E W A S T A
ē C Z Y K
U
K R A I ē S K I
I
N N Y W
L
I C H T A R Z U R U S K I M
J
E R Z E G O
H
A R A S Y M O W I C Z A
J A K O P R Z Y K à A D D Y S K U R S U K O L O N I A L N E G O
1 .
K
RYTYKA POSTKOLONIALNA STA
àA SIĉ W CIĄGU OSTATNICH LAT BARDZO MODNA
w zachodnich kr
Ċgach akademickich. Ta komercjalizacja lub postkolonialna
egzotyka, jak okre
Ğliá to Graham Huggan
1
, wywar
áa wpáyw równieĪ na polonisty-
k
Ċ, szczególnie zaĞ na teoriĊ i historiĊ literatury. O postkolonializmie w kontek-
Ğcie literatury polskiej pisali juĪ Aleksander Fiut, Dariusz Skórczewski i Bogu-
s
áaw Bakuáa, by wymieniü tylko kilka nazwisk. W tej czĊĞci mojego referatu
skupi
Ċ siĊ na zdefiniowaniu kluczowych dla nas pojĊü i okreĞleniu, w jaki sposób
zostan
ą one uĪyte w analizie poezji Harasymowicza.
Termin postkolonializm, w
ĞciĞle teoretycznoliterackim rozumieniu, nie oznacza
okresu po kolonializmie, ale okre
Ğla model rzeczywistoĞci lub rodzaj ĞwiadomoĞci,
które znajduj
ą odzwierciedlenie w tekstach twórców reprezentujących dawne koloni-
zowane i kolonizuj
ące narody. Krytyka postkolonialna bada wiĊc kulturowe konse-
kwencje skolonizowania, takie chocia
Īby jak znieksztaácony obraz Innego lub od-
dzia
áywania miĊdzy kulturalnym centrum a jego peryferiami
2
. Poj
Ċcia postkolonia-
lizmu i krytyki postkolonialnej b
Ċdą wiĊc uĪyte w niniejszym referacie w ĞciĞle teo-
retycznoliterackim znaczeniu i nale
Īy rozumieü je zgodnie z powyĪszą definicją.
Równie
Ī koncepcja dyskursu kolonialnego odgrywaü bĊdzie istotną rolĊ w niniej-
szej interpretacji. Ania Loomba definiuje dyskurs kolonialny jako ‘wiedz
Ċ’ na
temat skolonizowanego Innego, przechowywan
ą w jĊzyku, literaturze i kulturze
kolonizuj
ących narodów w celu utrzymania nad nimi wáadzy
3
. Dlatego te
Ī po-
1
Zob. G. Huggan, The Postcolonial Exotic. Marketing the Margins, London & New York 2001, s. vii.
2
Zob. D. Skórczewski, Postkolonialna Polska – projekt (nie)mo
Īliwy, „Teksty Drugie” 2006, nr 1–2,
s. 100–101.
3
Zob. A. Loomba, Colonialism / Postcolonialism, London & New York 2001, s. 43–48.
68 Literatura polska w
Ğwiecie
krewne u
Īycia wyrazu kolonialny, w szczególnoĞci zaĞ termin kolonialna Ğwia-
domo
Ğü bĊdą równieĪ odnosiü siĊ do tego zjawiska.
2 .
Zasadniczym celem mojego referatu jest zaprezentowanie sposobu funkcjono-
wania dyskursu kolonialnego w literaturze polskiej na przyk
áadzie obrazu Ukra-
i
Ĕca w Lichtarzu ruskim (1987) Jerzego Harasymowicza. Moim gáównym zamia-
rem jest pokazanie jak dyskurs kolonialny przek
áada siĊ na ĞwiadomoĞü twórcy,
dlatego te
Ī mikroanaliza literacka bĊdzie tu mniej istotna, natomiast to kontekst
historyczny odgrywa
á bĊdzie kluczową rolĊ. Lichtarz ruski jest poematem traktu-
j
ącym o stosunkach polsko-ukraiĔskich w latach 1939–1947 oraz Akcji Wisáa
(1947), czyli operacji przesiedlenia ludno
Ğci áemkowskiej z poáudniowo-
-wschodniej Polski na teren Ziem Odzyskanych. W mojej prezentacji skupi
Ċ siĊ
g
áównie na pierwszym aspekcie utworu. RozpocznĊ od zarysowania táa histo-
rycznego, w którym omówi
Ċ reperkusje polskiej kolonizacji Ukrainy w latach
dwudziestych i trzydziestych ubieg
áego wieku. NastĊpnie, analizując fragmenty
poematu, spróbuj
Ċ dowieĞü, Īe ukraiĔski Inny jest konstruktem kolonialnej Ğwia-
domo
Ğci oraz przykáadem patrzenia na wschodnich sąsiadów przez ‘ideologiczne
filtry’ dostarczone przez kultur
Ċ kolonizatorów. Istotnym kontekstem teoretycznym
mojego referatu b
Ċdzie postkolonialne rozumienie pojĊcia Kresów, zaprezentowane
przez Bogus
áawa BakuáĊ w artykule zatytuáowanym Kolonialne i postkolonialne
aspekty polskiego dyskursu kresoznawczego (zarys problematyki). Jako krytyka
polocentrycznego spojrzenia na stosunki polsko-ukrai
Ĕskie stanowi on odpo-
wiedni model do badania oznak dyskursu kolonialnego w Lichtarzu ruskim
4
.
Zanim jednak przejd
Ċ do szczegóáowej interpretacji, konieczne jest wprowa-
dzenie historyczne, ujmuj
ące w ramy teoretyczne polską kolonizacjĊ Ukrainy, jak
równie
Ī przedstawienie poematu, który bĊdzie przedmiotem analizy.
3 .
W wyniku powojennej Konferencji Paryskiej (1919–1920) i Traktatu Ryskiego
(1921) Polska otrzyma
áa GalicjĊ, zachodni WoáyĔ, Podlasie, Polesie i region
che
ámski. Wedáug Paula Magocsiego w 1931 roku UkraiĔcy i inne grupy ukraiĔ-
skiego pochodzenia, stanowi
áy aĪ 14% populacji nowej Polski
5
. Timothy Snyder
twierdzi,
Īe to pozornie legalne przyáączenie ziem ukraiĔskich do Polski byáo
4
Zob. B. Baku
áa, Kolonialne i postkolonialne aspekty polskiego dyskursu kresoznawczego (zarys
problematyki), „Teksty Drugie” 2006, nr 6, s. 11–33.
5
Zob. P. Magocsi, History of Ukraine, Toronto-Buffalo-London 1996, s. 583.
E
WA
S
TA
ēCZYK
: Ukrai
Ĕski „Inny” w „Lichtarzu ruskim” Jerzego Harsymowicza… 69
postrzegane przez wielu zachodnich Ukrai
Ĕców jako bezprawna okupacja „sym-
bolizowana najdobitniej przez ‘kolonie’ (oficjalny termin) polskich osadników
ustanowione tam w latach dwudziestych i trzydziestych dwudziestego wieku”
6
. Ten
podbój Ukrainy by
á rzeczywiĞcie polską kolonizacją, ale i przejawem Īądzy nowych
terytoriów, która wed
áug Tarasa Hunczaka stanowiáa istotną cechĊ polskiej polityki
zagranicznej w okresie mi
Ċdzywojennym. Hunczak dowodzi, Īe Polska domagaáa siĊ
równie
Ī kolonii zamorskich w owym czasie, utrzymując, Īe są one „niezbĊdne dla
ekonomicznego i politycznego dobrobytu nowoczesnego pa
Ĕstwa”
7
. Autor okre
Ğla to
jako „jeden z najbardziej interesuj
ących anachronizmów politycznych”
8
dwudzieste-
go wieku, g
áównie dlatego, Īe kolonialne ambicje Polski osiągnĊáy apogeum w latach
1938–1939 na krótko przed rozpocz
Ċciem drugiej wojny Ğwiatowej. Przedstawione
powy
Īej fakty pozwalają nam zakáadaü, Īe czystki etniczne przeprowadzone przez
Ukrai
Ĕską PowstaĔczą ArmiĊ na Ukrainie zachodniej i czĊĞciowo równieĪ w Polsce,
w latach 1939–1947, które s
ą gáównym tematem poematu, byáy symptomem postko-
lonialnej choroby Ukrainy, spowodowanej przez polsk
ą kolonizacjĊ.
4 .
Jerzy Harasymowicz w swojej poezji rzadko porusza
á historiĊ wojenną i po-
wojenn
ą. Lichtarz ruski, który zostanie omówiony w niniejszym referacie, jest
najwa
Īniejszym jego tekstem, prezentującym poetycką wizjĊ polsko-ukraiĔskich
czystek etnicznych z lat 1939–1947 oraz zawieraj
ącym obraz Akcji Wisáa.
Poemat sk
áada siĊ z trzech czĊĞci i skonstruowany jest w konwencji seansu spiryty-
stycznego lub sennej wizji, w której realizm przeplata si
Ċ z symbolizmem. W pierw-
szej scenie przywo
áane zostają trzy dusze máodych ukraiĔskich ĞwiĊtych. Myją one
ĞwiĊty obrus cerkiewny oraz cerkiewne cebry, pokryte braterską, polsko-ukraiĔską
krwi
ą. Obrus posiada teĪ wyszyte wizerunki przywódców UPA oraz postaü Michaáa
Archanio
áa. Kolejna scena przynosi zupeáną zmianĊ atmosfery, prezentuje bowiem
radosny festyn bizantyjski. S
áowiaĔskie elementy, takie jak napój – kwas i danie –
pierogi zostaj
ą takĪe przywoáane, mieszają siĊ one z obrazami kultury bizantyjskiej.
Jest to nawi
ązanie do kulturalnego rodowodu Ukrainy, ale takĪe, jak zauwaĪa Andrzej
Kaliszewski, wskazówka, i
Ī naleĪy rozgraniczyü historiĊ polityczną i historiĊ kultu-
ry
9
. Druga i najd
áuĪsza czĊĞü poematu dotyczy w caáoĞci Operacji Wisáa. àemkowie
czekaj
ą na podstawienie wagonów. Ich domy są palone przez ludzi z karabinami.
6
T. Snyder, "To Resolve the Ukrainian Question Once and for All": The Ethnic Cleansing of
Ukrainians in Poland, 1943–1947, „Journal of Cold War Studies” 1999, nr 1/2, s. 97.
7
T. Hunczak, Polish Colonial Ambitions in the Inter-War Period, „Slavic Review” 1967, nr 26/4, s. 650.
8
Tam
Īe, s. 648.
9
A. Kaliszewski, Ksi
ąĪĊ z Kraju àagodnoĞci (O twórczoĞci Jerzego Harasymowicza), Kraków
1988, s. 160.
70 Literatura polska w
Ğwiecie
Naje
ĨdĨcy planują, jak wykorzystaü porzucone cerkwie. Nawet dusze zamieszkujące
lokalny cmentarz zostaj
ą wysiedlone. Ich jedynym grzechem jest ruskoĞü. Po àem-
kach pozostaje tylko pustka. Trzecia cz
ĊĞü poematu jest caákowicie autotematyczna.
Poeta odrzuca koncepcj
Ċ poezji panegirycznej i okreĞla siebie jako tego, który czuwa
nad lichtarzem ruskim. Symbol lichtarza ruskiego zawiera w sobie ca
áą kulturĊ kar-
packo-
áemkowską, która zostaáa zniszczona w 1947 roku. Poeta zobowiązuje siĊ rów-
nie
Ī do czuwania nad zrujnowaną Ukrainą, gdyĪ wierzy, Īe w przyszáoĞci oba kraje,
Polska i Ukraina b
Ċdą walczyü o wáączenie jego, Harasymowicza, syna Harasyma, do
korpusu narodowych dzie
á literackich. W ten sposób poeta potwierdza, iĪ postrzega on
swoj
ą toĪsamoĞü jako wielonarodową, przede wszystkim polsko-ukraiĔską, co nie
b
Ċdzie bez znaczenia w naszej postkolonialnej analizie reprezentacji ukraiĔskiego
Innego. G
áównym przedmiotem zainteresowania niniejszego referatu bĊdzie pierwsza
cz
ĊĞü poematu, gdyĪ najpeániej ilustruje ona zasady kolonialnego dyskursu.
5 .
Jak ju
Ī wspomniano wczeĞniej, na początku pierwszej sceny poematu zostają wy-
wo
áane duchy trzech ukraiĔskich ĞwiĊtych. Achapia, Safronia i Aáesia zmaráy bardzo
m
áodo. DziewczĊta pojawiają siĊ, a nastĊpnie myją cerkwi obrus oraz cerkwi cebry.
Obrus pokryty jest brunatnymi plamami krwi. Wyhaftowano na nim wizerunki Stepa-
na Bandery, Bulby i Archanio
áa Michaáa. Stepan Bandera (1909–1959) byá jednym
z przywódców Ukrai
Ĕskiej PowstaĔczej Armii, powstaáej w 1942 roku i kierowanej
przez Organizacj
Ċ UkraiĔskich Nacjonalistów. Obie formacje stawiaáy sobie za cel
zwalczanie wewn
Ċtrznych i zewnĊtrznych wrogów Ukrainy, tak by ostatecznie do-
prowadzi
ü do utworzenia niepodlegáego paĔstwa ukraiĔskiego. Bulba jest pseudoni-
mem Tarasa Borovetsa, który w 1942 roku stworzy
á odrĊbną jednostkĊ, równieĪ
zwan
ą UkraiĔską PowstaĔczą Armią. Nie miaáa ona Īadnych związków z armią
Bandery a
Ī do 1943 roku, gdy zostaáy one poáączone
10
. Wreszcie Archanio
á Mi-
cha
á jest patronem Ukrainy oraz jednym z jej symboli. W poemacie Bulba wystĊ-
puje z toporem, Bandera nosi cywilne ubranie i trzyma p
áonącą chorągiew, zaĞ
ĞwiĊty przedstawiony jest jako rumiany wieĞniak z rewolwerem.
Na obrusach tych wyszyty
ĞwiĊty Bulba z toporem
10
Harasymowiczowski Bulba interpretowany jest jako przedstawienie Borovetsa, nie za
Ğ Gogolow-
skiego Tarasa Bulby, gdy
Ī pozostaáe postaci przywoáane w poemacie pochodzą z tego samego okresu
historycznego, tzn. lat czterdziestych dwudziestego wieku. Ponadto Andrzej Kaliszewski u
Īywa
okre
Ğlenia bulbo-banderowcy na okreĞlenie UPA, co sugeruje, Īe w oczach Harasymowicza Bulba
postrzegany by
á jako waĪna postaü ukraiĔskiego ruchu nacjonalistycznego. Por. A. Kaliszewski,
Pos
áowie, w: J. Harasymowicz, Lichtarz ruski, Warszawa 1987, s. 47.
E
WA
S
TA
ēCZYK
: Ukrai
Ĕski „Inny” w „Lichtarzu ruskim” Jerzego Harsymowicza… 71
I Kain w cywilu
Bandera
z p
áonącą Īagwią
I
ĞwiĊty Michaá
rumiany od samogonu
patron Ukrainy
w cholewiakach
w burce modrej
z rewolwerem
jedzie na koniu
prowadzi SS-Galizien
samych ch
áopów
wybieranych
11
By w pe
áni zrozumieü Harasymowiczowski obraz Innego, naleĪy spojrzeü na
niego z perspektywy historycznej. Stepan Bandera dzier
Īy páonący sztandar, co
odnosi si
Ċ do metod terrorystycznych stosowanych przez UPA w latach 1939–
1947, szczególnie za
Ğ w czasie czystek na zachodniej Ukrainie, a takĪe w Polsce
po
áudniowo-wschodniej. Wedáug Timothy’ego Snydera liczne i potwierdzające
si
Ċ wzajemnie sprawozdania dowodzą, Īe „ukraiĔscy partyzanci palili [polskie]
domy, zabijali lub zmuszali do pozostania w
Ğrodku tych, którzy próbowali
uciec… Ko
Ğcioáy peáne wiernych byáy takĪe palone”
12
. Dlatego te
Ī w tym kon-
tek
Ğcie páonąca Īagiew jest metaforycznym przedstawieniem terroru i morderstw
przeprowadzanych przez UPA na polskich b r a c i a c h , jak sugeruje poeta, okre-
Ğlając BanderĊ mianem Kaina. Jest to pozornie wierne przedstawienie wydarzeĔ
z lat czterdziestych. Ukrai
Ĕscy nacjonaliĞci zabijali swych polskich sąsiadów,
z którymi dzielili wspólne s
áowiaĔskie korzenie. JednakĪe musimy zadaü sobie
bardziej precyzyjne pytania. Czy i wcze
Ğniej stosunki polsko-ukraiĔskie oparte
by
áy na braterstwie i równoĞci? Czy to Bandera i jego armia zniszczyli te relacje?
W jaki sposób wi
ĊkszoĞü UkraiĔców postrzegaáa Polaków osiedlających siĊ na
ich ziemiach w latach dwudziestych i trzydziestych ubieg
áego stulecia? Wreszcie,
czy Polacy widziani byli jako bracia czy bezprawni okupanci? By odpowiedzie
ü
na te pytania, warto przyjrze
ü siĊ bliĪej polskiej koncepcji Kresów. Jak zauwaĪa
Bogus
áaw Bakuáa, pojĊcie to jest ciągle czĊĞcią narodowej aksjologii i symbolem
utraconej ojczyzny, mimo i
Ī sam termin, implikujący peryferyjnoĞü, jest bardzo
krytykowany na Ukrainie i Litwie. Ponadto w narodowej
ĞwiadomoĞci Kresy to
miejsce, w którym toczy
áa siĊ walka o polskoĞü, choü w rzeczywistoĞci byáa to
walka o dominacj
Ċ i posiadanie ziemi. Bakuáa dowodzi, Īe na pograniczu polsko-
-ukrai
Ĕskim nie ma miejsca na wielonarodowoĞü, gdyĪ Kresy są w caáoĞci zare-
11
J. Harasymowicz, Lichtarz ruski, Warszawa 1987, s. 7–8.
12
Zob. T. Synder, The Reconstruction of Nations: Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569–
1999, New Heaven & London 2003, s. 169.
72 Literatura polska w
Ğwiecie
zerwowane i kontrolowane przez polskie g
áosy
13
. Dlatego te
Ī Harasymowiczowskie
przedstawienie Bandery jako tego, który morduje polskich braci, jest przyk
áadem
polocentrycznego odczytywania historii, w którym g
áos ukraiĔskiego Innego jest
uprzedmiotowiony i st
áumiony. Ową reprezentacjĊ cechuje teĪ paternalizm oraz prze-
konanie,
Īe zaprezentowana wersja wydarzeĔ jest jedyną moĪliwą, co stanowi kolejną
cech
Ċ dyskursu kolonialnego
14
. Przedstawianie czystek UPA w kategoriach wojny
domowej oraz Kainowego morderstwa potwierdza,
Īe polska kolonizacja Ukrainy
w okresie mi
Ċdzywojennym postrzegana byáa przez Polaków, w tym i samego twór-
c
Ċ
15
, jako harmonijne egzystowanie dwóch krewnych, podczas gdy dla zachodnich
Ukrai
Ĕców byáa to bezprawna okupacja, która miaáa swą kontynuacjĊ w czasie dru-
giej wojny. Dlatego te
Ī, mimo iĪ pojawili siĊ nowi, sowieccy i niemieccy okupanci,
Polacy wci
ąĪ postrzegani byli jako gáówny wróg, szczególnie zaĞ w krĊgach nacjona-
listycznych, które zorganizowa
áy i przeprowadziáy czystki. Timothy Snyder podkre-
Ğla, Īe wiĊkszoĞü czáonków UPA pochodziáa z Ukrainy zachodniej, dlatego teĪ byli
oni bardziej zdeterminowani, by odbudowa
ü nową UkrainĊ bez Polaków
16
. Ewa
Thompson definiuje tak
ą postawĊ jako nacjonalizm defensywny i przypisuje go tym
spo
áecznoĞciom, które „postrzegają siebie jako znajdujące siĊ w stanie zagroĪenia,
czy to ze wzgl
Ċdu na rozmiar paĔstwa, czy teĪ z powodu groĨnych i ekspansywnych
s
ąsiadów”
17
. Nacjonalizm defensywny jest wi
Ċc formą sprzeciwu w stosunku do
wroga wdzieraj
ącego siĊ na obszar zarezerwowany dla rodzimej toĪsamoĞci
18
. Mo
Īna
polemizowa
ü, Īe wpáywy polskie w Galicji i na Woáyniu nie byáy na tyle silne, by
zdominowa
ü naród ukraiĔski i dlatego dziaáania UPA nie mogą byü postrzegane jako
forma nacjonalizmu defensywnego lub nawet rodzaj dekolonizacji. Warto jednak
zaznaczy
ü, Īe mimo iĪ polska obecnoĞü na Kresach nie odznaczaáa siĊ hegemonią,
skutkowa
áa ona w politycznej i kulturowej supremacji lub – jak nazywa to Elwira
Grossman, adaptuj
ąc okreĞlenie Ranaijta Guhy – byáa „dominacją bez hegemonii”
19
.
13
Zob. B. Baku
áa, Kolonialne i postkolonialne aspekty…, s. 14–16.
14
Tam
Īe, s. 17.
15
Harasymowicz sp
Ċdziá wczesne dzieciĔstwo w Stryju, miasteczku poáoĪonym na zachodzie
Ukrainy, gdzie jego ojciec Stanis
áaw sáuĪyá w 53 Puáku Piechoty Strzelców Kresowych. Fakt ten, jak
równie
Ī wspomniana wczeĞniej podwójna toĪsamoĞü, podkreĞlona w ostatniej czĊĞci Lichtarza ru-
skiego, sugerowa
áyby, Īe rodzina Harasymowiczów miaáa silne związki z Ukrainą, byü moĪe nawet
kultywowa
áa tak powszechny wĞród mieszkaĔców Kresów siedemnastowieczny koncept genthe
Ruthenus, natione Polonus, na którym opiera
áo siĊ pojĊcie Ukrainy jako serca polskoĞci, nie tylko
w polskim dyskursie literackim, ale i w narodowej
ĞwiadomoĞci.
16
Zob. T. Snyder, „To Resolve the Ukrainian Question Once and for All": The Ethnic Cleansing…,
s. 44–45.
17
E. Thompson, Nationalism, Imperialism, Identity: Second Thoughts, „Modern Age” 1998, nr
40/3, s. 256.
18
Zob. Tam
Īe.
19
E. Grossman, Navigating the New Landscape for Slavonic / Polish Studies, referat wyg
áoszony na
Mi
Ċdzynarodowej Konferencji Perspectives on Slavistics, Leuven, Belgia 2004.
E
WA
S
TA
ēCZYK
: Ukrai
Ĕski „Inny” w „Lichtarzu ruskim” Jerzego Harsymowicza… 73
Przedstawienie Micha
áa Archanioáa, które nastĊpuje po opisie Bandery, budo-
wane jest w podobny sposób, wykorzystuje ono te
Ī podobną metaforykĊ. UkraiĔ-
ski patron,
ĞwiĊty Michaá reprezentuje jedną z wojennych twarzy Ukrainy. Ten
znacz
ący portret ĞwiĊtego – Īoánierza SS-Galizien jest zdaniem Andrzeja Kali-
szewskiego drastyczn
ą demitologizacją
20
. Dywizja SS-Galizien by
áa ukraiĔską
formacj
ą ustanowioną przez siáy niemieckie w roku 1944. Skáadaáa siĊ z 80 tysiĊ-
cy ochotników i by
áa, w oczach niektórych z nich, pierwszym krokiem w formo-
waniu niezale
Īnego paĔstwa
21
. Je
Ğli przyjrzymy siĊ bliĪej charakterystyce ukraĔ-
skiego Innego, zauwa
Īymy, Īe jest ona w zamierzony sposób nastawiona na kpi-
n
Ċ i deprecjacjĊ. I tak, ĞwiĊty Michaá wykazuje zamiáowanie do bimbru, nosi
cholewiaki i otoczony jest przez wie
Ğniaków. W ten sposób przedstawienie to
odwo
áuje siĊ do stereotypowych reprezentacji niepiĞmiennych, prostych cháopów
ukrai
Ĕskich, które zdominowaáy polską literaturĊ kresową
22
. Wed
áug mnie taki obraz
Ukrai
Ĕca ma na celu podkreĞlenie niĪszoĞci wschodnich sąsiadów, co w dalszej ko-
lejno
Ğci przyczynia siĊ do ich marginalizacji i peryferializacji. Kolejne wersy przyno-
sz
ą inne przykáady kolonialnej ĞwiadomoĞci podmiotu lirycznego. SS-Galizien, owo
ukrai
Ĕsko-niemieckie maáĪeĔstwo zaowocowaáo bowiem bratobójstwem i w ten
sposób zniszczeniem s
áowiaĔskiego braterstwa.
By zaakcentowa
ü brunatne grzechy Ukrainy, poeta kontynuuje dekonstrukcjĊ
obrazu Innego poprzez przywo
áanie kolejnych familiaryzmów, które wskazują na
bliskie pokrewie
Ĕstwo miĊdzy Ukrainą i Polską. Nazywa UkrainĊ cioteczką,
która wyda
áa siĊ za Niemca i pozwoliáa mu sypiaü z nią na piecu. Wywoáuje to
konotacje z cudzo
áóstwem i niemoralnoĞcią. Podobny motyw pojawia siĊ równieĪ
pó
Ĩniej, w opisie ukraiĔskich ĞwiĊtych.
Ach Safronia
ach A
áesia
ĞwiĊte piĊkne
ĞwiĊte grzeszne
z no
Īem w rĊkach
jednym udem ju
Ī w haremie
23
Wspomniany harem nale
Īy najprawdopodobniej do nazistów i skáada siĊ z ich
kolaborantów, którzy sprzedali si
Ċ Niemcom i zdradzili polskich braci. Interesu-
j
ące jest równieĪ to, Īe Harasymowicz przedstawia UkrainĊ – naród jako kobietĊ.
Tak skonstruowany obraz Ukrainy ma swoje
Ĩródáa nie tylko w jĊzyku, definiuje on
tak
Īe percepcjĊ kolonialisty i udowadnia, Īe konceptualizacja narodu, a w szczegól-
20
Zob. A. Kaliszewski, Ksi
ąĪĊ z Kraju…, s. 160.
21
Zob. T. Synder, The Reconstruction of Nations…, s. 166.
22
Zob. B. Baku
áa, Kolonialne i postkolonialne aspekty…, s. 18–19.
23
J. Harasymowicz, Lichtarz ruski…, s. 9.
74 Literatura polska w
Ğwiecie
no
Ğci podbitego narodu, jest gáĊboko zakorzeniona w pojĊciu páci i seksualnoĞci.
Ania Loomba zauwa
Īa, Īe „od początku okresu kolonialnego aĪ do jego koĔca,
kobiece cia
áa symbolizowaáy zdobytą ziemiĊ”
24
, a Oksana Zabu
Īko, analizując
ukrai
Ĕską literaturĊ, dowodzi, Īe ukraiĔski naród i kultura narodowa są czĊsto
przedstawiane za pomoc
ą alegorii zbezczeszczonego ciaáa kobiecego, ofiary
gwa
átu i poniĪenia
25
. Harasymowiczowska reprezentacja Ukrainy – kobiety od-
zwierciedla równie
Ī inną cechĊ kolonialnego dyskursu, wskazaną przez Sandera
Gilmana w jego studium na temat ikonografii kobiecej seksualno
Ğci w dziewiĊt-
nastowiecznej sztuce, literaturze i medycynie. Gilman dowodzi,
Īe skolonizowa-
ne kobiety by
áy czĊsto przedstawiane jako seksualne dewiantki, zwierzĊta, pro-
stytutki lub lesbijki
26
. W ten sposób Lichtarz ruski poprzez nawi
ązania do prostytucji
i cudzo
áóstwa porusza równieĪ kwestiĊ kolonialnego postrzegania seksualnoĞci pod-
porz
ądkowanych kobiet. Jest to wiĊc kolejny stereotyp, który zachowano i kulty-
wowano w polskiej tradycji literackiej dwudziestego wieku
27
.
Podsumowuj
ąc, Harasymowiczowski obraz ukraiĔskiego Innego jest niewąt-
pliwie konstruktem kolonialnej
ĞwiadomoĞci, powstaáej w trakcie polskiej eks-
pansji na ukrai
Ĕskie pogranicze i zachowanej odtąd w narodowej mitologii. Po-
nadto, reprezentacja Innego potwierdza uwag
Ċ Aleksandra Fiuta mówiącą o tym,
Īe literacki obraz ukraiĔskiego (lub litewskiego) brata przyrodniego jest czĊsto
mask
ą polocentryzmu
28
. Wreszcie owo poetyckie przedstawienie polsko-ukrai
Ĕ-
skiego braterstwa demonstruje to, co Elwira Grossman trafnie okre
Ğla jako „silną
tendencj
Ċ w polskiej kulturze do udowadniania przewagi ‘podobieĔstwa’ nad
‘ró
Īnicą’”
29
, zgodnie z któr
ą UkraiĔcy to krewni Polaków, nie zaĞ odrĊbny naród.
Owo poetyckie spotkanie z Innym jest zatem przyk
áadem tego, jak obraz koloni-
zowanego narodu ogl
ądany oczyma kolonizatora zostaje znieksztaácony przez
etnocentryzm i poczucie wy
ĪszoĞci. PoniewaĪ owe postawy mają uniwersalny
charakter i obecne s
ą w kaĪdej czĊĞci globu, nie sposób nie zgodziü siĊ ze stwier-
dzeniem Davida Chioniego Moora,
Īe postkolonializm „to juĪ niemal uniwersal-
na kategoria, podobnie jak rasa, klasa, kasta, wiek i p
áeü”
30
.
24
A. Loomba, Colonialism…, s. 152.
25
Zob. V. Chernetsky, Mapping Postcommunist Cultures. Russia and Ukraine in the Context of
Globalization, Montreal–London 2007, s. 253.
26
Zob. A. Loomba, Colonialism…, s. 160.
27
Zob. B. Baku
áa, Kolonialne i postkolonialne aspekty…, s. 18–19.
28
Zob. A. Fiut, Spotkania z Innym, Kraków 2006, s. 39.
29
E. Grossman, Studies in Language, Literature and Cultural Mythology in Poland: Investigating
"The Other”, Lewiston-Queenston-Lampeter 2002, s. 9.
30
D.Ch. Moore, Is the Post- in Postcolonial the Post- in Post-Soviet? Toward a Global Postcolo-
nial Critique, „PMLA” 2001, nr 116/1, s. 124.