24. Sonntag im Jahreskreis
Sep-08 © Anton Stingl jun
E.24-1
24. SONNTAG IM JAHRESKREIS
Zum Eingang I
Gib Frieden, H
ERR
, denen, die harren auf
dich, damit deine Propheten als glaubwürdig sich erweisen.
Erhöre die Bitten deines Knechtes und deines Volkes
Israel. (Sir 36,21.22) Welche Freude, da man mir sagte:
»Wir ziehen zum Haus des H
ERRN
!« (Ps 122,1)
Zeit im Jahreskreis
Sep-08
E.24-2
Graduale
Ich freute mich über das, was man sagte
mir: Zum Haus des H
ERRN
wollen wir pilgern.
Es werde Friede in deiner Feste,
und Überfluss
in deinen Mauern. (Ps 122,1.7)
24. Sonntag im Jahreskreis
Sep-08 © Anton Stingl jun
E.24-3
Halleluja-Vers
Fürchten werden die Völker
deinen Namen, H
ERR
, und alle
Könige der Erde deine
Herrlichkeit. (Ps 102,16)
Zur Gabenbereitung
Lesejahre A und B:
Zeit im Jahreskreis
Sep-08
E.24-4
Es weihte Mose einen Altar
dem H
ERRN
, brachte dar auf ihm Brandopfer
und opferte Tiere. Er verrichtete
das Abendopfer zum lieblichen Wohlgeruch
für Gott, den H
ERRN
, vor den Augen
der Kinder Israels. (Ex 24,4-5)
24. Sonntag im Jahreskreis
Sep-08 © Anton Stingl jun
E.24-5
Lesejahr C:
Es betete Mose vor dem Angesicht
des H
ERRN
, seines Gottes, und redete.
Es betete Mose vor dem Angesicht
des H
ERRN
, seines Gottes, und redete:
„Warum, H
ERR
, erzürntest du gegen dein Volk?
Zeit im Jahreskreis
Sep-08
E.24-6
Mäßige den Zorn deines Herzens.
Erinnere dich an Abraham, Isaak und
Jakob, denen du geschworen hast zu geben das Land, in dem fließen Milch
und Honig.“ Und besänftigt wurde der H
ERR
,
<abgebracht> weg vom Bösen, das er gedroht hatte
anzutun seinem Volk. (Ex 32,11.13.14)
24. Sonntag im Jahreskreis
Sep-08 © Anton Stingl jun
E.24-7
Zur Kommunion
Lesejahr A:
Nehmt Opfergaben und tretet ein in seine
Vorhöfe; betet an den H
ERRN
in der Halle,
seiner heiligen. (Ps 96,8-9)
1. Cantá[te Dómino] cánticum 'novum,
Singet dem H
ERRN
ein neues Lied,
cantá[te Dómino,] omnis terra. * Adoráte.
singt dem H
ERRN
, alle Lande. (Ps 96,1)
2. Cantá[te Dómino, benedícite] nómini 'eius,
Singt dem H
ERRN
und preist seinen Namen!
adnun[tiáte de die in diem salu]táre eius. Ant. Tollite.
Verkündet sein Heil von Tag zu Tag. (Ps 96,2)
Zeit im Jahreskreis
Sep-08
E.24-8
3. Adnun[tiáte inter gentes] glóriam 'eius,
Erzählt unter den Völkern von seiner Herrlichkeit,
in óm[nibus pópulis mirabí]lia eius. * Adorate.
bei allen Nationen von seinen Wundern. (Ps 96,3)
Lesejahr B:
Wer will kommen hinter mir her, der verleugne sich selbst,
und nehme sein Kreuz und folge mir nach. (Mt 16,24)
1. Bene[dícam Dómino in] omni tém'pore,
Allezeit will ich den H
ERRN
lobpreisen,
semper [laus eius] in ore meo. Ant. Qui vult.
sein Lob sei stets in meinem Munde! (Ps 34,2)
2. Magni[ficáte] Dóminum 'mecum,
Preiset den H
ERRN
mit mir,
et ex[altémus nomen e]ius in idípsum. Ant. Qui vult.
lasst uns gemeinsam seinen Namen erheben! (Ps 34,4)
24. Sonntag im Jahreskreis
Sep-08 © Anton Stingl jun
E.24-9
3. Accé[dite ad eum, et il]luminá'mini
Die auf ihn blicken, werden strahlen,
et fá[cies vestræ] non confundéntur. Ant. Qui vult.
nie wird vor Scham ihr Antlitz erröten. (Ps 34,6)
oder Verse aus dem NT:
1. Qui e[nim volúerit ánimam suam] salvam fá'cere,
Denn wer sein Leben retten will,
[ ] perdet eam. Ant. Qui vult.
wird es verlieren. (Mt 16,25)
2. Qui au[tem perdíderit ánimam] suam próp'ter me,
Wer aber sein Leben verliert um meinetwillen,
[in]véniet eam. * Et tollat.
wird es gewinnen. (Mt 16,25)
Lesejahr C:
Ich sage euch: Freude ist bei den Engeln Gottes über
(schon) einen Sünder, der Buße tut. (Lk 15,10)
Zeit im Jahreskreis
Sep-08
E.24-10
1. Beá[tus, cui remíssa est] in'íquitas
Selig der Mensch, dessen Frevel vergeben,
et [obtéctum] est pec'cátum. Ant. Dico vobis.
dessen Sünde bedeckt ist. (Ps 32,1)
2. Beá[tus vir, cui non imputávit Dóminus] de'líctum,
Selig der Mensch, dem der H
ERR
die Schuld nicht zur Last legt,
nec [est in spíritu] eius 'dolus. Ant. Dico vobis.
und dessen Geist ohne Falsch ist! (Ps 32,2)
3. Peccá[tum meum cógnitum ti]bi 'feci
Doch dann gestand ich meine Sünde
et [delíctum meum] non ab'scóndi. Ant. Dico vobis.
und hielt dir meine Schuld nicht länger verborgen. (Ps 32,5ab)
oder Verse aus dem NT:
1. Congra[tulámi]ni 'mihi,
Freut euch mit mir,
quia [invéni ovem meam,] quæ per'íerat. Ant. Dico vobis.
denn ich habe mein Schaf gefunden, das verloren war. (Lk 15,6)
2. Quam su[pra nonagínta no]vem 'iustis,
Mehr als über neunundneunzig Gerechte,
qui non [índigent] pæni'téntia. Ant. Dico vobis.
die der Buße nicht bedürfen. (Lk 15,7)
Bei Silben mit Fettdruck steht in SG 381 eine Liqueszenzneume.