background image

1

1

background image

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

2

2

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

 

@#/_/s�s.怈s.�s.d�.�gs.�.m�g.惓ms.l/_

SANG-GYE CHÖ-DANG TSHOG-KYI CHOG-NAM-LA 

In the Buddha, Dharma and the Sangha most excellent 

 

/��.�b.br.�.bdg.�.慒bs.慏.m�

JANG-CHUB BAR-DU DAG-NI KYAB-SU-CHI

I take Refuge until Enlightenment is reached.

/bdg.�s.慠n.慉gs.b�s.p�.b慉d.nms.�s/_

DAG-GI JYIN-SOG GYI-PAI SÖD-NAM-KYI 

By the merit of generosity and other virtues 

/'廟.l.�n.�r.s�s.怈s.'弮b.pr.�g/___/�s.ln.g慏m

 DRO-LA PHEN-CHIR SANG-GYE DRUB-PAR-SHOG 

may I attain Enlightenment for the sake of all sentient beings. 

(Repeat 3 times)

態ms.cn.�ms.cd.b�.b.d�.b�.b�.怣.d�.�n.pr.�r.�g/____

SEM-CHEN THAM-CHED DE-WA DANG DE-WAI GYU-DANG DEN-PAR GYUR-CHIG 

May all beings have happiness and the causes of happiness; 

戧g.b懘l.d�.戧g.b懘l.�.怣.d�.廔l.br.�r.�g/____

DUG-NGAL DANG DUG-NGAL-GYI-GYU DANG DRAL-WAR GYUR-CHIG 

may all beings be free of sorrow and the causes of sorrow; 

戧g.b懘l.�d.p�.b�.b.dm.p.d�.�.'廔l.br.�r.�g 

DUG-NGAL MED-PAI DE-WA DAM-PA-DANG MI-DRAL-WAR GYUR-CHIG

may all beings never be separated from that sacred joy which is free from sorrow;

�.恛�.�gs.懛�.g�s.d�.廔l.b�.bt�.戻ms.�n.�d.�.l.gns.pr.�r.�g/___/�s.ln.g慏m

NYE-RING CHAG-DANG NYI-DANG DRAL-WAI TANG-NYOM CHEN-ME-PO-LA NE-

PAR GYUR-CHIG 

may they remain  in boundless equanimity, free from both attachment to close  ones and 

rejection of others.

 (Repeat 3 times)

�g.'�l.b.d�.m�d.��.b�gs.p.d�.|__

CHYAG-TSHAL WA-DANG CHÖD-CHING SHAG-PA-DANG 

悅s.慏.�.r�.b戝l.��.g慉l.b.'�bs

JE-SU YI-RANG KUL-ZHING SOL-WA-DEB

d�.b.��.zd.bdg.�s.�.bsgs.p/_

GE-WA CHUNG-ZED DAG-GI CHI-SAG-PA 

�ms.cs.悑gs.p�.��.�b.�r.b懀'//_

THAM-CHED DZOG-PAI JYANG-CHUB CHYIR-NGO-O

background image

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

3

3

揕.b�.撲.s.m.y/__

OM* BENDZA SA-TO SA-MA-YA
OM 

is the supreme mantra meaning of the five primordial wisdoms.

The most excellent praise.

The precepts of Vajrasattva

m.�.晳.l.y.b�.撲./_

MA-NU PA-LA-YA  BENDZA SA-TO

OO, Vajrasattva, grant me your protection.

�.�.p.�梈.弔.檤.�.楲.�/_

TE-NO-PA TI-THA DRI-DHO ME-BHA-WA   

Remain firm in me

慏.�揷.�.楲.�/____

SU-TO KHA-YO ME-BHA-WA  

Make me totally satisfied. 

慏.�揷.�.楲.�/_

SU-PO KHA-YO ME-BHA-WA

Increase perfectly within me 

B

a.�.r梾.�.楲.�/_

A-NU RAK-TO ME-BHA-WA 

Be loving toward me.

s恅.慍橫摦.廏.y擄

SARWA SID-DHI ME-TRA YA-TSA

Confer all the attninments on me.

s恅.k惔.慏.�.�

SARWA KAR-MA SU-TSA-ME 

May I attain the ppower of all activities. 

�槤M.弞.yM.�.恜./_

TSI-TAM SHRI-YAM KU-RU

Make  my mind virtuous

杽~h.h.h.h.�/___

 HUNG**HA HA HA HA HO*** 

HUM  is the heart force of Wisdom.

Four  HA are the  four boundless, the four joys, the four empowerments, and the  four Kayas.

HO is the sound of joyous  laughter in them. 

楲.g.暀n.s恅.t.朸.g.t._

BHA-GA-WAN SARWA TA-THA-GA-TA 

Conqueror, who embodies all the Tathagatas,

background image

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

4

4

b�.昽.�.�棞.

BENDZA MA-ME MUN-TSA

May the vajra not abandon me

b�.楲.�

 BENDZI BHA-WA

I pray that I may  be made a Vajra  holder.

m.杸.s.m.y.撲.AH.

MA-HA SA-MA-YA SA-TO AH****

Oh, great Precept Deity. AH;

揕.b�.楴.�.AH搊/

OM BENDZA BHU MI AH HUNG

Om Bendza Bhu Mi Ah Hung 

 (*Om consisting of three letters symbolizing the body, speech and mind of a fully awakened being. 

**Hum is the seed syllable representing primordial awareness.

***Ha Ha Ha Ha Ho symbolizes the five types of pristine awareness or wisdom. 

****Ah signifies non self existent nature of all phenomena.)

g�.tnm.pr.dg.p.db�.�n.g態r.�.s.g�

ZHI NAM-PAR DAG-PA WANG-CHEN SER-GYI SA-ZHI 

The stainless foundation is gold. 

揕.b�.恘.攋.AH搊

OM BENDZA REKHE AH HUNG 

Om Bendza Rekhe Ah Hung

�.�gs.恛�.�.�d.�s._

CHYI CHAG-RI’I MU-KHYU KYI 

��s.慏.b憽r.b�.d�.慏._

YONG-SU KOR-WAI U-SU 

A circle is formed by a wall of iron mountains encircling the syllable Hum. 

搊.恛�.怈l.�.恛.rb____

HUNG RI’I GYAL-PO RI-RAB 

1) At the center is Mt. Meru, the King of Mountains. 

_�r.�s.'�gs.�/

SHAR LÜ-PHAG-PO 

2) East is Luphagpo. 

�.�0�.扸�./

LHO DZAM-BU-LING 

3) South is Dzam-buling.

_�b.b.�.慚d/_

NUB BA-LANG-CHYÖD 

4) West is Balang Chyo.  

��.憸.�.懜n

JYANG DRA-MI-NYEN 
5) North is Drami-nyen.

background image

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

5

5

�r.�.�s.d�.�s.'�gs/_

SHAR DU-LÜ DANG LÜ PHAG 

6-7) SE is Lu and NE is Luphag.

�r.惛.yb.d�.惛.yb.g�n

LHOR-NGA-YAB DANG NGA-YAB-ZHEN

 8-9) SW is Nga-yab and SE is Nga-yab Zhen 

�b.�.�.�n.d�.lm.m�g.'廟/__

NUB-TU YO-DEN DANG LAM-CHOG DRO 

10-11) WNW is Yoden and WSW is Lamchog Dro 

��.�.憸.�.懜n.d�.憸.�.懜n.�.扙/

JYANG-DU DRA-MI-NYEN DANG DRA-MI-NYEN GYI-DA 

12-13) NNE is Drami Nyen and NNW is Drami-nyen Gyi-da.

恛n.�.��.恛.�

RIN-PO-CHE’I RI WO

14) Precious mountain of jewels

dpg.bsm.�.��./____

PAG-SAM-GYI SHING 

15) Wishfulfilling tree 

'�d.'�.�.b

DÖ JO-YI-BA 

16) Holy cow that grants wishes

m.惪s.p�.�.�g

MA MO-PAI LO-TOG 

17) Grain that needs no toil 

'�r.�.恛n.�.�/

KHOR-LO RIN-PO-CHE 

18) Precious wheel

�r.�.恛n.�.�/___

NOR-BU RIN-PO-CHE 

 19) Precious Jewel

b�n.�.恛n.�.�/

TSÜN-MO RINPOCHE  

 20) Precious Queen

扞n.�.恛n.�.�/

LÖN-PO RINPOCHE 

21) Precious Minister

扐�.�.恛n.�.�/_

LANG-PO RINPOCHE 

22) Precious Elephant

background image

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

6

6

惐.m�g.恛n.�.�|___

TA-CHOG RINPOCHE

23) Precious Horse 

dmg.d�n.恛.�.�/

 

MAG-PÖN RINPOCHE

  24) Precious General

g�r.�n.撣.�m.p/_

TER CHEN-POI BUMPA 

25) A Vase of many Treasures 

懩g.p.m/_

GEG-PA MA 

26) A graceful Goddess

廻�.b.m/____

THRENG-WA MA 

27) Goddess of Garlands 

抅.m

LU-MA

28) Goddess of Song

gr.m/

GAR-MA

29) Goddess of Dance

�.�g.m/

ME-TOG MA 

30) Goddess of Flowers 

b�g.懆s.m/

DUG-PÖ MA 

31) Goddess of Incense

戺�.gsl.m/

NANG-SAL MA 

32) Goddess with Radiant Light 

弔.�b.m//__

DRI-CHAB MA  

33) Goddess with Scented Water

�.m

NYI-MA 

34) Sun

扙.b/

DA-WA 

35) Moon

恛n.�.��.g�gs/_

RIN-PO-CHE’I DUG

36) Precious Umbrella 

background image

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

7

7

�gs.ls.tnm.pr.怈l.b�.怈l.m�n//_

CHYOG-LE NAM-PAR GYAL-WAI GYAL-TSHEN 

37) Victory Banner which triumps in all directions. 

d�s.慏.�.d�.��.dpl.'�r.�n.慏m.�gs.p.m.��.b.�d.p

Ü-SU LHA DANG MI’I PAL-JYOR PHÜN-SUM TSHOG-PA MA-TSHANG-WA MED-PA

In the center of this mandala is the most perfect and wished for accumulation of all the glorious 

wealth 

��.�ms.tnm.pr.dg.p.'�.�d

ZHING-KHAM NAM-PAR DAG-PA DI-NYI 

of both men and gods with nothing lacking.    

弔n.cn.惖.b.d�.b怣d.pr.bcs.p�.dpl.�n.払.m.dm.p.tnms.d�.

DRIN-CHEN TSA-WA DANG GYÜ-PAR CHE-PAI PAL-DEN LA-MA DAM-PA NAM DANG

I offer all this to the gracious Root Lama and the Lamas of the Lineage,

�.dm.d�l.'�r.�.�.�gs/

YI-DAM KYIL-KHOR-GYI LHA-TSHOG 

the Yidams,

d�n.m�g.恛n.�.�.tnm.p.g慏m.d�.

KÖN-CHOG RINPOCHE NAM-PA SUM DANG 

the Precious Three Jewels,

dp'.�.m�'.'廟.�s.慘�.b慱�.m.d�...

PA-WO KHA-DRO CHÖ-KYONG SUNG-MA DANG

the Dakas, the Dakinis, and the host of Dharmapalas. 

bcs.p.tnms.l.'�l.br.b��/_

CHE-PA NAM-LA BUL-WAR-GYI’O  

�gs.悅s.'廟.b�.�n.�.b�s.慏.g慉l

THUG-JE DRO-WAI DÖN-DU ZHE-SU-SOL  

b�s.ns.�n.�s.b扖b.�.g慉l

ZHE-NE JYIN-GYI LAB-TU SOL

Please accept these offerings for the benefit of all sentient beings  and please bestow upon me your 

blessing.

s.g�.懆s.�s.�gs.��.�.�g.b廆m/_

SA-ZHI PÖ-CHÜ JYUG-SHING ME-TOG TRAM 

The ground is sprinkled with scented water and strewn with flowers.

恛.rb.扸�.b�.�.扙s.b怈n.p.'�

RI-RAB LING-ZHI NYI-DE GYEN-PA-DI 

 It is adorned by Mt. Meru, the supreme mountain; by the Four Continents of the Universe; by the Sun 

and Moon –

懘s.怈s.��.l.d�gs.�.�l.b.�s/___

SANG-GYE ZHING-LA MIG-TE PHUL-WA YI 

all these Buddha-fields 

'廟.�n.tnm.dg.��.l.慚d.pr.�g

DRO-KÜN NAM-DAG ZHING-LA CHYÖD-PAR SHOG

 I offer to the Lama who is the manifestation of the Three Kayas.

background image

OPENING PRAYERS 

WITH THE H.E. CHOEJE AYANG RINPOCHE

8

8

8

8

揕.�.恜.r槞.m椝.l.晻.�.�.棸.s.�.廍.懞.rN.s.m.�.AH搊

OM GU-RU RAT-NA MAN-DA-LA PU-DZA ME-GHA SA-MU-DRA SA-PHA-RA-NA SA-MA-

YE AH HUNG

REQUEST FOR TEACHING

態ms.cn.tnms.�.bsm.p.d�./

SEM CHEN NAM KYI SAM PA DANG 

To fulfill the needs of all sentient beings

扞.�.�.廈g.�.�.br

LO YI JYE DRAK JI TA WAR

 in their various states of mental capacity

�.��.�n.��.�g.p.�/

CHE CHUNG THÜN MONG THEK PA YI 

including the lesser, greater, common and extraordinary vehicles, 

�s.�.'�r.�.b憽r.�.g慉l/

CHÖ KYI KHOR LO KOR DU SOL

we beseech you to turn the Wheel of the Dharma.