LANKAWATARA SUTRA
OM! NAMO TRI SARATNA, NAMO BUDDHAYA BODHISATTWAYA!
TO JEST SPISANA LANKAWATARA SUTRA, W KTÓREJ KRÓL DHARMY
BUDDHA WYGAOSIA BEZJAyNIOWOŚĆ WSZYSTKICH RZECZY.
TAUMACZENIE Z SANSKRYTU NA CHICSKI PRZEZ WIELKIEGO MISTRZA
BODHIRUCI,
Z CHICSKIGO NA ANGIELSKI PRZEZ WIELKIEGO UCZONEGO DAISETSU
TEITARO SUZUKI
I Z ANGIELSKIEGO NA POLSKI PRZEZ MNICHA SOTO ZEN DAIKO KANZENA.
Tak słyszałem. Pewnego razu Czczony Przez Świat przebywał w zamku Lanka, który jest na
Górze Malaja na wielkim oceanie, ozdobionej kwiatami i zrobionej z różnych klejnotów.
Przebywał tam z wielkim zgromadzeniem Bhiksiu wraz z wielką ilością Bodhisattwów,
którzy przybyli razem z różnych krain Buddhów. Bodhisattwowie Mahasattwowie pod
przewodnictwem Mahamati Bodhisattwy wszyscy byli doskonałymi mistrzami różnych
samadhi, [dziesięciu] doskonałości, [dziesięciu] mocy, [sześciu] psychicznych cech. Wszyscy
byli pobłogosławieni dłońmi wszystkich Buddhów. Wszyscy rozumieli znaczenie
zewnętrznego świata jako manifestacji własnego umysłu. Wiedzieli jak zachować różne
formy, nauki i wskazania zgodnie z różnymi umysłami i zachowaniami różnych istot. Byli
całkowicie obeznani z pięcioma Dharmami, trzema Svabhava i ośmioma Widżniana oraz
dwoma bezjazniowościami.
W tym czasie Czczony Przez Świat nauczał w pałacu Króla Nagów pojawił się [po siedmiu
dniach i był witany przez rzeszę Nagakanya jak również Śakrę i Brahmę. Spojrzał wówczas
na Lankę na Górze Malaya uśmiechnął się i powiedział: ,,W przeszłości Tathagatowie, którzy
byli Arhatami w Pełni Oświeconymi, głosili Prawdę w zamku Lanka na szczycie Malaya. Ta
Prawda jest urzeczywistniana przez szlachetną mądrość w czyjejś najgłębszej jazni i jest poza
logiczną wiedzą filozofów i poza stanem świadomości Śrawaków i Pratyekabuddhów. Teraz
dla dobra Rawany, króla Yaksiów, będę nauczał tej Prawdy''.
Rawana, król Rakszasów, dzięki duchowej mocy Tathagaty usłyszał jego słowa. Czczony
Przez Świat w otoczeniu niezliczonych Nagakanya jak i w towarzystwie Śakry i Brahmy
pojawił się z pałacu króla Nagów. Spojrzał na fale oceanu i na poruszone umysły
zgromadzonych, ocean alyawidżniany gdzie pojawiające się widżniany są poruszone przez
wiatr obiektywności. Gdy tak stał, Rawana wydał okrzyk zachwytu i powiedział: ,,Pójdę tam i
poproszę Czczonego Przez Świat by wszedł do Lanki, w ciągu długiej nocy przyniesie on
korzyści, uczyni dobro, i zaspokoi bogów jak i ludzi''.
Wówczas Rawana, król Raksza ze swoją służbą jadąc w swojej kwietnej niebiańskiej karecie
przybył do miejsca pobytu Czczonego Przez Świat, gdzie wysiadł ze swoją służbą. Okrążyli
Czczonego Przez Świat trzy razy od lewej do prawej strony grając na instrumentach i
uderzając je pałkami niebieskiego Indry, z wiszącymi fletami wykładanymi najlepszego
gatunku lapis lazuli i zwisającymi na bezcennych materiałach żółto białych jak Priyangu,
śpiewali na różne nuty jak Saharshya, Rishabha, Gandhara, Dhaivata, Nishada, Madyama i
Kaiśika, które były melodycznie modulowane w Grama, Murchana itp. Głos
akompanionowany z fletem pięknie mieszał się z miarą Gathy.
1. ,,Klejnot prawdy, którego istotą jest natura umysłu, nie posiada jazni, stoi ponad
wszelkimi argumentami wolny od skalań. Wskazuje na wiedzę osiągniętą w
najgłębszej jazni. Bhagavacie pokaż mi tutaj drogę wiodącą do Prawdy.
2. Sugata jest ciałem, w którym są zgromadzone nieskalane cnoty. W nim manifestuje
się przekształcające i przekształcone. Raduje się Prawdą doświadczoną w najgłębszym
umyśle. Odwiedz Lankę teraz nadszedł czas Muni!
3. Lanka była zamieszkana przez Buddhów przeszłości wraz z ich synami, którzy
pojawiali się w wielu formach. Panie, pokaż mi teraz najwyższą Prawdę i Yaksze
posiadający wiele form będą słuchały.'' Wówczas Rawana pan Lanki dalej śpiewał
Gathę w rytmie Totaka.
4. Po siedmiu nocach Czczony Przez Świat opuścił ocean, który jest miejscem pobytu
Makary, pałacu króla morza i stoi teraz na brzegu.
5. Kiedy Buddha się pojawił Rawana w towarzystwie wielu Apsar i Yaksza, Śuka,
Sarana i wykształconych osób
6. Cudownie udał się do miejsca gdzie stał Buddha. Wychodząc z kwietnego wozu
pozdrowił z szacunkiem Tathagatę, złożył ofiary, przedstawił się i stanął przed nim.
7. ,,Jestem Rawana, dziesięciogłowy król Raksza czy mógłbyś wspaniałomyślnie
odwiedzić mnie i mieszkańców Lanki.
8. W tym mieście, na szczycie pełnym drogocennych kamieni Oświeceni przeszłości
odkrywali najgłębszy stan urzeczywistnionej świadomości.
9. Niech Czczony Przez Świat, otoczony synami Zwycięzcy również ukarze nieskalaną
Prawdę na szczycie ozdobionym klejnotami, wszyscy mieszkańcy Lanki pragną ją
usłyszeć.
10. Lankawatara Sutra czczona przez Buddhów przeszłości, ukazuje urzeczywistnienie
przez nich najgłębszego stanu świadomości, który nie można znalezć w żadnym
systemie doktryn.
11. Pamiętam Buddhów przeszłości otoczonych synami Zwycięzcy recytujących tą sutrę.
Czczony Przez Świat również ją wypowie.
12. W przyszłości pojawią się Buddhowie i Synowie Buddhów, którzy okażą litość
Yakszom. Będą głosić tą wspaniałą doktrynę na szczycie ozdobionym cennymi
kamieniami.
13. To wspaniałe miasto Lanki ozdobione jest cennymi kamieniami, pięknymi szczytami,
które otoczone są baldachimami klejnotowych sieci.
14. Czczony Przez Świat są tu Yaksze wolne od skalania zachłanności, medytujące nad
urzeczywistnieniem najgłębszej jazni czyniący ofiary Buddhom przeszłości. Mają
wiarę w nauki Mahayany i chęć poddania się dyscyplinie.
15. Są tu młodsze Yaksze chłopcy i dziewczęta, pragnący poznać Mahajanę. Przybądz
Czczony Przez Świat, który jesteś naszym Mistrzem, przybądz do Lanki na Górze
Malaja.
16. Raksze, mające u swych głów Kumbharakarna, które zamieszkują miasto, będąc
poświęcone Mahajanie pragną usłyszeć o tym najgłębszym urzeczywistnieniu.
17. Czynili wytrwale ofiary Buddhom i dzisiaj zamierzają czynić to samo. Z powodu
współczucia przybądz do Lanki wraz ze swymi Synami.
18. Mahamati, przyjmij mój pałac i towarzystwo Apsar, różnego rodzaju naszyjniki, i
wspaniały ogród Asioki.
19. Oddaję się na służbę Buddhom i ich Synom, nie ma niczego co nie ofiarowałbym,
Wielki Muni miej dla mnie współczucie!''
20. Słysząc go przemawiającego w ten sposób Pan trzech Światów powiedział: ,,Królu
Yaksz, ta góra drogocennych klejnotów była odwiedzana przez Tathagatów w
przeszłości.
21. Okazali Ci współczucie i nauczali najgłębiej urzeczywistnionej Prawdy. Będzie ona
głoszona w przyszłości, na tej górze zdobnej w klejnoty.
22. Ta najgłębsza Prawda jest schronieniem joginów stojących w jej obliczu. Królu Yaksz
masz współczucie Sugatów i moje.''
23. Czczony Przez Świat zgodził się na prośbę i pozostał milczący i nieporuszony, po
czym wspiął się na kwietny wóz ofiarowany przez Rawanę.
24. Tak Rawana i inni mądrzy synowie Zwycięzcy czczeni przez śpiewające i tańczące
Apsary przybyli do miasta.
25. Przybywszy do wspaniałego miasta Buddha otrzymał wyrazy szacunku, został
uhonorowany przez grupę Yaksz wraz z Rawaną oraz przez kobiety yaksza.
26. Młode Yaksze, dziewczęta i chłopcy ofiarowali sieć klejnotów Buddzie, a Rawana
zawiesił na szyi Buddhy i synów Buddhy naszyjniki klejnotów.
27. Przyjmując ofiary Buddha razem z synami Buddhy i mądrymi ludzmi głosił Prawdę,
która jest stanem świadomości urzeczywistnioną w najgłębszej jazni.
28. Chwaląc jako najlepszego mówcę Rawana i towarzyszący Yakszowie zwrócili się do
Mahamati wielokrotnie:
29. Jesteś tym, który zapytuje się Buddhy o stan świadomości urzeczywistniony w
najgłębszej jazni, Yaksze i synowie Buddhy pragną o tym usłyszeć. Prosimy ciebie o
to my Yaksze, synowie Buddhy i mądrzy ludzie.
30. Jesteś najbardziej elokwentnym mówcą i najgorliwszym joginem, proszę ciebie z
zaufaniem. Proszę zapytaj o doktrynę przynoszący dobro.
31. Prawda najgłębszej świadomości, nieskazitelna i skumulowana w stanie Buddhy jest
wolna od błędów filozofów, pratyekabuddhów i śrawaków.''
32. Wówczas Czczony Przez Świat stworzył ozdobione klejnotami góry i inne obiekty
wspaniale ozdobione klejnotami w wielkiej ilości.
33. Na szczycie każdej góry był widoczny Buddha i stojący Rawana Yaksza.
34. Na każdej górze widoczne było zgromadzenie i były tam wszystkie krainy i każda
miała swojego Przywódcę.
35. Był również król Raksza mieszkańców Lanki i Lanka podobna do prawdziwej
stworzona przez Buddhę.
36. Były tam także inne rzeczy Aśoka z e wspaniałymi lasami, a na szczycie każdej
góry Mahamati zadawał pytania Buddzie.
37. Który głosił naukę dla dobra Yaksz o Prawdzie prowadzącej do najgłębszego
urzeczywistnienia. Na szczycie góry wygłosił całą sutrę niezwykłym głosem o setkach
tysięcy odcieni.
38. Następnie Mistrz i synowie Buddhy zniknęli w powietrzu, pozostawiając Rawanę
Yakszę stojącego w swoim pałacu.
39. Myślał on: ,,Jak to jest? Co to znaczy? I kto to słyszał? Co to było co było widoczne?
Kto to widział? Gdzie jest miasto? I gdzie jest Buddha?
40. Gdzie są te krainy i błyszczący jak klejnoty Buddhowie i Sugatowie? Czy to był sen?
Czy wizja? Czy to był zaklęty przez Gandharwów zamek?
41. Czy też jest to kurz w oku, albo fata morgana, lub też sen ciężarnej kobiety? Albo dym
ogniowego koła, to co zobaczyłem?
42. To natura wszystkich rzeczy taka jaką jest [dharmata], która należy do królestwa
Umysłu, nie jest to zrozumiałe dla ignorantów, którzy są pomieszani przez każdą
formę wyobrazni.
43. Nie ma widzącego ani widzianego, nie ma mówcy ani niczego powiedzianego. Forma
i użycie Buddhy i jego Dharmy są niczym tylko rozróżnianiem.
44. Ci, którzy widzą rzeczy tak jak je widzieli przedtem nie widzą Buddhy. Kiedy
rozróżnianie nie powstaje nie postrzega Buddhy. Buddha będąc całkowicie
oświeconym jest postrzegany gdzie świat się nie rozwinął.
Wówczas Pan Lanki natychmiast został przebudzony, poczuł zmianę w swoim umyśle i
urzeczywistnił, że świat jest niczym innym tylko jego własnym umysłem. Przebywał w stanie
nierozróżniania, zainspirowany swoimi przeszłymi dobrymi czynami, zdobył jasność
zrozumienia wszystkich tekstów, posiadł zdolność widzenia rzeczy takimi jakimi są, nie był
więcej zależny od innych, wspaniale postrzegał rzeczy swoją własną mądrością, posiadł
wgląd nie będący różnicującym rozumowaniem, nie był więcej zależny od innych, stał się
wielkim joginem dyscypliny, mógł ukazywać się we wszystkich wspaniałych formach,
posiadł całkowicie wszystkie upaja, posiadł wiedzę wszystkich stopni rozwoju, dzięki czemu
opanował je zręcznie, był szczęśliwy posiadając wgląd w naturę Citta, Manas, i
Manowidżniany, osiągnął pogląd, dzięki któremu uwolnił się od potrójnej kontynuacji.
Posiadł wiedzę jak rozprawić się z argumentem filozofów dotyczącym przyczynowości,
całkowicie zrozumiał Tathagatagabhę, Stan Buddhy, najgłębszą jazń i przebywał w stanie
mądrości Buddhy. Wówczas usłyszał głos z nieba: ,,To wszystko należy poznać samemu.''
,,Dobrze zrobione, dobrze zrobione królu Lanki!
tłum. Kanzen
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
The Kama Sutra Part V Chapter 3The Kama Sutra Part I Chapter 2Heart sutra tibetanThe Kama Sutra Part VI Chapter 6The Kama Sutra Part III Chapter 5The Kama Sutra Part II Chapter 3sutra medyt na bodhis uniw prawBhagawati pradżnia paramita hridaja sutraKRÓTKA SUTRA NIRWANYSutra Lotosu Cudownego PrawaThe Kama Sutra Part III Chapter 3brahmadzala sutrasutra objasnienie swiadomosciSutra Dobrociwięcej podobnych podstron