew was gathering on the deck at that moment. 
“Załoga zbiera się w tej chwili na pokładzie.” 
Kapitan poinformował, że załoga zbiera się właśnie na pokładzie. 
 
 
Express it in English: 
 
1.Kapitan  powiedział,  że  jego  załoga  jest  dobrze  wyszkolona.  2.Chief  powiedział,  że 
silnik  główny  będzie  wymagał  regulacji.  3.Motorzysta  powiedział,  że  to  był  jego 
obowiązek. 4.Elektryk powiedział, że pracuje od dwóch godzin. 5.Asystent powiedział, 
ż

e  jego  wachta  kończy  się  za  dwie  godziny.  6.Inspektor  powiedział,  że  certyfikat  jest 

nieważny od tygodnia. 7.On powiedział, że przegląd jest przeprowadzany  co pół roku. 
8.Informatyk  powiedział,  że  komputer  zawiesił  się  dwie  godziny  temu.  9.Armator 
powiedział,  że  normy  producenta  zawsze  były  za  wysokie.  10.Naukowiec  powiedział, 
ż

e laser jest używany do wielu celów. 

 
 
Pattern 2 
 
“We won’t wait for supply.” 
He said that we wouldn’t wait for supply. 
“Nie będziemy czekać na dostawę.” 
On powiedział, że nie będziemy czekać na dostawę. 
“This gear doesn’t suit here.” 

background image

 

 

   

37

The chief told us that that gear didn’t suit there. 
“Ta przekładnia nie pasuje tutaj.” 
Chief powiedział, że ta przekładnia  nie pasuje tam. 
 
“He hasn’t done much lately.” 
I said that he hadn’t done much lately. 
“On nie zrobił wiele ostatnio.” 
Ja powiedziałem, że on nie zrobił wiele ostatnio. 
 
“The survey didn’t take place last week” 
The captain said that the survey hadn’t taken place the previous week. 
“Inspekcja nie odbyła się w zeszłym tygodniu.” 
Kapitan powiedział, że inspekcja nie odbyła się w zeszłym tygodniu. 
 
“I’m not looking for a spanner now.” 
The motorman said that he wasn’t looking for a spanner then. 
“Nie szukam teraz klucza.” 
Motorzysta powiedział, że nie szuka klucza. 
 
 
Express it in English: 
 
1.Kapitan  powiedział,  że  następnym  portem  nie  będzie  Gdynia.  2.Naukowiec 
powiedział,  że  wstępne  obliczenia  nie  były  prawidłowe.  3.Chief  powiedział,  że 
rurociągi  nie  były  czyszczone  od  lat.  4.Motorzysta  powiedział,  że  izolacja  nie  jest 
dostatecznie  gruba.  5.Mechanik  powiedział,że  śruba  nie  była  poluzowana.  6.Asystent 
powiedział, że ciśnienie nie będzie się już wahać. 7.Inspektor powiedział, że instrukcja 
obsługi  spawarki  nie  jest  aktualna.  8.Praktykant  powiedział,  że  magazynek  nie  został 
sprzątnięty.  9.On  powiedział,  że  podgrzewacz  nie  musi  być  wymieniony.  10.Armator 
zawiadomił, że przyczyna awarii nie jest nadal znana. 
 
 
Pattern 3 
 
“Will you fix it quickly?” 
The captain asked us  if we would fix it quickly. 
“Czy naprawicie to szybko?” 
Kapitan zapytał nas, czy naprawimy to szybko. 
 
“Is the temperature correct?” 
The motorman asked if the temperature was correct. 
“Czy temperatura jest prawidłowa?” 
Motorzysta zapytał, czy temperatura jest prawidłowa. 
 
“Have conditions of work changed lately?” 
The surveyor asked if conditions of work had changed lately. 
“Czy warunki pracy się zmieniły ostatnio?” 
Inspektor zapytał, czy warunki pracy zmieniły się ostatnio. 
 
 

background image

 

38

“Did you finish maintenance works yesterday?” 
The chief asked us if we had finished maintenance works the previous day. 
“Czy skończyliście prace konserwacyjne wczoraj?” 
Chief zaptyał nas, czy skończyliśmy prace konserwacyjne poprzedniego dnia. 
 
“Are you replacing the old valve just now?” 
The c/o asked me if I was replacing the old valve just then. 
“Czy właśnie wymieniasz stary zawór?” 
Chief zapytał mnie, czy właśnie wymieniam stary zawór. 
 
 
Express it in English: 
 
1.Chief  zapytał,  czy  wydajność  pompy  zwiększy  się.  2.Mechanik  zapytał,  czy  strata 
ciepła była duża. 3.Dostawca zapytał, czy zużycie paliwa jest stałe. 4.Armator zapytał, 
czy  częstotliwość  napraw  zmniejszyła  się.  5.Praktykant  zapytał,  czy  skrzynia  korbowa 
ma pokrywę. 6.Motorzysta zapytał, czy dławica zaworu została dokładnie uszczelniona. 
7.Chief  chciał  wiedzieć,  czy  pierścień  trzyma  dość  mocno.  8.Asystent  zapytał,  czy 
sprężyna była dostatecznie wytrzymała. 9.Mechanik zapytał, czy to łożysko potrzebuje 
smarowania. 10.Mechanik wachtowy zapytał, czy kocioł pomocniczy nie przecieka. 
 
 
Pattern 4 
 
“What will happen to worn out parts?” 
The supplier asked what would happen to worn out parts. 
“Co się stanie ze zużytymi częściami?” 
Dostawca zapytał, co stanie się ze zużytymi częściami. 
 
“Where do you usually keep all tools?” 
The trainee asked where we usually kept all tools. 
“Gdzie trzymacie wszystkie narzędzia?” 
Praktrykant zapytał, gdzie my zwykle trzymamy wszystkie narzędzia. 
 
“How have you found the damage?” 
The surveyor asked how we had found the damage. 
“Jak znaleźliście uszkodzenie?” 
Inspektor zapytał nas, jak znaleźliśmy uszkodzenie. 
 
“Why did the engine stop two minutes ago?” 
The captain asked why the engine had stopped two minutes before. 
“Dlaczego silnik się zatrzymał dwie minuty temu?” 
Kapitan zapytał, dlaczego silnik zatrzymał się dwie minuty temu. 
 
“When are we going to the repair shipyard?” 
The C/E asked the owner when we were going to the repair shipyard. 
“Kiedy idziemy do stoczni remontowej?” 
Chief zapytał armatora, kiedy idziemy do stoczni remontowej. 
 
 

background image

 

 

   

39

Express it in English: 
 
1.Chief zapytał, kto widział pęknięcie na wale napędowym. 2.Mechanik zapytał, gdzie 
połączyć  oba  systemy.  3.Elektryk  zapytał  mnie,  jak  sprawdzam  nowe  baterie. 
4.Mechanik  chłodniczy  zapytał,  która  chłodnia  była  sprawna.  5.Władze  portowe 
zapytały  kapitana,  co  było  powodem  spóźnienia.  6.Inspektor  zapytał  nas,  dlaczego 
spawamy  bez  masek  ochronnych.  7.Informatyk  zapytał,  po  co  skasowaliśmy  dane  w 
komputerze.  8.Motorzysta  zapytał  chiefa  mechanika,  jak  często  są  wymieniane  filtry 
paliwa. 9. Załoga zapytała, o której godzinie zaczniemy próby. 10.Chief zapytał, gdzie 
puściły nity w obudowie. 
 
 
Pattern 5 
 
Do it! 
The C/E ordered us to do it. 
Zróbcie to! 
Chief rozkazał nam żebyśmy to zrobili. 
 
Don’t touch it! 
The c/o ordered us not to touch it. 
Nie róbcie tego! 
Chief rozkazał nam abyśmy tego nie robili. 
 
Express it in English: 
 
1.Kapitan kazał nam sprawdzić nową dostawę. Kapitan kazał nam nie sprawdzać nowej 
dostawy jeszcze. 2.I mechanik polecił nam wyczyścić to jeszcze raz. I mechanik polecił 
nam nie czyścić tego ponownie. 3.Chief kazał mi zatrzymać silnik. Chief kazał mi nie 
zatrzymywać  silnika.  4.Elektryk  polecił  włączyć  prąd.  Elektryk  polecił  nie  włączać 
prądu. 5.Armator kazał przedłużyć rejs. Armator kazał nie przedłużać rejsu. 
 
 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

40

 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

41

PART TWO 

 

Present Simple  

 
I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: He (replace) faulty switches regularly. 
 

    He replaces faulty switches regularly. 

 

  

1.

 

The second engineer (work out) a programme of maintenance for each day. 

2.

 

We (clear up) spilt oil and water at once because it may cause bad fall. 

3.

 

Poor lubrication (cause) friction. 

4.

 

We (clean) steel plates by shot blasting. 

5.

 

Riveting (use) more steel than welding so it’s more expensive. 

6.

 

Naval architects (design) ships. 

7.

 

A completed vessel (go) for sea trials before she is handed to her shipowners. 

8.

 

Greasers (be) responsible for general oiling and cleaning duties. 

9.

 

The  chief  engineer  (look  after)  the  day-to-day  running  of  the  engine  room 
department.  

10.

 

They (coat) plates and bars with primer paint to prevent corrosion. 

11.

 

The third engineer (keep) the middle and afternoon watches. 

12.

 

We (test) all alarm circuits regularly. 

13.

 

When the ship (undergo) speed trials, she (produce) her contract speed. 

14.

 

Engine  manufacturers  (supply)  detailed  instructions  on  the  operation  and 
maintenance of   their machinery. 

15.

 

When the surveyor (inspect) the lifeboats, he also (examine) their equipment. 

 

 

II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: The motormen (clean) their tools every day. 
 

   The motormen clean their tools every day.  

 
1.

 

The engine (drive) a controllable pitch propeller. 

2.

 

Our twin propellers (turn) inward when going ahead. 

3.

 

Riveting (increase) the weight of the ship without increasing the strength. 

4.

 

The  exhaust  valves  (control)  the  flow  of  gas  from  the  cylinders  to  the  turbo 
chargers. 

5.

 

A fitter (make) a number of operations such as hacksawing, chiselling and filing. 

6.

 

The engineers (check) the ventilation system once a month. 

7.

 

The  captain  (consider)  the  chief  engineer  an  excellent  head  of  the  engine 
department. 

8.

 

It (take) a few seconds to start the engine. 

9.

 

The  main  lifting  appliances  of  the  repair  yard  (comprise)  floating  docks,  pontoons 
and cranes. 

10.

 

Frictional wear in cylinder liners (depend on) the materials used in the liner and the 
piston rings. 

11.

 

High temperature in the cylinder (ignite) fuel. 

12.

 

Our engine (use) heavy fuel oil. 

13.

 

A diesel engine (produce) less power than a petrol engine of the same size. 

14.

 

Auxiliary  machinery  (cover)  everything  mechanical  on  board  ship  except  the  main 
engines and boilers. 

background image

 

42

15.

 

During rotating the crankshaft (take off) the power produced by the engine. 

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: A diesel engine (consume) heavy fuel oil or marine diesel oil. 
 

    A diesel engine consumes heavy fuel oil or marine diesel oil. 

 
1.

 

As a rule we (measure) temperature with a thermometer. 

2.

 

Our chief never (supervise) the work. 

3.

 

The greasers usually (lubricate) the machinery during my watch. 

4.

 

Overloading always (lead) to structural strain. 

5.

 

Carelessness often (cause) accidents. 

6.

 

The motormen hardly ever (wear) protective clothing. 

7.

 

We rarely (inform) the master about problems in the engine room. 

8.

 

He frequently (borrow) my ear muffs. 

9.

 

We never (enter) an unmanned machinery space without permission from the officer 
in charge. 

10.

 

They seldom (have) problems with the steering gear. 

11.

 

The engine room crew always (care) for keeping the engine in good condition. 

12.

 

Our vessel sometimes (identify) polluters in this area. 

13.

 

The smoke alarms generally (work) perfectly. 

14.

 

We always (test) the alarm circuits to the manufacturer’s schedules. 

15.

 

He occasionally (organize) repair works on the engines. 

 
 
IV. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: The master talks to the chief every day. 
                The master does not talk to the chief every day. 
                Does the master talk to the chief every day? 
 

 Who(m) does the master talk to every day? 

 

 

 

1.

 

The fourth engineer begins the forenoon watch at 8 o’clock

2.

 

The  main  fields  of  repairs  include  classification,  running  and  maintenance 
repairs. 

3.

 

The shipyard launches three vessels a year. 

4.

 

The  specialists  use  underwater  cameras  to  facilitate  the  hull,  propeller  and  rudder 
surveys without docking the ship. 

5.

 

He recharges flat batteries on Fridays

6.

 

High  output  pumps  ensure  fast  emptying  of  ballast  and  fuel  tanks  as  well  as 
bilges

7.

 

The storekeeper keeps spares in the storeroom

8.

 

All the valves here open automatically

9.

 

The shipowner wants his vessel to be classed next week

10.

 

As a rule the third engineer translates the chief’s letters from Polish into English.  

11.

 

The master reads the chief engineer’s reports very carefully

12.

 

Those generators produce alternating current. 

13.

 

A spark ignites the combustible mixture in petrol engines. 

14.

 

He knows most of the fitting tools.  

background image

 

 

   

43

15.

 

We draw circles with dividers

 
 
V.  Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: Our shipyards build modern vessels. 
                Our shipyards do not build modern vessels. 
                Do our shipyards build modern vessels? 
                What vessels do our shipyards build
 
1.

 

Adjustable wrenches have one movable jaw. 

2.

 

The engineer on duty enters all checks in the engine book every day.  

3.

 

Ships undergo strict tests to be classed by Lloyds

4.

 

The surveyor issues a survey report after having inspected the damage

5.

 

Both  the  captain  and  the  chief  engineer  perform  a  confirmation  of  delivery  of 
parts
 to the vessel on the invoice. 

6.

 

Our shipyard employs only highly qualified and experienced workers

7.

 

Large diesel engines turn at the relatively slow speed of about 80 rpm

8.

 

This winch lifts five tons. 

9.

 

The surveyor’s supervision takes place regularly

10.

 

It takes a few minutes to change the engine from ahead to astern. 

11.

 

The engineers usually instruct the assistants how to connect the reefer plugs.  

12.

 

The third engineer finishes the afternoon watch at 4 o’clock p.m

13.

 

The chief orders spare parts systematically

14.

 

They make cylinders liners of special alloyed cast iron. 

15.

 

Our chief speaks very distinctly

 
 
VI. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: They follow the manufacturer’s recommended procedure when making oil  
 

    and  filter changes. 

 

They do not follow the manufacturer’s recommended procedure when making  

 

oil and filter changes. 

 

Do they follow the manufacturer’s recommended procedure when making oil  

 

and filter changes? 

 

Whose  recommended  procedure  do  they  follow  when  making  oil  and  filter 

 

changes? 

 
1.

 

Saturated steam consists of minute drops of water

2.

 

This pump requires mending every week

3.

 

The temperature falls as the steam expands

4.

 

The bedplate supports the entire framework of the engine. 

5.

 

Their vessel requires fire fighting assistance

6.

 

The crude oil washing starts in ten minutes

7.

 

Natural materials expand with heat

8.

 

We replace missing tools twice a year

9.

 

A working cylinder of an engine consists of a cooling jacket and an inserted liner

10.

 

A surface grinder gives a product a finish by making its surface smooth

11.

 

Lubrication decreases friction. 

background image

 

44

12.

 

He usually reports my actions to the chief engineer

13.

 

The watch engineers complete and sign the record books every day

14.

 

Our chief instructs the engine room crew on occupational safety every year. 

15.

 

The chief hardly ever directs matters in the engine room personally

 
 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

45

Present Continuous 

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: We (refill) the lubricators. 
                We are refilling the lubricators.  
 
1.

 

They (paint) the railing at the moment. 

2.

 

The ship (lie) in the floating dock at present. 

3.

 

The apprentices (read) a service manual. 

4.

 

The surveyor (examine) the damage. 

5.

 

We (verify) the scope of the damage. 

6.

 

I (show) them round a new workshop. 

7.

 

Our chief (talk to) the third engineer now. 

8.

 

I (look for) a hammer. 

9.

 

The shipyard (build) a new training vessel. 

10.

 

The lecturer (explain) to us the working of a centrifugal pump. 

11.

 

We (keep watch) in the engine room now. 

12.

 

Our training vessel (undergo) running repairs in the repair yard at present. 

13.

 

They (empty) the bilges at the moment. 

14.

 

The chief (write) a request for a surveyor’s visit. 

15.

 

I (test) the lubricating oil pipelines at the moment. 

 
 
II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: The electrician (look for) to find his voltage tester. 
 

 

    The electrician is looking for to find his voltage tester. 

 
1.

 

Mr Johnson (carry out) a survey just now. 

2.

 

They (tighten up) the cylinder head stud bolts at the moment 

3.

 

He (tell) me the difference between a petrol engine and a diesel engine. 

4.

 

We (study) the fault chart tonight. 

5.

 

The engineer (check) the fuel line for leaks now. 

6.

 

The specialists (install) a new pump today. 

7.

 

He (use) a stethoscope for listening to the turbine at the moment. 

8.

 

The students (take off) and (set out) dimensions now. 

9.

 

The watch officer (make) an entry in the engine logbook. 

10.

 

I (try) to make the nut loose. 

11.

 

The engine (run) too fast. 

12.

 

They (fit) a spare filter. 

13.

 

The  chief  engineer  (give)  a  lecture  on  the  maintenance  schedule  of  marine  diesel 
engines tomorrow. 

14.

 

She (sharpen) her pencil because it is blunt. 

15.

 

The motormen (replace) the injection nozzles. 

 
 
 
 
 
 

background image

 

46

III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into  
 

Polish: 

 

Example: The vessel (increase) her speed. 
 

 

    The vessel is increasing her speed. 

 
1.

 

The engineer (operate) the lathe now. 

2.

 

We (translate) the report from English into Polish. 

3.

 

I (bend) the pipe according to the sample. 

4.

 

The motormen (remove) an electric motor of the steering gear. 

5.

 

He (straighten) a dented railing. 

6.

 

The engine department (test) the main engines at present. 

7.

 

The surveyor (present) his report to the chief engineer. 

8.

 

We (dismantle) the bilge separators tomorrow. 

9.

 

The fitter (try) to reassemble the oil cooler. 

10.

 

I (read) an instruction manual. 

11.

 

The ratings (clean) the manholes with wire brushes. 

12.

 

The engineer (look at) the fuel gauge. 

13.

 

We (overhaul) the ejector pump at the moment. 

14.

 

They (inspect) all parts of the camshaft this week. 

15.

 

The motormen (disconnect) the lub oil pumps. 

 
 
IV. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: They are cutting off the rivets
                They are not cutting off the rivets. 
                Are they cutting off the rivets? 
 

 

    What are they cutting off

 
1.

 

He is wearing goggles at the moment. 

2.

 

I’m putting the wire brush on the workbench

3.

 

The pumpman is sleeping in his cabin now. 

4.

 

He is lengthening the rod because it’s much too short.  

5.

 

The motorman is shortening the bolt with a hacksaw.  

6.

 

We’re reducing the speed to make the load lighter on the engine

7.

 

The ship is going for sea trials tomorrow

8.

 

The naval architects are completing the plans next week. 

9.

 

The welder is joining two pieces of metal together by welding. 

10.

 

The classification society is approving the shipowner’s suggestion. 

11.

 

The workers are erecting masts and derricks at present

12.

 

Our shipyard is launching a new LNG carrier soon. 

13.

 

We’re testing the vessel and her equipment at sea.  

14.

 

Mr Brown is working in the drawing-office at the moment. 

15.

 

They’re taking steel plates and bars from the stockyard to the preparation shop  

 

today. 

 
 
 
 
 

background image

 

 

   

47

V.  Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: The impeller is rotating too fast now. 
 

 

    The impeller is not rotating too fast now. 

 

 

 Is the impeller rotating too fast now? 

                How is the impeller rotating now? 
 
1.

 

“Look! The tug is towing a ship to the fitting out basin.” 

2.

 

The firemen are putting out the fire with foam extinguishers

3.

 

The engineer cadet is measuring time with a chronometer now. 

4.

 

The carpenter is sounding the tanks and bilges to check the level of liquid in them.  

5.

 

I’m operating the windlass at the moment. 

6.

 

The chief is supervising the engine room crew’s work carefully

7.

 

The pumpman is loading oil and ballast water today. 

8.

 

The seamen on the forecastle are asking the engine room for power and water on  

 

deck. 

9.

 

I’m putting the windlass into gear. 

10.

 

He’s taking the windlass out of gear in a minute

11.

 

They’re working more efficiently because they have better tools. 

12.

 

I’m cutting off the supply of electricity to some cabins. 

13.

 

We’re removing the loose paint and scale with scrapers now. 

14.

 

He’s using old rags for cleaning the pump. 

15.

 

The fitter is regrinding the circulating pump gland

 
 
VI. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: I am regulating the flow of the fluid
 

 

    am not regulating the flow of the fluid. 

 

 

   Am regulating the flow of the fluid? 

 

 

   What am regulating

 
1.

 

The engineers are inspecting the camshaft bearings now. 

2.

 

The chief engineer is speaking to the third engineer

3.

 

The motormen are drying their working clothing in the engine room. 

4.

 

They are discharging the sludge oil

5.

 

We are sending the steam heaters to the workshop tomorrow. 

6.

 

The motormen are adjusting the safety valves carefully

7.

 

The electrician is looking for his torch now. 

8.

 

The chief engineer is instructing the watch engineers in his cabin

9.

 

I am handing over the certificate to the captain

10.

 

The C/E is reading the surveyor’s report at the moment. 

11.

 

They are fitting a new condenser to the steam system. 

12.

 

He is replacing the piston rings because the old ones are worn out

13.

 

The surveyor is examining the damage thoroughly

14.

 

The surveyor and the chief engineer are trying to estimate the extent of the damage 
to
 the rudder

15.

 

The engineers are waiting for the chief’s further orders. 

 
 

background image

 

48

Present Simple vs Present Continuous 

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
  Polish: 
Example: The engineers always (check) all systems during their watch. 
 

    The engineers always check all systems during their watch. 

 

    The motormen (clean) the bilges at the moment. 

                The motormen are cleaning the bilges at the moment. 
 
1.

 

The engine department always (keep) the ship in seaworthy condition. 

2.

 

He often (waste) his time doing nothing but now he (work) hard. 

3.

 

The motormen (repair) the pump twice a day. 

4.

 

The fitter (cut off) some rivets. 

5.

 

The  engine  room  crew  always  (maintain)  the  proper  clearances  of  all  crankshaft 
bearings. 

6.

 

He usually (make) water pressure tests but today he (sound) tanks. 

7.

 

They (straighten) the hold ladders now. 

8.

 

He  (check)  completeness  and  availability  of  the  occupational  safety  equipment 
regularly. 

9.

 

We (switch off) the automatic temperature recorder at the moment. 

10.

 

He (place) the workpiece in the vice to avoid vibration. 

11.

 

The  C/E  often  (work)  in  his  cabin.  Now  he  (prepare)  a  list  of  materials  and  spare 
parts necessary to supply. 

12.

 

“I  can’t  put  up  with  him  any  longer.  He  (ring)  the  duty  engineer  again.  He  (do)  it 
four or five times a day.” 

13.

 

The motormen (take out) the fuel valves and (inspect) them carefully at intervals of 
six months. 

14.

 

“Listen! They (put) the engine ahead.” 

15.

 

The third engineer rarely (ask) for help. 

 
 
II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
    Polish: 
Example: He (recharge) the batteries every week. 

                  He recharges the batteries every week. 
                  We (fill) the fuel tank now. 
   

    We are filling the fuel tank now. 

 

1.

 

The third engineer (organize) survey and repair work for the motormen every week. 

2.

 

I (copy) my note book entries into the record book at the moment.  

3.

 

We (keep) our tools in boxes to protect them from rust and dust. 

4.

 

Our men always (obtain) assistance if any job is beyond their capability. 

5.

 

Their company (serve) the vessels regularly to prevent breakdowns. 

6.

 

Your chief (enjoy) a reputation of being an excellent engineer. 

7.

 

“Where is the surveyor?” “He (try) to estimate the total costs of the average.” 

8.

 

The engine department always (do) everything to ensure the efficient working of the 
machinery. 

9.

 

“Can you hear? They (reverse) the engines”. 

10.

 

The cylinder lubricators (require) regular supervision and refilling. 

background image

 

 

   

49

11.

 

“Call the watch engineer! The temperature (rise) rapidly!” 

12.

 

With poor lubrication engine parts (get) worn. 

13.

 

Each of the engineers (take) charge of a different part of the engine room equipment 
and ship’s arrangements. 

14.

 

The electrician often (lose) his tools. Now he (look) for his high-voltage tester. 

15.

 

The chief engineer seldom (give) orders to the assistants. He hardly ever (talk) to the 
motormen either. 

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: Look! The chief (go) down to the engine room. 
 

    Look! The chief is going down to the engine room. 

 

    He rarely (go) down there. 

 

    He rarely goes down there. 

 
1.

 

Evacuate the engine room immediately! The ship (sink)! 

2.

 

We always (keep) safe working pressure. 

3.

 

The chief (instruct) the pumpman every month. 

4.

 

The fire party (fight) the fire at the moment. 

5.

 

Lack of maintenance (cause) breakdowns. 

6.

 

The chief engineer sometimes (write) letters to the shipowners as well. 

7.

 

The motorman (exchange) the starting valves at present. He usually (replace) them 
twice a year. 

8.

 

They seldom (use) calibrated test meters for checking the oxygen level. 

9.

 

“Can you hear? The chief engineer (give) a shutdown command.” 

10.

 

The man overboard drill (take) place twice a year. 

11.

 

The motormen always (follow) the engineers’ instructions. 

12.

 

The  engineer  (examine)  the  upper  piston  rings  every  second  month.  He  (replace) 
one of them now because it is worn out. 

13.

 

The situation (get) worse. We can’t stop the leakage. 

14.

 

The  chief  (meet)  the  captain  every  day.  They  generally  (deal)  with  matters  as  they 
(come). 

15.

 

The  electrician  (take)  care  of  the  repairs  and  maintenance  of  all  electrical 
equipment.  Now  for  example,  he  (disconnect)  the  batteries  to  send  them  to  the 
workshop. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

50

Future Simple & Time Clauses 

 
 
I. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
  Polish: 
Example: The suppliers will deliver the spare parts tomorrow
 

    The suppliers will not deliver the spare parts tomorrow. 

                Will the suppliers deliver the spare parts tomorrow? 
 

    When will the suppliers deliver the spare parts? 

 
1.

 

I shall calculate the area of the welded plating as soon as possible

2.

 

He will screw the ends of the two pipes into the threaded coupling. 

3.

 

I shall tap the distributor gently with a piece of wood. 

4.

 

The third engineer will hand over the watch to the chief

5.

 

The greaser will calculate the consumption of cylinder lubricating oil. 

6.

 

We shall straighten the dented railing in two hours

7.

 

The new cylinder lubricators will require regular supervision and refilling. 

8.

 

The motorman will clean the chocked filter thoroughly

9.

 

The abrupt changes of temperature will cause excessive thermal stresses  and may 
lead to damage. 

10.

 

They will sound the bilges carefully

11.

 

We shall drain both the water and the sludge from the fuel service tank in a minute

12.

 

He will turn the oil heater on. 

13.

 

The watch engineer will report his remarks to the chief engineer. 

14.

 

The lecturer will describe the automatic purifier shooting procedure to the students.  

15.

 

I shall refill the operating water tank manually

 
 
II. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
     Polish: 
Example: The electrician will overhaul the alternator protection system
 

    The electrician will not overhaul the alternator protection system. 

               Will the electrician overhaul the alternator protection system? 
               What will the electrician overhaul?  
 
1.

 

We shall require a further generator to operate the additional pump. 

2.

 

The  apprentice  will  inform  the  watch  engineer  about  the  present  output  of  the 
auxiliary engines.  

3.

 

I shall report the present pitch of the propellers in two minutes

4.

 

The shipyard workers will cut out and replace several sheets of outward plating on 
the
 starboard bow above the waterline.  

5.

 

We shall replace the portable extinguishers with expired inspection tags tomorrow

6.

 

They will remove the spillage with synthetic scoops

7.

 

The oil pollution prevention plan will be available at five o’clock

8.

 

He will check the shut off valves at once. 

9.

 

The  chief  engineer  will  arrange  a  surveyor’s  visit  to  inspect  some  cracks  in  the 
main engine bedplate. 

10.

 

The damage control team will close all accessible outlets. 

11.

 

We shall give much care to the governors in the port

12.

 

The chief engineer will lay a few claims in respect of the quality of repairs. 

background image

 

 

   

51

13.

 

The engineers will repair the damage to the chief’s entire satisfaction. 

14.

 

The motormen will keep the cooling circuits fully open

15.

 

We shall pump the fuel from no.2 tank to no.4 tank to bring the vessel upright

  
 

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: They (do) it as soon as they (can). 
 

    They will do it as soon as they can

 
1.

 

I (dismantle) the pump after I (read) the instruction leaflet. 

2.

 

Before the chief engineer (order) the lubricating oil, he (control) its quality. 

3.

 

The engine room crew (follow) the escape routes as soon as the master (operate) the 
general alarm. 

4.

 

When the chief engineer (check) the prices in the catalogue, he  (present) the costs 
of repairs to the owners. 

5.

 

We (stay) here until the temperature (come) up to standard. 

6.

 

By  the  time  the  fire  fighting  team  (arrive),  the  motormen  (extinguish)  the  fire  by 
themselves. 

7.

 

The  chief  engineer  (read)  the  report  as  soon  as  the  surveyor  (leave)  the  master’s 
cabin. 

8.

 

I (sign) the invoice when everything (be) in order. 

9.

 

The  chief  engineer  (calculate)  the  fuel  oil  consumption  before  the  vessel  (set  out) 
for her voyage. 

10.

 

We  (obtain)  the  measurement  certificate  as  soon  as  the  surveyor  (see)  the 
satisfactory results of the tests. 

11.

 

Before he (go) down to the engine room, he (put on) the right clothing. 

12.

 

After I (pass) all necessary exams, I (get) the certificate of a chief engineer. 

13.

 

The  cadets  (translate)  the  letter  to  the  manufacturers  as  soon  as  the  third  engineer 
(lend) them his dictionary. 

14.

 

The  engine  room  crew  (eliminate)  all  minor  defects  before  the  vessel  (enter)  the 
port. 

15.

 

The vessel (lie) in the dock until the surveyor (examine) the indentation to the bulb. 

 
 
IV. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: The chief (write) a report after we repair the damage.  
                The chief will write a report after we repair the damage. 
 
1.

 

When  the  surveyor  (inspect)  the  deformation  to  the  rudder,  he  (recommend)  dry 
docking 

2.

 

They (start) fighting the fire after we (shut down) the main engines. 

3.

 

As soon as we (run out) the fire hoses, we (report) it to the engineer in charge. 

4.

 

We (stop) the engine until the pilot boat (be) clear. 

5.

 

Before the motormen (leave) the engine room, they (close) all openings.  

6.

 

You (call) the chief engineer when the revolutions of the main engine (drop) below 
45 revolutions per minute. 

7.

 

Everybody  (notice) a critical drop of the fuel level in the fuel service tank as soon 
as
 they (look at) the fuel gauge. 

background image

 

52

8.

 

The  engineers  on  duty  (remain)  at  their  stations  until  the  chief  engineer  (give) 
further orders. 

9.

 

The  chief  engineer  (instruct)  the  engine  room  crew  on  occupational  safety  before 
the voyage (start). 

10.

 

The watch engineer (prepare)  an accident report  as soon as the motormen (secure) 
the danger area,  

11.

 

After the vessel (enter) the port, the chief engineer (request) a diving survey. 

12.

 

I (operate) the fire extinguishing system by the time you (close) the door. 

13.

 

As  soon  as  the  surveyor  (estimate)  the  extent  of  the  damage,  he  (recommend)  the 
necessary repairs. 

14.

 

We (arrange) the repairs of the life saving boats before the vessel (call at) the port. 

15.

 

After the diver (examine) the propeller, he (clean) the sea valves.  

 
 
V. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
    Polish: 
Example: Before the electrician (open) the switch panel, he (cut off) the power supply. 
 

    Before the electrician opens the switch panel, he will cut off the power  

 

    supply.   

 
1.

 

As soon as we (get) to the assembly station, the third engineer (perform) a roll call. 

2.

 

The  motormen  (consult)  the  instruction  manual  before  they  (dismantle)  the  safety 
valves. 

3.

 

The engineer (adjust) the injectors until they (inject) at the same opening pressure. 

4.

 

The motormen (refill) the service tank and (prime) the fuel pumps when the level of 
oil (be) too low. 

5.

 

The electrician (put) the rubber gloves on before he (touch) the cables. 

6.

 

After we (repair) the boiler, we (test) it under working conditions. 

7.

 

They  (measure)  the  crankshaft  deflection  before  the  surveyor  (issue)  the 
measurement certificate. 

8.

 

The workers (commence) the repairs as soon as they (clean) the holds. 

9.

 

We  (continue)  the  undocking  operation  after  the  shipyard  workers  (check)  the 
bottom valves and (find) them tight. 

10.

 

The motormen (blow) through the main engine cylinders before the chief engineer 
(set) the engine in motion. 

11.

 

They (lift) up the pistons when they (take off) the cylinder covers. 

12.

 

The welders (weld) on the cavitation defects on the screw blade edges by the time 
the surveyor (arrive). 

13.

 

We (carry out) the tightness tests until the results (be) satisfactory. 

14.

 

The  engine  crew  (exchange)  the  corroded  and  broken  fuel  and  sea  water  pipes  as 
soon as
 we (receive) new sets. 

15.

 

After  the  engineers  (remove)  the  governor,  they  (dispatch)  it  to  the  authorized 
service. 

 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

53

Past Simple  

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: We (obtain) the reliable results yesterday. 
 

    We obtained the reliable results yesterday. 

 
1.

 

He (take) a spanner out of your tool box five minutes ago. 

2.

 

They (supply) the spares for the air compressor three days ago. 

3.

 

I (put) a few washers into my pocket yesterday but now they are gone. 

4.

 

We (study) mechanical engineering a long time ago. 

5.

 

The chief engineer (speak to) the surveyor the day before yesterday. 

6.

 

The fire party (extinguish) the fire an hour ago. 

7.

 

The watch engineer (deal) with a few serious problems last night. 

8.

 

Our vessel (undergo) repairs last year. 

9.

 

He (stay) on watch until 0800 yesterday. 

10.

 

The electrical officer (lose) his pliers a few days ago. 

11.

 

We (measure) the ship’s maximum speed during the speed trials at sea. 

12.

 

A few minutes ago I (begin) to solder the wires to the correct tags. 

13.

 

They (install) new ventilators over the cargo hold last week. 

14.

 

Last week the repair yard (undertake) to carry out the necessary repairs.  

15.

 

The third engineer (supervise) the cadets’ work yesterday afternoon. 

 
 

II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: They (keep) the spares on the deck last month. 
 

    They kept the spares on the deck last month. 

 
1.

 

The donkeyman (get) poisoned by fumes last year. 

2.

 

The greasers (lubricate) the machinery last night. 

3.

 

I (see) considerable leakage of oil from the fuel oil pump yesterday morning. 

4.

 

The chief engineer (sign) the invoice yesterday. 

5.

 

At  five  o’clock  the  engineer  on  duty  (hear)  a  heavy  stroke  coming  from  the 
reduction gear.  

6.

 

We (arrange) for a surveyor the day before yesterday. 

7.

 

I (find) the electrician’s voltage tester yesterday morning. 

8.

 

We (open) up the turbine casing three days ago. 

9.

 

The motorman (burn) his hands last night. 

10.

 

The  day  before  yesterday  the  electrician  (inspect)  the  welding  equipment  for 
possible faults. 

11.

 

Our lathe (break down) yesterday. 

12.

 

They (finish) refilling the cylinder lubricators two hours ago. 

13.

 

Last year he (teach) me how to operate a milling machine.  

14.

 

Their  vessel  (suffer)  some  heavy  damage  to  the  rudder  and  propeller  during  the 
voyage last year. 

15.

 

She (buy) a few spares for her old car yesterday. 

 
 
 
 

background image

 

54

III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: The watch engineer (call) the chief twice last night.  
 

    The watch engineer called the chief twice last night. 

 
1.

 

The  chief  engineer  (write)  a  report  concerning  the  damage  to  the  turboblower 
yesterday. 

2.

 

The ship’s doctor (dress) the cadet’s injuries a few minutes ago. 

3.

 

I (read) the manufacturers’ recommended instructions the day before yesterday. 

4.

 

The special commission (state) the real cause of the fire last week. 

5.

 

One of the auxiliary engines (catch) fire during the speed trials. 

6.

 

The repair period (commence) on the 1

st

 of June and (complete) three days ago. 

7.

 

The supervisors’ course (begin) on Monday. 

8.

 

You (overcharge) the batteries the day before yesterday. 

9.

 

One of the motormen (fall off) the catwalk yesterday evening. 

10.

 

Last night she (turn on) the air conditioning because of the heat. 

11.

 

The  chief  engineer  (choose)  the  best  motormen  to  help  the  shipyard  workers 
complete the repairs in time.  

12.

 

The motormen (put out) the fire with foam extinguishers last Friday. 

13.

 

The suppliers (sell) us fuel oil of very poor quality five days ago. 

14.

 

Somebody (steal) a few packets of copper rods from the workshop last night. 

15.

 

Last  year  I (understand) the importance of regular maintenance  work in the engine 
room. 

 
 
IV. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish: 

Example: The engineers solved the problem yesterday night
                The engineers did not solve the problem yesterday night. 
 

 

    Did the engineers solve the problem yesterday night? 

 

 

    When did the engineers solve the problem? 

 
1.

 

He inspected the combustion chamber carefully yesterday. 

2.

 

We shut down the emergency generator at seven

3.

 

The third engineer searched for some documents in the chief’s cabin last week. 

4.

 

The undocking operation took place the day before yesterday

5.

 

Last night he motorman tried to repair the pump by himself

6.

 

The  watch  engineer  smelt  something  burning  in  the  machinery  space  at  five 
o’clock.   

7.

 

I pressed this button two minutes ago. 

8.

 

The chief engineer sent for a qualified electrician an hour ago. 

9.

 

Three days ago we reassembled the bilge separator in no time

10.

 

We fought the fire from a very short distance last month. 

11.

 

The surveyor gave us the “Work to be done” specification two hours ago. 

12.

 

The fitters joined the components temporarily by means of bolts

13.

 

The motormen blew the nozzle through with compressed air on Saturday. 

14.

 

The engineers checked the fuel pump delivery valves yesterday

15.

 

The motorman fitted a spare fuel injector filter a little while ago. 

 
 

background image

 

 

   

55

V. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into     
    Polish: 
Example: The chief signed the invoice a few hours ago . 
                The chief did not sign the invoice a few hours ago. 
 

 

    Did the chief sign the invoice a few hours ago? 

 

 

    What did the chief sign a few hours ago? 

 
1.

 

During the voyage the main engine completed 6 689 576 revolutions in total. 

2.

 

I lent him my ear mufflers yesterday. 

3.

 

The severe fouling of the ship’s hull caused a drastic drop of our speed last year

4.

 

We ground two return feed valves during the whole voyage. 

5.

 

The shipyard performed the underwater cleaning of the rudder a few days ago. 

6.

 

They held the engine trials on board their ship last week. 

7.

 

Last  month  the  motormen  successfully  changed  the  fuel  pipe  from  pump  no.3  for 
spare without stopping the engine. 

8.

 

The fitter cut off the rivets a few minutes ago.  

9.

 

Yesterday due to lower ambient temperatures the exhaust temperatures  from the 
cylinders dropped.  

10.

 

The third engineer showed the students round the engine room last week. 

11.

 

Last week the starting valves created some obstacles in the main engine work

12.

 

Two hours ago the apprentice left the adhesive tape in his cabin. 

13.

 

The chief engineer notified the port authorities about the accidental pollution of port 
waters last Monday

14.

 

Last month their vessel was in the dock for the purpose of inspecting

15.

 

The building berth had a few miles of mooring quay at its disposal a year ago. 

 
 
VI. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into 

Polish: 

Example: The motorman put regulating plates under the governor springs last week. 
 

 

    The motorman did not put regulating plates under the governor springs last  

 

 

    week. 

 

 

    Did the motorman put regulating plates under the governor springs last  

 

 

week? 

 

 

   Where did the motorman put regulating plates last week?  

 
1.

 

The surveyor issued the report the day before yesterday. 

2.

 

Our shipyard built three new chemical carriers last year. 

3.

 

The repairs commenced on the second of May

4.

 

The day before yesterday the engineers exchanged plunger no.2 for a new one. 

5.

 

The storekeeper kept the bearings in the storeroom last month. 

6.

 

On  completion  of  repairs  the  motormen  cleaned  the  engine  thoroughly  with 
cleaning cloths. 

7.

 

It took a few seconds to start the engine. 

8.

 

After temporary repairs the vessel resumed her voyage

9.

 

The chief engineer got angry with the engine room crew yesterday. 

10.

 

The engineer on duty noticed a temporary patched pipe in way of the welded joints 
yesterday. 

11.

 

The motormen made a pressure test the day before yesterday

12.

 

Yesterday the surveyor recommended replacing the damaged piston rod

background image

 

56

13.

 

Last week the heat loss led to reduction in power

14.

 

An hour ago I informed him about both the external and the internal diameter of the 
pipe.   

15.

 

The third engineer forgot to check the viscosity of oil last month. 

 
 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

57

Past Continuous 

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
  Polish: 
Example: While we (rest) in our cabins, the boiler (catch) fire. 
 

    While we were resting in our cabins, the boiler caught fire. 

 
1.

 

The master (cancel) the drill while we (put on) our lifejackets. 

2.

 

The vessel (leave) the yard when the master (call) the chief engineer. 

3.

 

The fire fighting team (run out) the hoses while we (replace) the missing nozzles. 

4.

 

Between six and ten o’clock the third engineer (supervise) the students. 

5.

 

While  the  chief  engineer  (calculate)  the  lub  oil  consumption,  the  watch  engineer 
(report) an accident.   

6.

 

At  five  o’clock  while  we  (sound)  the  slop  tank,  the  surveyor  (bring)  the 
measurement certificate. 

7.

 

Yesterday afternoon the apprentices (learn) the standard engine orders. 

8.

 

While I (refill) the lubricators, I (hear) a loud sound in the engine room. 

9.

 

The motormen (tighten) the bolts of the bearing casing when the surveyor (arrive). 

10.

 

While the fitter (operate) a grinding wheel, he (wear) goggles. 

11.

 

The  electrician  and  his  assistant  (get)  an  electric  shock  while  they  (connect)  some 
cables in the switchboard. 

12.

 

We  (increase)  the  speed  when  one  of  the  engineers  (notice)  a  drastic  drop  of  the 
main engine revolutions. 

13.

 

While the chief engineer (sit) in his cabin, the engineer on duty (inform) him about a 
breakdown of the auxiliary engine. 

14.

 

While the engine room crew (take part) in a training session on occupational safety, 
the chief engineer (enter) the mess room, (give) a few orders and (disappear). 

15.

 

I (go) to the storeroom when I (meet) the surveyor. 

 
 
II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
    Polish:  
Example: The third engineer (go) down the gangway when he (slip) and (hurt) his foot. 
 

     The third engineer was going down the gangway when he slipped and hurt  

 

     his foot. 

 
1.

 

Our ship (lie) in the dock for the purpose of inspecting when a fire (break out) in the 
engine room. 

2.

 

This time yesterday I (check) the portable extinguishers. 

3.

 

While he (tighten up) the nuts, he (drop) the wrench. 

4.

 

I (chip) a key slot when I (cut) myself. 

5.

 

At seven o’clock we (force out) the stern gland. 

6.

 

The  yard  workers  (use)  a  hydraulic  jack  while  they  (remove)  the  screw  propeller 
from the tail shaft. 

7.

 

The third engineer (get burnt) while we (extinguish) the fire. 

8.

 

We (repair) the main engine while they (clean) the pumps. 

9.

 

They (empty) the bilges when the C/E (appear). 

10.

 

From five to nine the motorman (look at) the gauge but nothing (happen).  

11.

 

While I (read) the surveyor’s report, the chief engineer (talk to) the captain. 

background image

 

58

12.

 

The accident (happen) while he (operate) the hydraulic press. 

13.

 

We (sail) to Gothenburg when the temperature of lubricating oil (rise) rapidly. 

14.

 

The electrician (examine) the emergency power supply when a total blackout (take 
place). 

15.

 

The motormen (lubricate) some parts of the engine when the chief engineer (come) 
down to the engine room. 

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into    
 

Polish: 

Example: The chief (sit) in the mess room while the others (get) the main engine ready.  
 

   The chief was sitting in the mess room while the others were getting the engine  

 

    ready. 

 
1.

 

I (break) the blade while I (cut) this piece of metal. 

2.

 

The motorman (clear) up the spilt oil when he (slip) and (break) his leg. 

3.

 

I (replace) a fuse when the light (go out). 

4.

 

This time yesterday he (look for) a pipe threader.  

5.

 

They  (change)  the  engine  from  ahead  to  astern  when  the  engine  room  telegraph 
(ring). 

6.

 

Our vessel (reduce) the speed when the pilot launch (overtake) us. 

7.

 

At six o’clock we (discharge) the double bottom tanks. 

8.

 

The  damage  control  teams  (fight)  the  flooding  while  I  (try)  to  get  in  touch  with  a 
coastal radio station. 

9.

 

The  fire  party  (cool  down)  the  bulkheads  to  the  engine  room  with  water  when  the 
engineers (switch off) the power.  

10.

 

The  surveyor  (find)  two  studs  of  the  rudder  gland  broken  while  he  (inspect)  the 
damage. 

11.

 

While he (keep watch), I (prepare) a plan for an announced drill in the engine room.  

12.

 

When  I  (see)  him,  he  (write)  a  letter  asking  for  repairs  to  the  turbine  and  the 
generator. 

13.

 

The shipyard workers (test) the reduction gear while the engine room crew (repair) 
the fractured fuel oil pump of the main engine. 

14.

 

While the engineers (carry out) a dynamic balance test of the rotor, they  (notice) a 
slight unbalance. 

15.

 

I (lose) my torch while I (work) in the bilges. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

background image

 

 

   

59

Present Perfect 

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: The shipyard workers ………… already (disconnect) the intermediate shaft. 
 

     The shipyard workers have already disconnected the intermediate shaft. 

 
1.

 

The fitters ………… already (cut) the pipe according to sample. 

2.

 

The motorman ………… just (tell) me the difference between a displacement pump 
and a centrifugal pump. 

3.

 

We ………….. (not have) any breakdowns in the engine room yet

4.

 

The temperature …………. already (fall) below critical. 

5.

 

I  ………….  (learn)  a  lot  of  specialized  abbreviations  and  symbols  used  in  marine 
engineering recently

6.

 

The engineer ………… just (find) a loose nut on the scavenging pump piston.  

7.

 

The temperature of lub oil ……….. … (not grow) yet. 

8.

 

Many  of  the  crew  members  …………..  (not  hear)  of  the  code  of  safe  working 
practices yet. 

9.

 

The chief engineer ………….. (not choose) new suppliers so far

10.

 

I …………. (lose) a set of wrenches lately

11.

 

The engine ratings …………. just (sweep) the floor in the engine room. 

12.

 

He …………. never (wear) a helmet at work. 

13.

 

The surveyor …………… (not see) the camshaft bearings yet

14.

 

The motormen ………… already (shut off) the supply of feed water. 

15.

 

The engineers …………… (teach) us a lot of terms relating to main engines lately . 

 
 
II. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: We ……… just (set) the clearances in accordance with the manufacturer’s 
 

    recommendations. 

               We have just set the clearances in accordance with the manufacturer’s 
                recommendations. 
 
1.

 

I ........... just (check) the springs and they are O.K. 

2.

 

The  fitter  ...............  already  (grind)  the  cutting  edge  of  the  chisel  to  the  required 
angle. 

3.

 

They ............... (use) the hydraulic jack to remove the propeller recently

4.

 

They .................. (not take) measurements of the radial and axial clearances between 
the rotor and the rotor housing yet.  

5.

 

The surveyor ............... (report) some cracks and fissures so far

6.

 

The engine room crew ................... already (get) the engine ready. 

7.

 

They ............... (not admit) our vessel into the floating dock yet

8.

 

The surveyor .................. just (leave) the chief’s cabin. 

9.

 

You ................... (not object) to the quality of the fuel oil so far

10.

 

The  engineer  on  duty  ...................  just  (make)  a  few  entries  into  the  engine  log 
book. 

11.

 

The producers ............................ (furnish) the vessel with new devices lately

12.

 

The chief engineer ................ already (confirm) the delivery of spares to the vessel. 

13.

 

The master .......... (not read) the extracts from the engine log book yet.  

14.

 

I ............ just (press) the red button to stop the motor. 

background image

 

60

15.

 

We  ..................  (not  speak)  about  the  state  of  machinery  equipment  in  the  engine 
department yet

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: The fitter …………. (not secure) the nut yet
   

  The fitter has not secured the nut yet

 

1.

 

The air ............... (enter) the carburettor. 

2.

 

I ............ already (write) a letter asking for repairs to the turbine and the generator. 

3.

 

The electrician ..............just (replace) a faulty switch in the cabin.  

4.

 

The specialists ............ (bring) up the generator insulation resistance to the nominal 
value lately

5.

 

We  ...................... (not balance) the rotors so far

6.

 

The oil viscosity  ............ (be) too high recently

7.

 

They .................. already (install) the suppressors to reduce the noise. 

8.

 

The chief engineer …………. just (come) down into the engine room. 

9.

 

The specialists ...................... already (overhaul) the auxiliary machinery. 

10.

 

The fourth engineer ......................... (give) us a lot of inadequate instructions so far

11.

 

We .................... (not inspect) the boiler for possible faults yet

12.

 

The centrifugal general service pump................ just (break down). 

13.

 

The  engine  room  crew  ................  (not  observe)  any  trouble  with  the  auxiliary 
machinery recently

14.

 

The cadets .................. (not understand) the importance of trainings on occupational 
safety yet.  

15.

 

The  yard  ............  already  (send)  its  representatives  aboard  your  vessel  to  make 
necessary arrangements. 

 
 
IV. Make general and WH-questions and translate the sentences into Polish: 
Example: The motormen have used the hydraulic jack lately. 
 

    Have the motormen used the hydraulic jack lately? 

 

    What have the motormen used lately? 

 
1.

 

He has forgotten to inform the chief engineer about a few minor engine failures. 

2.

 

I have just replaced a broken valve stud. 

3.

 

The specialists have undertaken a thorough examination of the engine malfunction. 

4.

 

The engineer has stated an external water leakage between the cylinder head body 
and the valve sleeve.  

5.

 

The  apprentice  has  set  a  proper  clearance  between  the  starting  valve  piston  and 
the valve body. 

6.

 

The chief engineer has confirmed the smooth and failure-free work of the auxiliary 
engines. 

7.

 

The motormen have found a broken piston ring on piston no.3. 

8.

 

The engine has refused to start neither ahead nor astern. 

9.

 

I have never seen a heavy fuel oil separator

10.

 

The motormen have stopped the leakage with silicone packing and rubber rings

11.

 

The viscosity has increased since the temperature of oil dropped

12.

 

I have soldered the broken filtering sleeve from the oil filter

background image

 

 

   

61

13.

 

We have put regulating plates under the governor springs twice since we started the 
voyage. 

14.

 

The ejector pump from the evaporator has been out of order for three days now. 

15.

 

They have just put in operation an emergency bilge suction pump. 

 
 
V. Make general and WH-questions and translate the sentences into Polish: 
Example: The engineer has just inspected the camshaft bearings.  
 

    Has the engineer just inspected the camshaft bearings? 

 

    What bearings has the engineer just inspected

 
1.

 

They have started the incinerator to empty the sludge tank

2.

 

The steam temperature indicator on the engine control room panel has gone out of 
order. 

3.

 

We have shot the purifier only once since yesterday. 

4.

 

He has just closed the emergency stop valve

5.

 

I have had the chief’s instruction manuals for a few days. 

6.

 

The diesel generator has already cooled down to ambient temperature

7.

 

I have had problems with the boiler since three days ago

8.

 

The exhaust temperature after turbines has dropped rapidly

9.

 

We have stopped the engines three times so far. 

10.

 

He has taught the apprentices to carry out the standard engine orders correctly and 
immediately. 

11.

 

I have already reported your actions to the chief engineer. 

12.

 

The chief engineer has taken over the watch.        

13.

 

We have transferred the bunker to stop listing.  

14.

 

The  captain  has  operated  the  general  emergency  alarm  twice  since  we  started  the 
voyage. 

15.

 

The  chief  engineer  has  instructed  new  members  of  the  engine  department  on 
occupational safety. 

 
 
VI. Make general and WH-questions and translate the sentences into Polish: 
Example: The shipyard has launched two tankers so far. 
 

    Has the shipyard launched two tankers so far? 

 

    How many tankers has the shipyard launched so far? 

 
1.

 

I have just fitted a few steel washers. 

2.

 

The third engineer has fixed the trim indicator to my satisfaction

3.

 

I have consulted the decision with the C/E

4.

 

The third engineer has drawn a diagram to help us understand the application of 
the basic
 types of marine engine

5.

 

The chief engineer has supervised the cadets’ work recently.  

6.

 

I have made all your files sharp. 

7.

 

Our shipyard has sold two new container ships to a foreign shipowner since June. 

8.

 

The motormen have repaired the fuel pump clutch twice so far. 

9.

 

The engineers have dismounted the rudderstock bearing

10.

 

The storeman has brought us a new manchette stuffing ring. 

11.

 

The motormen have repacked a few cut off sea and fresh water valves. 

12.

 

Somebody has set the pump incorrectly

background image

 

62

13.

 

We have installed a new safety device on the separator

14.

 

The fitter has worn his helmet twice so far. 

15.

 

The engineers have observed excess backlash in the toothed gear.  

 
 
VII. Insert the verbs in brackets in the proper form and add since or for and translate the  
 

  sentences into Polish: 

Example: I ………. ( not see) such a big engine ……. ages. 
                I have not seen such a big engine for ages. 
               The cadets …. ………. (not do) anything ……….. the third engineer left.  
 

   The cadets have not done anything since the fourth engineer left. 

 
1.

 

I .............. (know) this donkeyman ............ many years.  

2.

 

The third engineer .................. (be) in command of the damage control team ............ 
four o’clock. 

3.

 

The motormen ............. (remove) two injectors ................. two o’clock. 

4.

 

We ........................ (not buy) any spares ............... a long time. 

5.

 

The  shipping  company  .....................  (employ)  a  large  number  of  engine  room 
ratings with certificates ................ May. 

6.

 

The chief engineer ................... (write) two orders .............. lunch. 

7.

 

We ............................. (exchange) a few fuel valves ............... the voyage started. 

8.

 

The  exhaust  gas  temperature  before  the  turbine  .......................  (fall)  .............. 
midnight. 

9.

 

I ................. (have) the Certificate of a Chief Engineer ..............ten years. 

10.

 

The crankshaft deflection .................. (not show) any change ............. the last check. 

11.

 

The cadet .................. (learn) a lot ............ he started sailing on board the ship. 

12.

 

The motorman .................. (regrind) the pump gland twice ......... three months ago. 

13.

 

The engine room crew ..................... (carry out) all repair works ............. the vessel 
entered the port. 

14.

 

I ................. (meet) the surveyor twice ................. a week. 

15.

 

The  electrician  .......................  (overhaul)  the  deck  plugs  only  once  ........  the  vessel 
resumed her voyage. 

 
 
VIII. Insert the verbs in brackets in the proper form and add since or for and translate  
 

the sentences into Polish: 

Example: I …….. (sharpen) two chisels …….. I started my watch. 
 

    I have sharpened two chisels since I started my watch.  

 

    He …….. (work) on this ship …… many years. 

 

    He has worked on this ship for many years. 

 
1.

 

One of the generators ……… (catch) fire twice ……… we left the yard. 

2.

 

The problems with the turbocharger ………… (become) obvious ………. yesterday 
night. 

3.

 

The chief engineer ………… (sign) a lot of documents ………… a week. 

4.

 

The storeman ………….. (bring) two packets of welding rods ……… the beginning 
of my watch. 

5.

 

The watch engineers …………(not call) the C/E  even once ………… the vessel set 
out for  her voyage. 

6.

 

The chief engineer …………..(not stand watches) ………… years. 

background image

 

 

   

63

7.

 

The pressure ………… (rise) hazardously ………. five o’clock. 

8.

 

The quality of lubricating oil ………… (get) worse ………….. the C/E chose other 
suppliers. 

9.

 

We ……………. (pay) much attention to the auxiliary blowers …….. the last check. 

10.

 

The  engine  room  crew  …………  (fight)  flooding  twice  ………  the  vessel  left  the 
port. 

11.

 

He  ………  (forget)  how  to  dismount  thrust  pins  of  main  bearing  covers  ……..  he 
became an engineer. 

12.

 

The specialists …………. (take) all necessary measurements ………. Monday. 

13.

 

The lub oil consumption ……….. (go up) significantly ……….. the last breakdown 
of the M/E. 

14.

 

The C/E ………. (not light) a cigar in the engine room ………..  over a month.  

15.

 

The shipyard  representatives ………… (not leave) the  chief engineer’s  cabin …… 
two hours. 

 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

64

Past Simple  vs Present Perfect   

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
   Polish: 
Example: I …… (ring) the duty engineer a few minutes ago. 
 

    I rang the duty engineer a few minutes ago. 

 

   The engineer already (open) the shut off valves for starting air. 

 

   The engineer has already opened the main shut off valves for starting air. 

 
1.

 

The apprentice (write) Polish equivalents to the list of tools last night. 

2.

 

The divers just (find) one propeller blade missing.  

3.

 

The auxiliary engine (be) out of order for two weeks now. 

4.

 

The suppliers (deliver) the spares on board the ship when the vessel (be) in the port. 

5.

 

The chief engineer (check) the fuel consumption twice since May. 

6.

 

During the last voyage  we (buy) not only a connecting rod but  a cylinder cover  as 
well. 

7.

 

The agent (speak) to the surveyor the day before yesterday. 

8.

 

Our arc welding machine (break) down last night. Unfortunately, the electrician (not 
fix) it yet. 

9.

 

“What shall we do? The chief engineer (not give) any orders so far.” 

10.

 

We (receive) several pieces of roller-bearings an hour ago. 

11.

 

They already (supply) all tools and devices required for overhauling the engine 

12.

 

The motormen (adjust) the mounting clearances as specified yesterday night. 

13.

 

The students just (read) an article on different types of marine engines. 

14.

 

Somebody (steal) my soldering gun. 

15.

 

The centrifugal pump (go) out of order yesterday but we already (repair) it. 

  
 
II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
    Polish: 
Example: We just (exceed) the maximum admissible temperature. 
 

    We have just exceeded the maximum admissible temperature. 

 

    The engineers (check) the combustion by observing the colour of the exhaust a  

 

    few minutes ago.   

 

    The engineers checked the combustion by observing the colour of the exhaust  

 

    a few minutes ago. 

 
1.

 

He (lend) me his shield mask the day before yesterday. 

2.

 

The engineer (show) us how to clean atomizers and filters with paraffin. 

3.

 

Although the engineers (be) English, I (understand) all their orders. 

4.

 

The motormen (make) all necessary pressure tests recently. 

5.

 

I (forget) to sign the report yesterday. 

6.

 

The shipyard  workers (begin) to remove the toothed  gear of the main  engine  at 12 
o’clock but they (not finish) yet. 

7.

 

The engine ratings already (bring) the welding curtain. 

8.

 

I (become) an engineer five years ago. 

9.

 

Our shipyard (build) a few new dry bulk carriers recently. 

10.

 

The master and the chief engineer already (arrange) for a surveyor. 

11.

 

One of the engines (catch) fire last night. 

background image

 

 

   

65

12.

 

The chief engineer (choose) the best motormen to correct the fault. 

13.

 

The electrician (draw) a circuit diagram an hour ago. 

14.

 

The captain (know) the chief engineer for many years. 

15.

 

The chief engineer (not come) down to the engine room since we (leave) the port. 

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: The chief (send) the spare part order a week ago. 
                The chief sent the spare pare order a week ago. 
                The suppliers (not deliver) the spares yet. 
                The suppliers have not delivered the spares yet.  
 
1.

 

The third engineer (lose) the trial report last week. 

2.

 

I (lay down) after hard work in my cabin a few minutes ago. 

3.

 

The students (learn) a lot of things about reciprocating internal combustion engines 
since they (start) studying here. 

4.

 

The chief engineer (prepare) a plan for occupational safety two days ago.  

5.

 

We just (acknowledge) the order to stop the engine. 

6.

 

He (teach) me how to write a requisition for bunkering last week. 

7.

 

We (switch) on the smoke alarms in the tanks at seven o’clock. 

8.

 

They (apply) all possible personal protective measures. 

9.

 

The  engineer  on  duty  (notice)  a  critical  rise  of  the  cooling  water  temperature  two 
minutes ago. 

10.

 

The constant pressure (weaken) the spring. 

11.

 

I (locate) the leakage at the manifold connection yesterday morning. 

12.

 

The engine room crew (not have) any spectacular problems with the main engine for 
months. 

13.

 

The insurance company (not pay) for the damage yet. 

14.

 

The chief engineer (tell) our ranks to the supervisor yesterday afternoon. 

15.

 

The fitter (drill) only two holes so far. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

66

Past Perfect 

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
  Polish: 
Example: After he (finish) his work, he (clean) his tools. 
 

    After he had finished his work, he cleaned his tools. 

 
1.

 

Before  the  electrician  (start)  working  with  the  electrical  cables,  he  (switch)  the 
electricity off. 

2.

 

The engine (refuse) to start after the air (get) into the fuel pump. 

3.

 

He (put) on the heating steam because the viscosity of oil (rise) too much. 

4.

 

I (can) start the engine of my car after I (pull) the choke out. 

5.

 

As  soon  as  he  (place)  the  workpiece  between  the  vice  jaws,  he  (turn)  the  handle 
clockwise tightly. 

6.

 

The  apprentice  (find)  the  volume  of  steel  in  the  pipe  after  he  (multiple)  the  cross-
sectional area by the length. 

7.

 

The  electrical  officer  (know)  the  resistance  in  the  electrical  circuit  because  he 
(divide) the voltage by the current. 

8.

 

The engine (stop) as soon as he (press) the red button. 

9.

 

I (tighten) the bolts by the time the engineer (arrive). 

10.

 

After the revolutions of the main engine (drop) rapidly, we (call) the C/E. 

11.

 

As  soon  as  the  fitter  (push)  the  pipes  into  the  coupling,  he  (screw)  the  nuts  on 
tightly. 

12.

 

I (bolt) the clamps after I (clamp) the two flanges together. 

13.

 

The electrician (take) an insulated screwdriver before he (open) the fuse-board. 

14.

 

Before he (solder) the wires, he (strip) their ends with a wire stripper. 

15. After the engine (stop), we (check) all the parameters. 

 
 

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
   Polish: 
Example: Before the ambulance (arrive), the doctor (dress) the cadet’s injuries. 
                Before the ambulance arrived, the doctor had dressed the cadet’s injuries. 
 
1.

 

I (measure) the piece of metal before I (cut) it with a gas torch. 

2.

 

The vessel (go) for sea trials after the shipyard (complete) the classification repairs. 

3.

 

The surveyor (write) the report when he (inspect) the indentation to the bulb. 

4.

 

The speed trials (take) place after the shipyard (launch) the vessel. 

5.

 

The ship (slow) down as soon as the engines (reduce) speed. 

6.

 

Several parts of the engine (get) worn because you (forget) to refill lubricators. 

7.

 

By  the  time  the  fire  fighting  team  (arrive),  the  motormen  (extinguish)  the  fire  by 
themselves. 

8.

 

The engine (work) irregularly because the governor gear (go) out of order. 

9.

 

The chief engineer (sign) the surveyor’s report after he (read) it. 

10.

 

The fuel oil (choke) the fuel valves before the motormen (exchange) the filters. 

11.

 

The engineer (cannot) find anything after he (leave) the tools lying about. 

12.

 

I  (enter)  the  unmanned  machinery  space  after  the  engineer  officer  in  charge  (give) 
permission. 

13.

 

The floor (be) slippery with oil because the motorman (spill) a can of oil residue. 

background image

 

 

   

67

14.

 

After the motormen  (make) the necessary pressure tests, the surveyor (issue) a test 
certificate. 

15.

 

When I (clean) the valve, it (start) working properly. 

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: As soon as the C/E (learn) about the breakdown, he (operate) the alarm. 
 

    As soon as the C/E had learnt about the breakdown, he operated the alarm.  

 
1.

 

After the crew (abandon) the vessel, she (sink). 

2.

 

The fitter (clear up) his workplace before he (finish) his watch. 

3.

 

The assistant (translate) the order after I (lend) him my technical dictionary.  

4.

 

The boiler (burst) because we (increase) the pressure of the steam too much. 

5.

 

The motorman (put out) the cigarette before he (come) into the engine room. 

6.

 

The chief engineer (disappear) in his cabin as soon as he (examine) the damage. 

7.

 

We (reassemble) the engine after they (overhaul) it. 

8.

 

When the fitter (weld) the fractured pipe, I (grind off) the welding carefully.  

9.

 

As soon as we (hear) the alarm bells ring, we (leave) the engine room immediately. 

10.

 

The bearing (burn out) because the motormen ( not lubricate) it. 

11.

 

The fitter (slacken) the nuts after he (find) a proper spanner. 

12.

 

By the time the motormen (repack) the valves, the water (flow out) of the boiler. 

13.

 

When he (bring) me the old pipe, I (bend) a new one according to sample. 

14.

 

The  motormen  (begin)  to  remove  the  toothed  gear  of  the  main  engine  before  the 
surveyor (embark). 

15.

 

The assistant (machine) the bushes on the lathe after the third engineer (show) him 
how to do it. 

 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

68

Revision of Tenses 

 

 

 
 
I. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
  Polish: 
Example: The chief (order) a new connecting rod last week. 
 

    The chief ordered a new connecting rod last week. 

 
1.

 

The engineers (look at) the lubricating oil level in the oil pressure tank when one of 
the auxiliary engines (catch) fire. 

2.

 

The watch engineer already (acknowledge) the distress alert. 

3.

 

After the ratings (wash) the dirty spaces of the engine room, they (paint) them. 

4.

 

The air conditioning unit (work) properly at present. 

5.

 

The last drill (take place) in the engine room last year. 

6.

 

We (test) the pumps in service tomorrow. 

7.

 

The suppliers (deliver) the spares on board the vessel when we (be) in the port. 

8.

 

While  the  C/E  (read)  the  test  results,  the  surveyor  (talk)  to  the  shipowner’s 
representatives. 

9.

 

The chief engineer (confirm) the invoice yesterday but the captain (not sign) it yet.  

10.

 

He (order) the spare parts as soon as he (check) their prices in the catalogue. 

11.

 

We usually (perform) such repairs at sea but this time we (repair) the damage in the 
yard. 

12.

 

The engineers (refill) the service tank because the level of oil is too low. 

13.

 

Some members of the engine room (leave) their work stations for safety reasons an 
hour ago. 

14.

 

Everybody  (follow)  the  escape  routes  after  the  captain  (announce)  the  general 
emergency alarm. 

15.

 

The lecturer (give) a number of reasons for wear in cylinder liners recently. 

 
 

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
   Polish: 
Example: The accident (take place) while we (transport) the cylinder liner. 
 

    The accident took place while we were transporting the cylinder liner. 

 
1.

 

The test certificate of your extinguishers (expire) last month. 

2.

 

The motorman (switch on) the automatic temperature control now. 

3.

 

The chief engineer already (notify) the Harbour Master’s Office about the accidental 
pollution of the port waters. 

4.

 

The main engine (be) in good condition for many months. 

5.

 

The fire still (spread). We (not put) it out yet. 

6.

 

The engine department usually (carry out) the chief engineer’s orders correctly and 
immediately. 

7.

 

The cadets (learn) the standard engine orders before they (start) keeping watches. 

8.

 

The emergency generator (be) operational in a few minutes. 

9.

 

After the shipyard workers (dismount) and (clean) the propeller, they (present) it to 
the surveyor. 

10.

 

The doctor (provide) the first aid to the injured motorman two hours ago. 

11.

 

While the engineers (examine) the pistons, they (find) two broken rings. 

12.

 

Our vessel never (undergo) any repairs in the yard before. 

background image

 

 

   

69

13.

 

The  engine  department  generally  (work)  not  only  competently  but  efficiently  as 
well. 

14.

 

The shipyard workers (repack) the tailshaft gland while the engineers (prepare) the 
boilers for the inspection. 

15.

 

As soon as we (replace) the worn-out parts of the engine, it (run) perfectly. 

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: The divers already (inspect) the ship’s bottom. 
 

    The divers have already inspected the ship’s bottom. 

 
1.

 

While the electrician (remove) the measuring instruments from the switchboard, he 
(get) an electric shock. 

2.

 

As  soon  as  we  (draw)  out  the  propeller  shaft  for  inspection,  we  (check)  the  shaft 
cone for cracks. 

3.

 

The vessel (suffer) the heavy damage to the bottom plating after she (run) aground. 

4.

 

The motormen often (put) clothing to dry in the machinery spaces. 

5.

 

The  chief  engineer  (give)  a  few  hints  on  writing  a  good  current  repair  report 
yesterday.  

6.

 

I can’t send the files now. The computer system (not work). 

7.

 

We (renew) the thermal  insulation of the main  engine  exhaust collectors  by means 
of rockwool cushions next week. 

8.

 

Their  vessel  (not  call  at)  any  ports  since  she  (complete)  the  repairs  eleven  months 
ago. 

9.

 

Our vessel (not have) the power supply since we (enter) the floating dock. 

10.

 

The water (not boil) until the temperature (reach) 100ºC. 

11.

 

Computers (enable) us to carry out complex calculations. 

12.

 

Yesterday night one of the engines (stop) working because of a blocked fuel pipe. 

13.

 

The fitter (make) the hole larger before he (fit) the bolt. 

14.

 

“Can you hear? The deck department (have) “a man overboard drill.” 

15.

 

He (not keep) watches since he (become) a chief engineer. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

70

Modal Verbs  

  
 
I. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
  Polish: 
Example: We have to repair the damage. 
 

    We do not have to repair the damage. 

 

    Do we have to repair the damage? 

 

    What do we have to repair? 

 
1.   The fuel consumption must be controlled. 
2.   Generator can produce current. 
3.   The engine crew should work more carefully. 
4.   The process temperature can change. 
5.   The output can be placed here. 
6.   Storage batteries need recharging. 
7.   The sprayer has to work all the time. 
8.   You can mix these two kinds of solvents. 
9.   Only such drill is able to bore this steel plate. 
10. Kerosene should burn easily. 
11. Heat must be kept on constant level. 
12. Bottom bilges have to be cleaned immediately. 
13. This cover can withstand a great pressure. 
14. A good glue should be thick and sticky. 
15. The compressed air must be kept in a tight vessel. 
 
 
II. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
    Polish: 
Example: They should complete the trials next week. 
 

    They should not complete the trials next week. 

 

    Should they complete the trials next week? 

 

    When should they complete the trials? 

 
1.   The crankshaft can revolve much quicker. 
2.   The cylinder stroke must be very smooth. 
3.   Every bearing should be lubricated regularly. 
4.   The valve should close the circuit tightly. 
5.   The carburettor had to be cleaned yesterday. 
6.   These sparking plugs should have been replaced a long time ago. 
7.   The explosion could destroy the whole engine room. 
8.   We will be able to increase work efficiency soon. 
9.   The electrical charge will have to be much bigger.  
10. The silencer should be working much better. 
11. This old floating dock should have been rebuilt few years ago. 
12. The cooling chamber could cool the goods up to – 5 ºC. 
13. The circle radius must always be half of its diameter. 
14. Motormen had to replace all old cover sealing last week. 
15. The shape of plate should be circular not rectangular. 
 

background image

 

 

   

71

III. Make negative sentences, general and WH-questions and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: They will be able to carry out the tests in the shipyard. 
 

    They will not be able to carry out the tests in the shipyard. 

 

    Will they be able to carry out the tests in the shipyard? 

  

    Where will they be able to carry out the tests? 

 
1.

 

The engine crew must dismantle this boiler before cleaning it. 

2.

 

Requirements for students of Maritime Academy should be higher. 

3.

 

Engineers will have to find the cause of engine failure pretty soon. 

4.

 

Chief engineer will be able to rest after surveyor’s visit. 

5.

 

Some of these factors could be predicted much earlier. 

6.

 

A captain of any ship should be an experienced seaman. 

7.

 

Friction can always cause a lot of trouble. 

8.

 

Cooling system should have worked properly after the overhaul. 

9.

 

Each thermo regulator will be able to work separately. 

10.

 

The capacity of bilges will have to be enlarged. 

11.

 

Each kind of fuel must have its specific weight. 

12.

 

Air flow can accelerate combustion. 

13.

 

This acid should dissolve this old paint. 

14.

 

The waste must be left only in a proper place.  

15.

 

The surveyor had to report all the details to the port authorities. 

 
 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

72

Passive Voice 

 
 
I.

 

Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  

   Polish: 
Example: The alignment (check) before and after the trials. 
 

     The alignment was checked before and after the trials. 

 
1.

 

The hull (damage) on the port bow three feet above the waterline. 

2.

 

The devices (present) to the surveyor at the moment. 

3.

 

The  ship  and  her  equipment  (test)  thoroughly  before  she  (hand)  over  to  her  new 
owners. 

4.

 

When I arrived, the engines (service). 

5.

 

The first steam engine (invent) by James Watt. 

6.

 

Engine trouble (cause) often by contaminants in the system. 

7.

 

After the ship (launch), she (fit out) and (complete). 

8.

 

A lot of money (spend) on solving environmental problems nowadays. 

9.

 

The conditions were not satisfactory so the test (stop). 

10.

 

Major repairs (perform) periodically. 

11.

 

The propeller (remove) at the moment. 

12.

 

The bottom of the fuel tank already (inspect) by the surveyor. 

13.

 

Some leakage (find) in way of the welded joints yesterday. 

14.

 

The damage (examine) before the surveyor arrived. 

15.

 

The repairs (carry out) as soon as the invoice (sign) by the C/E. 

 
 
II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
   Polish: 
Example: The double bottom tanks (sound) at present. 
 

    The double bottom tanks are being sounded at present. 

 
1.

 

When I entered the engine room, some of the piston rings (replace). 

2.

 

The vessel will be able to resume her voyage after the fracture (weld). 

3.

 

Those spare parts (not order) yet. 

4.

 

Bench vices (make) of soft steel. 

5.

 

When I was leaving the engine room, the bilge separator (dismantle). 

6.

 

The supplementary steam heating system (refit) now. 

7.

 

A new pipe (bend) to sample an hour ago. 

8.

 

The measurement certificate already (issue). 

9.

 

The sea trials just (do). 

10.

 

The work (complete) before I finished my watch. 

11.

 

The surveyor’s report will (send) to the owners tomorrow. 

12.

 

Heavy oil (use) in ship engines. 

13.

 

A few orders (write) so far. 

14.

 

The surveyor (see) on board our ship two days ago. 

15.

 

The revolutions of the main engine (reduce) at the moment. 

 
 
 
 

background image

 

 

   

73

III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish: 

Example: No serious indentation to the bottom (find) so far. 
 

    No serious indentation to the bottom has been found so far. 

 
1.

 

The requisition for the spare parts (deliver) to your office tomorrow. 

2.

 

The propeller blade edges (grind) two months ago while the vessel was lying in the 
dry dock. 

3.

 

The heat exchanger thermostat already (reset). 

4.

 

The service tank (refill) after the level of oil (check). 

5.

 

Our vessel (admit) into the floating dock last week. 

6.

 

The main engine (control) from the soundproof cabin. 

7.

 

We (supply) with welding equipment and three sets of gas bottles yesterday. 

8.

 

When I came down, the engine room (paint). 

9.

 

The greased pipes (blow) through at the moment. 

10.

 

The engine log book (bring) to the C/E every day. 

11.

 

The propeller shaft (draw) out for inspection next week. 

12.

 

The oil water mixture (pump) out of the bilges before we started working. 

13.

 

The threads already (recut). 

14.

 

A new discharge fuel pipe (bend) to sample and (fix) in place an hour ago. 

15.

 

The engine trials (hold) on board our ship today at 11.00 hours. 

 

 
IV. Insert the verbs in brackets in the proper tense form. 

        Then change it into Active Voice and translate the sentences into Polish: 

Example: The cylinder lubricators are to (supervise) regularly. 

                The cylinder lubricators are to be supervised regularly. 
   

  The motormen are to supervise the lubricators regularly.  

 

1.

 

The safety valves should (overhaul) and (adjust) as soon as possible. 

2.

 

These devices can (apply) in many different ways. 

3.

 

The faulty switches should (replace) last week. 

4.

 

The order will have to (give) immediately. 

5.

 

Cigarettes shouldn’t (smoke) in the engine room spaces. 

6.

 

Distress signals must always (repeat). 

7.

 

Fuel pumps should (examine) regularly. 

8.

 

The service tank had to (refill) earlier. 

9.

 

The new safety valves are to (fit) to prevent accidents and serious damage. 

10.

 

Oil filters must (change) periodically. 

11.

 

The batteries mustn’t (overcharge). 

12.

 

The accumulation of scale must (prevent). 

13.

 

The power had to (switch off). 

14.

 

These extinguishers mustn’t  (use). 

15.

 

The fresh water cooling pump is to (test) in service. 

 
 
 
 
 
 

background image

 

74

V. Insert the verbs in brackets in the proper form.Then change it into Active Voice and   
    translate the sentences into Polish: 
Example: The engine can (switch over) to diesel fuel before manoeuvring. 
 

    The engine can be switched over to diesel fuel before manoeuvring. 

 

    We can switch the engine over to diesel fuel before manoeuvring. 

 
1.

 

The red button is to (press) only in case of emergency. 

2.

 

The pipes should (blow) through last week. 

3.

 

The bilge separator can (dismantle) in the workshop. 

4.

 

The cadets had to (instruct) by the C/E. 

5.

 

The valves are to (seal) in closed position. 

6.

 

The hydraulic test should (perform) yesterday. 

7.

 

The sludge oil will have to (discharge) tomorrow. 

8.

 

The condenser is to (refit) to the steam system today. 

9.

 

The  feed  water  heater  of  the  boiler  had  to  (transport)  to  the  workshop  three  days 
ago. 

10.

 

The costs of the damage can’t (estimate) for the time being. 

11.

 

The leaking tubes should (extract) an hour ago. 

12.

 

The adhesive must (distribute) equally. 

13.

 

The tests needn’t (execute) today. 

14.

 

The new heaters can (mount) and (connect) at once. 

15.

 

These gaskets mustn’t (use) once again. 

 
 
VI. Change the sentences into Passive Voice and translate them into Polish: 
Example: The cadets are talking about the third engineer. 
 

    The third engineer is being talked about. 

 
1.

 

This workshop carries out all repairs. 

2.

 

They surveyed the bottom of this ship by means of underwater TV. 

3.

 

The surveyor is inspecting the diesel generator. 

4.

 

All generators produce alternating current. 

5.

 

The motorman checked the pressure and temperature of lubricating oil an hour ago. 

6.

 

The repair yard can build floating docks. 

7.

 

The chief engineer was using the stethoscope for listening to the turbine. 

8.

 

He will not find any crack in the liner. 

9.

 

The engine room crew had dismantled the generator before the chief came. 

10.

 

The motormen have to refill the cylinder lubricators as soon as possible. 

11.

 

The engineer is reading an operating manual now. 

12.

 

The fitter keeps his tools in a special metal box. 

13.

 

Workers should wear gloves when filling. 

14.

 

The watch engineer has switched the power off. 

15.

 

When I entered, the fitter was operating the lathe. 

 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

75

VII. Change the sentences into Passive Voice and translate them into Polish: 
Example: The lub oil carries away the heat produced by friction. 
 

    The heat produced by friction is carried away by lub oil. 

 

   

1.

 

Our ship yard builds three or four ships a year. 

2.

 

The engine room crew spoke English. 

3.

 

The chief engineer hasn’t bought any spares so far. 

4.

 

This diagram doesn’t show any details. 

5.

 

The shipowner will pay us the money next week. 

6.

 

The motorman has lost a few shims. 

7.

 

They offered me the job yesterday. 

8.

 

He hasn’t given any orders so far. 

9.

 

The engineers are installing a new scavenge pump at present. 

10.

 

We tested the fuel oil system and found it in order. 

11.

 

While  he  was  keeping  the  watch,  he  observed  a  considerable  leakage  of  oil  in  two 
fractured places. 

12.

 

Everybody knows the output of the auxiliary engine. 

13.

 

The C/E will describe the breakdown in his report. 

14.

 

When  I  entered,  the  watch  engineer  was  reporting  the  present  revolutions  of  the 
main engine. 

15.

 

The engineers drew oil samples for analysis last week. 

 
 
VIII. Change the sentences into Passive Voice and translate them into Polish: 
Example: The engineer has found a new gear wheel for fuel pump. 
 

    A new gear wheel for fuel pump has been found. 

 
1.

 

You should know the height, length and width of the cube to calculate its volume. 

2.

 

The surveyor cancelled his visit two days ago. 

3.

 

The chief has made the necessary arrangements. 

4.

 

The motormen are cleaning the pump plunger. 

5.

 

You have to correct the incorrect alignment of the crankshaft. 

6.

 

He will inform me about the present pitch of the propellers. 

7.

 

When I came into the cabin, the C/E was signing the documents. 

8.

 

This engine drives the air compressor. 

9.

 

They have left their tools on the deck. 

10.

 

The third engineer taught me how to operate the welding machine. 

11.

 

The ship yard is launching a new type of vessel. 

12.

 

I don’t understand the chief’s orders. 

13.

 

He had welded the broken pipe before he finished his watch. 

14.

 

The chief engineer usually keeps instruction manuals in his cabin. 

15.

 

I gave him a few rubber joint washers yesterday. 

 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

76

Conditionals 
 

 
I. Insert the verbs in brackets in the proper form and translate the sentences into Polish: 
Example: If we had found all the main and auxiliary D/B valves tight, the undocking  
 

    operation (finish) a long time ago. 

                If  we  had  found  all  the  main  and  auxiliary  D/B  valves  tight,  the  undocking 
 

    operation would have finished a long time ago. 

 
1.

 

If you touch the wire, you (be) electrocuted. 

2.

 

If  anything  happened,  the  engine  room  crew  (take)  action  according  to  the 
emergency plan. 

3.

 

We (send) the machine to the manufacturer if it had developed the same fault. 

4.

 

They will have to call the watch engineer if the problems (continue). 

5.

 

The fire fighting team (extinguish) the fire much earlier if the fire pumps had been 
operational. 

6.

 

You will find the area of a rectangle if you (multiply) the length by the width. 

7.

 

The ship (refloat) without any assistance if we pumped out the ballast water. 

8.

 

If the weather gets colder, we (preheat) the oil before refilling.  

9.

 

If  the  shipyard  (be)  equipped  well  and  the  workers  (be)  qualified,  the  shipyard 
would carry out high standard repairs in the future. 

10.

 

If the ship had been equipped with better fire-fighting equipment then, the fire in the 
engine room (be) put out earlier. 

11.

 

The chief engineer (examine) the cracks in the pipe if he had had more time. 

12.

 

If the surveyor (have) time tomorrow, he will estimate the damage. 

13.

 

They would be able to work faster if they (have) better tools. 

14.

 

The ship (leave) the yard in May if the repairs are completed in time. 

15.

 

I won't be able to unscrew this nut if I (not have) a suitable wrench. 

 
 

II. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
   Polish: 
Example: If he (read) the instruction manual, he will be able repair the receiver. 
 

    If he reads the instruction manual, he will be able repair the receiver. 

 

1.

 

The chief will order the spares if he (find) them in the catalogue. 

2.

 

If I (be) you, I would not dismantle the generator. 

3.

 

You would have avoided that damage if you (check) the temperature of all cylinders 
before then. 

4.

 

He (order) some spares if he had had the catalogue.  

5.

 

If you check the valves regularly, there (not be) any damage. 

6.

 

If you (change) the oil in time, the voyage would not have been interrupted. 

7.

 

I (report) it to the watch engineer if I were you. 

8.

 

The frictional wear will increase if the fuel (be) contaminated. 

9.

 

If the valve from the fuel supply tank were not open, the engine (refuse) to start. 

10.

 

We would have put on heating steam and circulated the fuel lines if the oil viscosity 
(increase) too much. 

11.

 

If the injection timing were wrong, I (adjust) the fuel pump. 

12.

 

The engine would have  refused to pick up firing after starting if they (set) the fuel 
pump incorrectly. 

background image

 

 

   

77

13.

 

The  chief  engineer  would  have  ordered  the  spares  if  he  (know)  their  catalogue 
numbers. 

14.

 

I would talk to the surveyor by myself if I (speak) English fluently. 

15.

 

If the motorman had worn industrial footwear, he (not slip) and (hurt) his back. 

 
 
III. Insert the verbs in brackets in the proper tense form and translate the sentences into  
 

Polish:       

Example: If I (be) you, I would not call the chief engineer. 
 

 

    If I were you, I would not call the chief engineer.  

 
1.

 

I wouldn’t have got an electric shock if I (wear) rubber gloves.  

2.

 

If we (start) sooner, we will finish earlier. 

3.

 

The  fire  wouldn’t  have  broken  out  if  the  motorman  (not  throw)  down  a  lighted 
cigarette. 

4.

 

The engine room crew would run to the assembly station if the alarm bells (ring). 

5.

 

If the fuel oil is dirty, it (choke) the fuel injector valves. 

6.

 

If the water got into the fuel, the engine (work) irregularly. 

7.

 

The motorman (not break) his leg if I hadn’t spilt a can of oil over the floor. 

8.

 

If  you wear clothing with loose flaps in machinery spaces, it (get) caught up in the 
moving parts of the machinery. 

9.

 

The fuel consumption (go up) if the vessel increased her speed. 

10.

 

We would have repaired the damage a long time ago if we (have) necessary spares.  

11.

 

If water (freeze) on board tonight, it will be slippery tomorrow. 

12.

 

The  master  would  have  cancelled  the  alarm  if  the  damage  control  team  (stop)  the 
flooding. 

13.

 

The main engines will function effectively if the engine crew (take care) of them. 

14.

 

I (examine) the bearings for wear if I were you. 

15.

 

If the revolutions of the main engine (be) below normal, the engineer on duty would 
have called the chief engineer. 

 
 
IV. Complete the sentences and translate them into Polish: 
Example: If we had had better tools, we would have completed the repairs much  
 

    earlier

 
1.   If the first engineer had known it earlier… 
2.   If the nozzle works correctly… 
3.   If bearings make strange noises… 
4.   If the fuel filter were dirty… 
5.   If quality of oil had been better… 
6.   If pressure drops… 
7.  If generators were broken… 
8.   If the engine crew had reacted faster… 
9.   If the exhaust valve were choked … 
10. If the cover breaks… 
11. If the drain plug got stuck… 
12. If the correct regulation is done… 
13. If speed frequency falls… 
14. If there are heat losses… 

background image

 

78

15. If fuel consumption rose… 
 
 
V. Complete the sentences and translate them into Polish: 
Example: The engineers will plug all the leaks, if they know where they are. 
 
1.   The surveyor wouldn’t have given us the certificate, if… 
2.   The chief would tell us, if… 
3.   The ship speed will increase, if…  
4.   The captain would have given an order, if… 
5.   The pumpman will come at once, if… 
6.   The dockers will work better, if… 
7.   The motormen would never do it, if… 
8.   The electrician would have helped us, if… 
9.   The ship owner would inform the ship, if… 
10. The port authorities will permit the ship to enter the port, if… 
11. This device will work correctly, if… 
12. The instruction would be more clear, if… 
13. The repair would have improved the situation, if… 
14. I would have never become a seaman, if… 
15. The failure wouldn’t have happened, if… 

 

 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

79

Reported Speech 

 
 
I. Put these statements into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: The chief has ordered a new cylinder head for the M/E. 
 

   The captain told me that the chief had ordered a new cylinder head for the  

 

   M/E. 

 
1.  They are putting the engine astern. 
2.  The engineers inspected the auxiliary machinery yesterday. 
3.  We will install a new pump tomorrow. 
4.  The most probable reason for the accident was a short-circuit in the generator. 
5.  The high pressure delivery valve spring has lost its elasticity. 
6.   The motorman is replacing the clogged filters. 
7.  They will perform the underwater cleaning of the hull in the dock. 
8.  The crew keeps the vessel in seaworthy condition. 
9.  The temperature of the gas in the cylinders has risen. 
10  The engine crew painted most of the hull and machinery spaces last week. 
11. The suction valves are out of order. 
12. The improper oil has accelerated the wear of the friction parts. 
13. Our pumpman takes care of the bilge and ballast pumping system. 
14. The oil has become more viscous because of the low temperature. 
15. I am setting the governor to manoeuvring speed. 
 
 
II. Put these statements into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: The manufacturers will send us the technical data next week. 
               The C/E said that the manufacturers would send us the technical data the  
 

   next  week

 
1.

 

The telegraph is ringing. 

2.

 

I will order fuel oil for the next voyage tomorrow. 

3.

 

The engineers have checked the levels of the liquids in the water and oil tanks. 

4.

 

The surveyor writes his reports in English. 

5.

 

I have acknowledged the order to stop the engine. 

6.

 

I left the vent cocks open yesterday. 

7.

 

The engine is running at low speed. 

8.

 

The engineers adjusted the viscosity meter last week. 

9.

 

The bearing is worn out. 

10.

 

The cylinder lubricators require regular supervision and refilling. 

11.

 

The chief engineer sent a letter to the oil suppliers yesterday. 

12.

 

The master will sign the receipt for bunker. 

13.

 

There are some cracks in the exhaust manifold. 

14.

 

He found the compressor crankshaft badly scored. 

15.

 

The motormen are testing the water cooler covers for tightness. 

 
 
 
 
 

background image

 

80

III. Put these negative sentences into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: You can’t operate such a simple device. 
                The engineer said that we couldn’t operate such a simple device. 
 
1.

 

The fuel isn’t homogeneous. 

2.

 

This plunger doesn’t measure the fuel supplied to the cylinders correctly. 

3.

 

The watch engineer hasn’t recorded any particulars in the engine log book. 

4.

 

The motormen won’t clean the scavenge-pump tomorrow. 

5.

 

We haven’t switched on the cooling-water and lubricating oil pumps. 

6.

 

They didn’t lubricate the machinery regularly. 

7.

 

The engineers haven’t drained water from the air cooler. 

8.

 

We didn’t preheat the oil before refilling. 

9.

 

The pipe isn’t leaking now. 

10.

 

The chief engineer doesn’t check the quantity or the quality of oil. 

11.

 

The producers didn’t furnish the vessel with any new devices last year. 

12.

 

The student won’t draw the diagram by himself. 

13.

 

The motormen aren’t opening the relief valve shell. 

14.

 

Chief engineers don’t keep watches. 

15.

 

There aren’t any fissures in the gearing. 

 
 
IV. Put these negative sentences into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: The engineers do not report all failures to the C/E. 
   

    The captain told the surveyor that the engineers did not report all failures to  

   

     the  C/E. 

 
1.

 

The fire is not spreading. 

2.

 

The vessel didn’t suffer any serious damage yesterday. 

3.

 

The grinder doesn’t work. 

4.

 

The fire is not under control. 

5.

 

We haven’t solved the problem. 

6.

 

The engineers are not trying the turbocharger.  

7.

 

The C/E will not sign the invoice. 

8.

 

The engine crew hasn’t seen the new chief engineer. 

9.

 

Our motormen don’t smoke in the engine room. 

10.

 

The vessel will not produce her maximum speed. 

11.

 

The fitter didn’t regrind the surface of the valve seats last week. 

12.

 

The motormen haven’t fitted new piston rings. 

13.

 

He is not keeping a safe working pressure. 

14.

 

We haven’t received the sufficient quantity of fuel oil. 

15.

 

Extra power is not available.                  

 
 
V. Put these general questions into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: Do you often check your battery and sparking plugs? 
             He asked me if I often checked my battery and sparking plugs. 
 
1.

 

Does the C/E write many reports? 

2.

 

Did the crew keep the vessel in good working condition? 

3.

 

Has the fuse blown? 

background image

 

 

   

81

4.

 

Do the engineers understand the chief’s orders? 

5.

 

Will they repack the valves? 

6.

 

Is there any danger of explosion? 

7.

 

Do you have a controllable pitch propeller? 

8.

 

Have you relayed the engine orders? 

9.

 

Are you pumping the ballast water now? 

10.

 

Did the chief read the log book yesterday? 

11.

 

Will the watch engineer alarm the harbour fire brigade?  

12.

 

Is the pumpman drawing oil samples for analysis? 

13.

 

Have the engineers dismantled the bilge separator? 

14.

 

Did you take my overalls last night? 

15.

 

Are the motormen setting the fuel pump clutch in operation? 

 
 
VI. Put these general questions into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: Has the temperature of oil dropped? 
              The watch engineer wondered if the temperature of oil had dropped
 
1.

 

Does the chief engineer speak English? 

2.

 

Has the chief engineer objected to the quality of the fuel oil? 

3.

 

Did the yard workers use the screw jack to remove the propeller last week? 

4.

 

Do those cadets know anything about marine engineering? 

5.

 

Will the motormen repair the piston crown at sea? 

6.

 

Is the chief engineer going to inform the owners about the damage? 

7.

 

Has the C/E given the order for spares to the agent? 

8.

 

Will you arrange for a surveyor tomorrow? 

9.

 

Can your repair yard undertake repairs to our turbine? 

10.

 

Do you buy spares regularly? 

11.

 

Have the engineers found the fuel system in order? 

12.

 

Does this engine drive the air compressor? 

13.

 

Are they running out of lub oil? 

14.

 

Did the third engineer show you round the engine room yesterday? 

15.

 

Is the sprinkler system operational? 

 
 
VII. Put these WH-questions into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: How are they going to fix it without proper spanners? 
               I wanted to know how they were going to fix it without proper spanners. 
 
1.

 

When did they build the vessel? 

2.

 

How long does it take to change the engines from ahead to astern? 

3.

 

Whom is the third engineer helping? 

4.

 

What was the cause of the fire? 

5.

 

Where did the ship undergo her sea trials? 

6.

 

When will you sign the invoice for repairs? 

7.

 

What does the auxiliary machinery include? 

8.

 

What is the pumping capacity of the pump? 

9.

 

Whose tools does he keep in his tool-box? 

10.

 

Which engine have the engineers shut down? 

11.

 

When did the vessel run aground? 

background image

 

82

12.

 

How much ballast can we take? 

13.

 

How long has the power supply been off? 

14.

 

Why are the motormen mending the boiler? 

15.

 

Which cylinder liner have the yard workers withdrawn? 

 
 
VIII. Put these WH-questions into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: Where is the cylinder head gasket? 
   

   He asked me where the cylinder head gasket was

 
1.

 

How often do they lay down new cables? 

2.

 

When will the undocking of the vessel take place? 

3.

 

When did the oil purifier break down? 

4.

 

How long have you had the certificate of a chief engineer? 

5.

 

What is the length of the pipe? 

6.

 

How much will they pay for docking the vessel? 

7.

 

Why has the engineer operated an additional service pump? 

8.

 

What does the piston consist of? 

9.

 

What did the surveyor recommend? 

10.

 

What are the maximum revolutions ahead? 

11.

 

Why do we coat metal surfaces? 

12.

 

Whom will the watch engineer inform about the blackout? 

13.

 

Where do you provide the first aid to injured members of the engine department? 

14.

 

Why are they standing by the pumps? 

15.

 

Where did you see the leakage? 

 
 

IX. Put these imperatives into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: Replenish all cooling systems! 
 

    The engineer told me to replenish all cooling systems 

 
1.

 

Stop the engine! 

2.

 

Clear up the spilt oil! 

3.

 

Operate the machine carefully! 

4.

 

Follow the chief’s instructions! 

5.

 

Turn the control anticlockwise! 

6.

 

Switch the electricity off! 

7.

 

Try the engine! 

8.

 

Slacken the nuts! 

9.

 

Order a surveyor to examine the damage! 

10.

 

Measure the diameter! 

11.

 

Be careful to obey the manufacturer’s instructions! 

12.

 

Stand by the engine! 

13.

 

Roll up the sleeves above the elbows! 

14.

 

Evacuate the engine room! 

15.

 

Keep the space well-lit all times! 

 
 
 
 

background image

 

 

   

83

X. Put these imperatives into Reported Speech and translate them into Polish: 
Example: Don’t smoke in the engine room! 
 

    The watch engineer told us not to smoke in the engine room. 

 
1.

 

Don’t touch it! 

2.

 

Don’t stand under the load! 

3.

 

Don’t try to repair it yourself! 

4.

 

Don’t press the red button! 

5.

 

Don’t put it out with foam extinguishers! 

6.

 

Don’t tighten the bolts excessively! 

7.

 

Don’t remove the cylinder head! 

8.

 

Don’t exceed the maximum temperature!   

9.

 

Don’t bend the studs! 

10.

 

Don’t overload the circuit! 

11.

 

Don’t get hurt! 

12.

 

Don’t fall overboard! 

13.

 

Don’t leave your tools lying about! 

14.

 

Don’t increase the speed! 

15.

 

Don’t enter the unmanned machinery spaces without permission! 

 
 
MY NOTES: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

84

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

   

85

PART THREE 

 
Translations 
 
 
Ex.1 Express it in English: 
 
1.   Czy wyczyściłeś już pompę? 
2.   Nie, nie wyczyściłem jeszcze pompy. 
3.

 

Jeszcze ją czyszczę. 

4.

 

Jak często czyścisz pompę? 

5.

 

Czyszczę ja raz w tygodniu. 

6.

 

Czy wyczyściłeś ją w zeszłym tygodniu? 

7.

 

Tak, w zeszłym tygodniu też ją wyczyściłem. 

8.

 

Nie czyściłem jej dwa tygodnie temu. 

9.

 

Jak długo czyścisz tę pompę? 

10.

 

Czyszczę ją od pół godziny. 

11.

 

Kiedy znowu wyczyścisz pompę? 

12.

 

Wyczyszczę ją w przyszłym tygodniu. 

13.

 

Kiedy czyściłem pompę, on wymienił filtr powietrza. 

14.

 

Kiedy wyczyściłem pompę, wymyłem ręce. 

15.

 

Kiedy wyczyszczę pompę, wymyję ręce. 

 
  
Ex.2 Express it in English: 
 
1.

    

Jak często ten silnik jest naprawiany? 

2.

    

Ten silnik jest naprawiany przeciętnie raz na pół roku. 

3.

    

Kiedy ten silnik był ostatnio naprawiany? 

4.

    

Ostatnio był naprawiany pół roku temu. 

5.

    

Jak długo naprawiany jest już ten silnik? 

6.

    

Silnik jest naprawiany od tygodnia. 

7.

    

Kiedy naprawiano silnik główny, zbadano również silnik pomocniczy. 

8.

    

Kiedy naprawiono silnik, opróżniono zęzy. 

9.

    

Jeśli będzie dostarczona dokumentacja, silnik będzie naprawiony.  

10.

 

Gdyby dostarczono dokumentację jutro, silnik naprawionoby w przyszłym  

 

tygodniu. 

11.

 

Gdyby wtedy dostarczono dokumentację, silnik byłby naprawiony dawno temu. 

12.

 

Silnik powinno naprawić się jak najszybciej. 

13.

 

Silnik powinno się było naprawić dawno temu. 

14.

 

Silnik nie może być naprawiony w morzu. 

15.

 

Silnik jest w tej chwili naprawiany. 

 
  
Ex.3 Express it in English: 
 
1.  Mechanik stwierdził, że agregat jest uszkodzony od tygodnia. 
2.  Chciałbym wiedzieć, jak długo jest starszym mechanikiem. 
3.  Agent powiedział, że niektóre narzędzia zostaną dostarczone na pokład w przyszłym  
 

tygodniu. 

background image

 

86

4.  Te pompy są bardziej wydajne od tamtych.  
5.  Ekspert zapytał, jak często opróżniam zęzę. 
6.  Powiedziałem, aby nie dotykał teraz kotła. 
7.  Nie wolno wam włączać silnika przed odbiciem od kei. 
8.  Nie musicie pisać sprawozdania; zostało już napisane. 
9.  Niepotrzebnie napisaliście to sprawozdanie; ono zostało już napisane godzinę temu 

przez drugiego mechanika. 

10. To jest najbardziej sprawny silnik, jaki kiedykolwiek widziałem. 
11. To jest najmocniejszy dźwig, jaki mają w tym porcie. 
12. Na tym nabrzeżu mają mniej dźwigów, niż na tamtym. 
13. Chief chce, żebyś przeczytał tę instrukcję po angielsku. 
14. Powiedziałem,  że  nie  mogę  tego  naprawić,  ponieważ  nie  mam  odpowiednich 

narzędzi. 

15. Ten holownik jest dwa razy mocniejszy od tamtego. 
  
 
Ex.4 Express it in English: 
 
1.  Ekspert kazał nam opowiedzieć, jak doszło do zapchania kolektora wydechowego. 
2.  Aby  uniknąć  podobnych  wypadków  w  przyszłości,  musicie  częściej  sprawdzać 

instalację elektryczną. 

3.  Przeciąłem właśnie ten przewód na dwie części. 
4.  Przeciąłem ten przewód pięć minut temu. 
5.  Czy zbadałeś już lepkość tego oleju? 
6.

  

Pompa zęzowa została naprawiona i przetestowana wczoraj. 

7.

  

Gdyby paliwo nie było zanieczyszczone wodą, to silnik pracowałby bez zakłóceń. 

8.

  

Dlaczego używacie oleju niskiej jakości? 

9.

  

Podczas demontażu tego mechanizmu przybył rzeczoznawca. 

10. Co zrobisz, jeśli jeden z filtrów będzie zatkany? 
11. Zamierzamy  opuścić  port  12  czerwca  po  południu  i  bylibyśmy  wdzięczni,  gdyby 

dostawa nastąpiła kilka dni wcześniej.  

12. Proszę poinformować nas o dokładnej porze dostawy. 
13. Czy mechanicy już wymienili łożysko wału korbowego? 
14. Zanim  pojawił  się  główny  mechanik  pęknięta  rura  została  już  zaspawana  przez 

jednego z  członków załogi. 

15. Aby uniknąć niebezpiecznych wypadków, członkom załogi nie wolno nosić   luźnej 

odzieży, ani suszyć czegokolwiek w maszynowni. 

  
 
Ex.5 Express it in English: 
 
1.

     

Czy wiedziałbyś, co zrobić, gdybyś miał kłopoty z układem smarowania cylindra? 

2.

     

Zanim  wyślemy  roszczenia  do  stoczni  usuwającej  awarię,  sami  przeprowadzimy 
kilka prób testowych. 

3.

     

Rzeczoznawca  stwierdził,  że  ani  temperatura  ani  ciśnienie  oleju  nie  było 
wystarczająco regularnie sprawdzane. 

4.

     

Gdy  naprawialiśmy  tamto  urządzenie  wczoraj,  na  szczęście,  nie  musieliśmy 
wymieniać wszystkich drobnych części. 

5.

     

Zwykłem używać jedynie gaśnic proszkowych, gdy wybuchały niewielkie pożary w 
maszynowni. 

background image

 

 

   

87

6.

     

Zapytałem,  jak  długo  będzie  ważne  świadectwo  klasyfikacyjne  silników 
pomocniczych. 

7.

      

Próbki oleju zostały wzięte do analizy, bo stwierdzono obecność oleju smarnego w 

oleju cylindrowym. 

8.

     

Zapytałem, czy motorzyści już przesmarowali różne części silnika? 

9.

     

Załodze nie wolno palić papierosów i pić alkoholu podczas wacht w maszynowni. 

10.

  

Czy popełniłbyś tyle błędów, gdybyś przeczytał dokładnie instrukcję? 

11.

  

Dlaczego musieliśmy wymienić zawory bezpieczeństwa w sprężarce nr 2 wczoraj? 

12.

 

Czy nie będę musiał naprawiać silnika zbyt często, jeżeli będę wymieniać olej  
regularnie? 

13.

  

Armator  chciał  wiedzieć,  dlaczego  wystąpiły  w  ciągu  ostatniego  tygodnia  trzy 

awarie w  maszynowni? 

14.

  

Łożysko korbowe zostało odkształcone z powodu nieprawidłowego dokręcenia śrub 

korbowych przedwczoraj. 

15.

  

Gdy demontowaliśmy tamto urządzenie, zgubiliśmy klucz nastawny. 

 
  

Ex.6 Express it in English: 

 

1.  Zanim  PRS  przedłużył  ważność  świadectwa  klasy,  na  statku  przeprowadzonych 

zostało wiele przeglądów. 

2.  Chciałbym wiedzieć, jak często będzie sprawdzana temperatura i ciśnienie oleju. 
3.  Co zawiera maszynownia? 
4.  Czy motorzysta czyści w tej chwili pompę? 
5.  Kiedy mechanicy naprawili to uszkodzenie? 
6.  Starszy mechanik zamówił już części zapasowe do sprężarki powietrza. 
7.  Zanim silnik zacznie pracować, mechanicy przedmuchują go. 
8.  Jak tylko weszliśmy do portu, sprawdziliśmy system paliwowy. 
9.  Pierwszy mechanik jest na tym statku od siedmiu miesięcy. 
10. Próbował znaleźć uszkodzenie, kiedy zadzwonił telegraf. 
11. Spytałem, czy silnik działa teraz właściwie. 
12. Powiedział, że części zapasowe do silnika głównego zostały już zamówione. 
13. Główny mechanik kazał nam wymienić wszystkie pierścienie tłokowe. 
14. Chciałem wiedzieć, kiedy wypróbują nową sprężarkę powietrza. 
15. Powiedział nam, abyśmy nie naprawiali starej pompy paliwowej. 

 
  

Ex.7 Express it in English: 

 

1.

      

Chciał wiedzieć, czy kiedykolwiek widziałem taki typ silnika. 

2.

      

Powiedział, że ciśnienie nie jest zbyt wysokie. 

3.

      

Spytałem, czy on ma zamiar użyć stetoskopu. 

4.

      

Rzeczoznawca chciał wiedzieć, od kiedy jest uszkodzony agregat. 

5.

      

Naprawy zakończono trzy dni temu. 

6.

      

Kiedy dostarczone będą części zapasowe do silnika głównego? 

7.

      

Czy wymieniono już pierścienie tłokowe? 

8.

      

Wypróbowywana jest właśnie sprężarka powietrza. 

9.

      

Uszkodzenie zostało naprawione, zanim wpłynęli do portu. 

10.

   

Kiedy przybył trzeci mechanik, sprawdzano właśnie system paliwowy. 

11.

   

Należy natychmiast wysłać po głównego mechanika. 

background image

 

88

12.

   

Na tej załodze można polegać. 

13.

   

Czy często czyści się pompy zęzowe?  

14.

   

Nie postarano się jeszcze o rzeczoznawcę. 

15.

   

Gdybym wiedział jak zreperować to uszkodzenie, nie prosiłbym cię o pomoc. 

 
 
Ex.8 Express it in English: 
 
1.

 

Temperatura i ciśnienie byłyby wczoraj spadły, gdybyśmy zmniejszyli prędkość. 

2.

 

Jeśli nie wymienimy pierścieni tłokowych, zwiększy się zużycie oleju. 

3.

 

Co zrobiłbyś, gdybyś był na moim miejscu? 

4.

 

Gdybyśmy  nie  mieli  pożaru  w  maszynowni,  silnik  główny  zostałby  sprawdzony  w  
zeszłym tygodniu. 

5.

 

Jeśli coś się stanie, wyślij po głównego mechanika. 

6.

 

Czy wyjaśniłby działanie silnika diesla, gdyby nie miał teraz tak dużo pracy? 

7.

 

Wyczyściłbym tę pompę dawno temu, gdybym nie musiał sprawdzać agregatu. 

8.

 

Czy już naprawiłeś pompę paliwową silnika głównego, która pękła wczoraj? 

9.

 

Dlaczego stal rdzewieje będąc w kontakcie z powietrzem, wodą i roztworami soli? 

10.

 

Jakie są główne przyczyny awarii na statkach? 

11.

 

Jak tłoczysko jest połączone z korbowodem? 

12.

 

Kiedy będę musiał wyłączyć elektryczną pompę oleju smarnego? 

13.

 

Co będziemy musieli zrobić, jeśli rzeczoznawca nie podpisze zakresu raportu? 

14.

 

Gdybyśmy mieli lepsze narzędzia pomiarowe, moglibyśmy przeprowadzić 

    testy ciśnieniowe sami. 
15.

 

Wczoraj  starszy  mechanik  chciał,  aby  mechanicy  naprawili  tę  pompę  przed 
opuszczeniem portu. 

  
 
Ex.9 Express it in English: 
 
1.

 

Proszę  poinformować  nas,  czy  możecie  ponownie  podjąć  się  wykonania 
następujących napraw naszego silnika. 

2.

 

Mógłbyś uniknąć tej awarii, gdybyś sprawdził przedtem temperaturę  wszystkich  
cylindrów. 

3.

 

Kto zostawił otwarty zbiornik przelewowy? 

4.

 

Który silnik kosztuje więcej; silnik Vartsila czy silnik BMW? 

5.

 

Jaki rodzaj baterii jest najtrwalszy? 

6.

 

Co się stało? Słyszałem głośną detonację w siłowni siedząc w mojej kabinie. 

7.

 

Ile ludzi pracuje na twoim statku? 

8.

 

No dobrze, powiedz nam, co się stało, kiedy starszy mechanik stwierdził, że zęzy są 
zalane ciężkim paliwem? 

9.

 

On nie mówi po angielsku. 

10.

 

Kwadraty i prostokąty mają cztery boki. Koła nie mają boków. 

11.

 

Nakrętki do napinania śrub głowicy mają sześciokątny kształt. 

12.

 

Spytałem, czy często sprawdzają temperaturę oleju smarnego. 

13.

 

Czy często musicie ładować akumulatory? 

14.

 

Nie mogę uruchomić tej spawarki od tygodnia. 

15.

 

Nie muszę trzymać wacht, odkąd ”trzeci” wyzdrowiał. 

  
 

background image

 

 

   

89

Ex.10 Express it in English: 
 
1.

 

Jeżeli  zamówione  części  zamienne  nie  będą  dostarczone  do  czwartku,  zmuszony 
będę  anulować zamówienie. 

2.

  

Wszystkie naprawy winny być zbadane i odebrane przez oficjalnego rzeczoznawcę 
Lloyd's Register of Shipping. 

3.

 

Co  chcecie  abyśmy  zrobili?  Rurociąg  parowy  ma  być  pospawany  w  trzech 
miejscach i pomalowany na srebrno. 

4.

 

Czy już skończyliście swoją pracę? Nie, jeszcze nie. Właśnie naprawiliśmy   pompę 
zęzową i próbujemy ją teraz przetestować. 

5.

 

Co  macie  zamiar  robić  jutro?  Jutro  sprawdzimy  pompę  paliwową,  jak  również 
wszystkie zawory. 

6.

 

W jaki sposób jest chłodzony ten silnik? Silnik jest chłodzony wodą słodką. 

7.

 

Silnik  ten  posiada  cztery  cylindry.  Każdy  cylinder  wyposażony  jest  w  zawór 
rozruchowy i zawór bezpieczeństwa. 

8.

 

Czy  kiedykolwiek  używałeś  oleju  smarnego  tej  klasy?  Ja  używam  tego  oleju  od 
wielu lat i jestem zadowolony. 

9.

 

Co  chce  starszy  mechanik,  abyśmy  zrobili?  On  chce,  abyśmy  naprawili  pompę 
zęzową przed opuszczeniem portu. 

10.

 

Czego  szukasz?  Ja  szukam  klucza,  który  pozostawiłem  wczoraj  na  tej  półce  na 
narzędzia. 

11.

 

Czy często sprawdzasz zawory startowe? Tak, czynię to. Zawory są sprawdzane za 
każdym razem przed rozruchem silnika. 

12.

 

Kiedy  używacie  tego  silnika  pomocniczego?  Silnik  ten  jest  używany,  kiedy 
jesteśmy w porcie. 

13.

 

Silnik ten jest eksploatowany w bardzo niewłaściwy sposób. 

14.

 

Co oni teraz robią? Oni usiłują dokonać rozruchu silnika głównego, ponieważ pilot 
właśnie przybył i statek jest gotów do opuszczenia portu. 

15.

 

Czy wymieniliście wczoraj pompę paliwową? Pompa została wymieniona na nową i 
sprawdzona. 

 
 
Ex.11 Express it in English: 
 
1.

 

Czy  już  skończyliście  wszystkie  naprawy?  Tak,  zespół  prądotwórczy  będzie 
przetestowany przez rzeczoznawcę. 

2.

 

Dlaczego narzędzia muszą być konserwowane tak często? 

3.

 

Z czego składa się przekładnia redukcyjna? 

4.

 

Które silniki są bardziej hałaśliwe w działaniu? 

5.

 

Czy wał korbowy jest zrobiony w jednym kawałku stali kutej, czy z szeregu  części 
połączonych ze sobą? 

6.

 

Jakie są zalecenia przy kolejnej planowanej naprawie? 

7.

 

Kiedy wymieniałem uszczelki, zgubiłem kilka z nich. 

8.

 

Czy już usunięto awarię dmuchawy wirnikowej? 

9.

 

Jeżeli pożar wybuchnie w maszynowni, będziemy musieli użyć wszystkich gaśnic. 

10.

 

Chief zapytał, czy sprawdziliśmy lepkość paliwa ciężkiego. 

11.

 

Rzeczoznawca napisał raport, po tym jak sprawdził uszkodzenie. 

12.

 

Tuleje cylindrowe chłodzone są wodą z obiegu wysokotemperaturowego. 

13.

 

Temperatura  na  wylocie  z  silnika  regulowana  jest  przez  specjalny  regulator 
temperatury. 

background image

 

90

14.

 

Olej smarowy i chłodnice powietrza chłodzone są niskotemperaturową wodą słodką. 

15.

 

Poziom  oleju  smarowego  musi  być  sprawdzany  regularnie,  a  w  szczególnym 
przypadku  świeży olej powinien być dolewany. 

  
 
Ex.12 Express it in English: 
 
1.  Czy musiałeś dokonywać rozruchu silnika głównego kilka minut temu? 
2.

 

Tobie nie wolno startować silnikiem bez polecenia z mostka. 

3.

 

Czy kiedykolwiek naprawiałeś taką pompę? Nie, nigdy tego nie robiłem. 

4.

 

Sądzę jednak, że mogę to zrobić, jeżeli będę miał odpowiednie narzędzia. 

5.

 

Co  robiłeś  w  momencie,  kiedy  zdarzył  się  wypadek?  Właśnie  sprawdzałem 
temperaturę pierwszego cylindra. 

6.

 

Jeśli pójdziesz za mną, to wskażę ci drogę do kabiny starszego mechanika. 

7.

 

Jak długo pracujesz na morzu? Pracuję na morzu od 10 lat. 

8.

 

Naprawię to uszkodzenie, jeżeli będę miał trochę więcej narzędzi. 

9.

 

Zauważono pęknięcie i rysy w przekładni zębatej. 

10.

 

Zapytał, czy lepkość paliwa ciężkiego jest zbyt wysoka. 

11.

 

Chciałbym, abyś przyniósł klucz nastawny. 

12.

 

Podnośnik hydrauliczny jest używany w naprawach okrętowych. 

13.

 

Czy już znalazłeś przeciek na tych złączach? 

14.

 

Kiedy  płynęliśmy  do  Geteborga,  temperatura  wody  chłodzącej  wzrosła  we 
wszystkich cylindrach. 

15.

 

Podnieś ciśnienie oleju smarowego tak bardzo, jak to możliwe. 

  
 
Ex.13 Express it in English: 
 
1.

 

Czy ta stocznia wykonuje remonty klasowe i konserwacyjne? 

2.

 

Czytanie instrukcji angielskich jest bardzo trudne. 

3.

 

Powinienem był powiedzieć jej całą prawdę. 

4.

 

Kiedy przyszedłem, on już wyszedł. 

5.

 

Sprawdziliśmy wszystkie łożyska przed wyjściem z portu. 

6.

 

Wszystkie naprawy zostały wykonane przed wyjściem z portu. 

7.

 

Nie powinienem (był) pisać tego listu. 

8.

 

Wykonać następujące naprawy. 

9.

 

Oni naprawią pompę zęzową, jeśli będą mieli części zapasowe. 

10.

 

Jeśli silnik pomocniczy nie będzie gotowy, popłyniemy bez niego. 

11.

 

Gdybyśmy wiedzieli, co zrobić, zrobilibyśmy to. 

12.

 

Zrobiłbym to sam, gdybym miał odpowiednie narzędzia. 

13.

 

Gdyby on miał urządzenia chłodnicze, wziąłby ten ładunek. 

14.

 

Gdybym był młodszym mechanikiem, pełniłbym wachtę dzień i noc. 

15.

 

On nie spowodowałby uszkodzenia silnika głównego, gdyby dostał instrukcję. 

  
 
 
Ex.14 Express it in English: 
 
1.

 

Zrobilibyśmy wszystkie te naprawy prądnicy, gdybyśmy mieli więcej czasu. 

2.

 

Wyjdziemy z portu, jeśli dostaniemy atest eksperta. 

background image

 

 

   

91

3.  On wykręciłby tę nakrętkę, gdybyś mu dał klucz nastawny. 
4.

 

Zastanawiam się, gdzie ona mieszka? 

5.

 

Chief mechanik kazał Tomowi wyczyścić pompę. 

6.

 

Przeczytano instrukcję mechanikowi. 

7.

 

Chcemy dokonania napraw naszych mechanizmów. 

8.

 

W  związku  z  tym  życzymy  sobie,  abyście  skontaktowali  się  z  miejscowym 
zakładem  remontowym  lub  stocznią  i  powiadomili  nas,  czy  mogą  dokonać 
następujących napraw. 

9.

 

Następujące naprawy naszego SG mają być wykonane. 

10.

 

Proszę dostarczyć następujące części na nasz statek. 

11.

 

Prosimy  dostarczyć  na  nasz  statek  500  ton  oleju  paliwowego,  który  winien  być 
dostarczony 19 bm. 

12.

 

Rachunek będzie zapłacony przez naszego agenta. 

13.

 

On powiedział, że pracuje na morzu. 

14.

 

On powiedział, że pracował na morzu. 

15.

 

Sprawdzałem temperaturę pierwszego układu, gdy do siłowni przyszedł chief. 

  
 
Ex.15 Express it in English: 
 
1.

 

Czy kiedykolwiek widziałeś taki typ silnika? 

2.

 

Czy już skończyłeś swoją pracę? 

3.

 

Wypróbuję tę pompę, kiedy ją naprawię. 

4.

 

Ten pierścień tłokowy winien być wymieniony. 

5.

 

Czy użyjesz sprzętu przeciwpożarowego, jeśli wybuchnie pożar w maszynowni? 

6.

 

Po pęknięciu rury paliwowej, zauważono wyciek paliwa. 

7.

 

Proszę  poinformować  nas,  czy  możemy  podjąć  się  wykonania  remontu  silnika 
pomocniczego na naszym statku. 

8.

 

Oporność  izolacyjna  prądnicy  ma  być  sprawdzona  i  doprowadzona  do  wartości 
nominalnej. 

9.

 

Z góry dziękujemy za szybkie załatwienie sprawy. 

10.

 

Rzeczoznawca  zapytał,  czy  uszkodzony  trzon  tłokowy  zostanie  wkrótce 
wymieniony. 

11.

 

Używamy tego oleju od wielu lat, ponieważ jest dobrej jakości. 

12.

 

Jaka jest wydajność pompy balastowej? 

13.

 

Te agregaty prądotwórcze wytwarzają prąd zmienny. 

14.

 

Obecnie konieczne jest przedłużenie świadectwa klasy statku. 

15.

 

Paliwo jest zanieczyszczone wodą. 

  
 
Ex.16 Express it in English: 
 
1.

 

Zespół rurociągów chłodzących wody zajmuje powierzchnię 1,5m². 

2.

 

Kazałem w stoczni przeprowadzić remont pierwszego układu. 

3.

 

Kazałem warsztatowi wykonać to zadanie. 

4.

 

Poprzez regularną wymianę oleju w D/G nie musieliśmy naprawiać silnika. 

5.

 

Co się stało? Słyszałem głośny hałas w mojej kabinie. 

6.

 

Ile ludzi pracuje na twoim statku? 

7.

 

Powiedz  nam,  co  się  stało,  kiedy  C/E  dowiedział  się,  że  uszkodzenie  nie  zostało 
jeszcze naprawione. 

background image

 

92

8.

 

Jaki rodzaj baterii jest najtrwalszy? 

9.

 

On nie musiał zdjąć głowicy z silnika, ale to zrobił. 

10.

 

O godz. 20.00 czasu miejscowego wybuchł pożar w siłowni. 

11.

 

Chief spytał mnie, co robią teraz studenci. 

12.

 

Gdybym zdał egzaminy w lipcu, byłbym już „trzecim” miesiąc temu. 

13.

 

Czy zawsze czyścicie powierzchnie szczotkami drucianymi przed malowaniem? 

14.

 

Nie chcę wiedzieć, jak długo jesteś w maszynowni. 

15.

 

Agent zapytał nas, w jaki sposób może nam pomóc. 

 
 
MY NOTES: