P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o
Lekcja 10
Lääkärillä
Autorka:
Marta Dąbrowska
Autorzy nagrania:
weronkaka&kari
Korekta:
Dominika Plińska-Narloch
Wydawca:
Rafał Koszela
Kwiecień 2011
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
1
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Dialog:
Potilas:
Hyvää päivää
Lääkäri
: Päivää, mikä teitä vaivaa?
P:
Olen huonovointinen… Olen vilustunut…Minulla on
kurkku kipeä, ja myös yskää. Minulla on korkea kuume
ja nuha.
L:
Oletteko allerginen?
P:
En ole.
L:
Avatkaa suu, olkaa hyvä.
P:
Aaa…
L:
Hengittäkää syvään. Onko teillä kylmä, oksennuttaako
tai pyörryttääkö?
P:
Kyllä, minulla on vähän vilu ja pyörryttää.
L:
Se on flunssa. Kirjotan teille yskänlääke- ja
antibioottireseptin, ja ottakaa C-vitamiinia, olkaa hyvä!
P:
Paljon kiitoksia! Näkemiin!
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
2
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Tłumaczenie:
Pacjent
:Dzień dobry
Lekarz:
Dzień dobry, co Panu dolega
P:
Źle się czuję, chyba jestem przeziębiony...
Boli mnie gardło, mam także kaszel. Mam wysoką
gorączkę i katar.
L:
Jest Pan alergikiem?
P:
Nie.
L:
Proszę otworzyć usta.
P:
Aaa....
L:
Proszę głęboko oddychać. Ma Pan dreszcze, wymioty,
lub zawroty głowy?
P:
Tak, miewam trochę dreszcze i zawroty glowy.
L:
To grypa. Wypiszę Panu receptę na syrop
i antybiotyk, a także proszę brać witaminy!
P:
Bardzo dziękuję, do widzenia!
Słowniczek do tekstu:
avata - otwierać
hengittää - oddychać
ottaa - brać
syvä - głęboki
syvään - głęboko
vaivata - dolegać, niepokoić, męczyć
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
3
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Słowniczek - części ciała:
hampaat - zęby
hiukset - włosy
jalka - noga
jalkaterä - stopa
kämmen - dłoń
käsi - ręka
kaula - szyja
korvat - uszy
kurkku - gardło
kynnet - paznokcie
kyynärpää - łokieć
leuka - podbródek
luu - kość
nenä - nos
olka - ramię
otsa - czoło
pää - głowa
pohje - łydka
polvi - kolano
reisi - udo
rinnat - piersi
selkä - plecy
silmät - oczy
sormi - palec
suu - usta
vatsa - brzuch
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
4
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Słowniczek - objawy/ choroby:
..... - kipu/ -särky – ból np:
hammassärky - ból zęba
kurkkukipu - ból gardła
päänsärky - ból głowy
sydänsärky - ból serca
vatsakipu - ból brzucha
aivoverenvuoto - wylew
flunssa - grypa
haava - rana
huono ruoansulatus - niestrawność
ihottuma - wysypka
kipeä/ särkeä - boleć
kuume - gorączka
murtuma - złamanie
nuha - katar
oksennus - wymioty
oksetus - nudności
pahoinvointia - złe samopoczucie/ nudności
palovamma - oparzenie
pyörryttää - zawroty głowy
ripuli - biegunka
sitoa / haava - opatrywać
sydänkohtaus - atak serca
tuberkuloosi - gruźlica
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
5
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
verenvuoto - krwawienie
vilu - dreszcze
vilustuminen - przeziębienie
yskä - kaszel
Słowniczek – lekarstwa/ lekarze:
...-lääke - lek, np.:
rauhoittavalääke - lek uspokajający
särkylääke – lek przeciwbólowy
unilääke – lek nasenny
...-resepti - recepta, np.:
allergialääkeresepti - recepta na lek alergiczny
dermatologi - dermatolog
gynekologi –ginekolog
hammaslääkäri - dentysta
kardiologi - kardiolog
kirurgi - chirurg
pistos - zastrzyk
siirappi - syrop
silmälääkäri - okulista
tabletti - tabletka
vitamiini - witamina
voide - maść
yleislääkäri - lekarz ogólny
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
6
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Przydatne zwroty, konstrukcje zdań:
Minulla on.... - zwrot którym wyrażamy, że cierpimy na
jakąś dolegliwość, np.:
>> Minulla on nuha ja yskää. (mam katar i kaszel)
Gdy chcemy powiedzieć, że coś nas boli możemy
spróbować wyrazić to także poprzez konstrukcję
z odpowiednimi czasownikami:
>> Minun päätä / hammasta/ jalkaa särkee.
(Boli mnie głowa/ ząb/noga)
lub:
>> Minulla on pää/ selkä/ hammas/ jalka kireä.
Znaczy to dokładnie to samo, z tym że przy
zastosowaniu särkeä mamy obiekt w partitiivi i zaimek
osobowy w genetiivi.
Inne przydatne zwroty:
● Mistä voin saada lääkärinapua?
(Gdzie mogę uzyskać pomoc lekarską)
● Tarvitsen ensiapua!
(Proszę wezwać pogotowie!)
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
7
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
● Onko täällä lääkäriä?
(Czy jest w pobliżu lekarz?)
● Varaa ajan ....-lääkärille
(zamówić wizytę u lekarza...)
● Mennä sänkyyn - iść do łóżka;
● Olla allerginen ...-lle - być uczulonym na…;
● Olla raskaana - być w ciąży;
● Vakuutus - polisa ubezpieczeniowa;
● Sairausvakuutus - ubezpieczenie zdrowotne.
L Minulla on vakuutus (jestem ubezpieczony).
L Antakaa vakuutuksenne numero (Proszę podać numer
polisy ubezpieczeniowej).
w w w . l o s i o w i s k o . c o m
8
|
P o d s t a w o w y k u r s j ę z y k a f i ń s k i e g o |
Ćwiczenia:
1)
Korzystając z podanych zwrotów ułóż dialog
u lekarza.
2)
Przetłumacz poniższe zdania na język fiński:
a) Mam nudności i zawroty głowy
..........................................................................................
b) Zamówiłam wizytę do lekarza ogólnego.
............................................................................................
c) Wypiszę Panu receptę na lek uspokajający.
...........................................................................................
d) Boli cię gardło?
...........................................................................................
e) Jestem uczulony/a na kwiaty.
...........................................................................................
f) To jest numer mojej polisy ubezpieczeniowej.
..........................................................................................