Exito Musterseiten

background image

Bestellnummer 1331

Heinz Köhler, Renate Wolf, María C. Martín

Spanische Handelskorrespondenz

4. Auflage

background image

www.bildungsverlag1.de

Unter dem Dach des Bildungsverlages EINS sind die Verlage Gehlen, Kieser, Stam, Dähmlow,
Dümmler, Wolf, Dürr + Kessler, Konkordia und Fortis zusammengeführt.

Bildungsverlag EINS
Sieglarer Straße 2, 53842 Troisdorf

ISBN 3-8242-1331-1

© Copyright 2006: Bildungsverlag EINS GmbH, Troisdorf
Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als den gesetzlich
zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlages.
Hinweis zu § 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung
eingescannt und in ein Netzwerk eingestellt werden. Dies gilt auch für Intranets von Schulen und
sonstigen Bildungseinrichtungen.

Wir danken . . .

Agradecemos a . . .

Concha Gaudó, Zaragoza;

Cecilia Krogmann, Santiago de Chile

Chus Wolfhagen, Valencia

Juan Segura, Hamburg/Madrid

Merche Mateo-Sanz, Valencia

Dolores Bravo-Paz, Pontevedra

Jaime Feijóo, Santiago de Compostela

Silvia Villanueva, Tarifa

Mara Morillo, Caracas

Arturo Blanco-Coto, San José de Costa Rica

Alicia Díaz-Verdes-Montenegro, Madrid

Maite Espiga Peletier, Madrid

Ignacio Descalzo, Hamburg

für die freundliche Unterstützung

por la ayuda prestada

und den Unternehmen

y las empresas

Máximo Moreno, S.A., Molina de Segura (Murcia)

Conservas Cerqueira, S.A., Vilaboa (Pontevedra)

Marina Real, S.A., Tarifa

Codurníu, S.A., Barcelona

Freixenet, S.A., Sant Sadurní d’Anoia

Conservas del Noroeste, S.A., Vigo

Pita Hnos., S.A., Villagarcía de Arosa (Pontevedra)

Pérez, Blumenimport, Hamburg

Pánama Jack, Alicante

Bernhard Rothfos GmbH, Kaffeeimport, Hamburg

Antonio Puig, Perfumes, Barcelona

background image

INDICE

INHALT

Unidad 1:

Solicitud de oferta

Anfrage

9

1.1

Modelos de cartas

Modellbriefe

10

Preguntas

Fragen zu den Modellbriefen

14

1.2

Frases Modelo

Modellsätze

15

1.3

Ejercicios de gramática

Grammatikübungen

16

– Preposiciones

Präpositionen

– Futuro

Futur

– Pronombres personales de

Personalpronomina

– acusativo y dativo

im Akkusativ und Dativ

– y preposicionales

u. nach Präpositionen

– Uso de ”interesar”

Gebrauch von „interesar”

– Presente de subjuntivo

Präsens Subjuntivo

– Imperativo (”Ud.” y ”Uds.”)

Befehlsform

– ”ser” y ”estar”

„ser” und „estar”

1.4

Ejercicios de vocabulario y

Übungen zu Wortschatz

construcción de frases

und Satzbau

22

– Abreviaturas

Abkürzungen

– Fecha

Datum

– ”como” y ”ya que”

„como” und „ya que”

– Acercamiento a la redacción

Annäherung an den

– de una solicitud de oferta

Entwurf einer Anfrage

1.5

Ejercicios de redacción

Übungen zum Briefentwurf

26

1.5.1

Anuncios

Anzeigen

26

1.5.2

Minutas en alemán

Briefentwürfe nach deutschen Angaben

28

1.6

Ejercicios de traducción

Übersetzungsübungen

30

1.7

Pasatiempos

Spaß- und Knobelecke

33

Unidad 2:

Oferta

Angebot

35

2.1

Modelos de cartas

Modellbriefe

36

Preguntas

Fragen zu den Modellbriefen

43

Envases y embalajes

Gefäße und Verpackungen

44

2.2

Frases Modelo y condiciones

Modellsätze und Bedingungen

47

2.2.1

Incoterms

Incoterms

47

2.2.2

Condiciones de pago

Zahlungsbedingungen

48

2.2.3

Frases Modelo

Modellsätze

50

Inhaltsverzeichnis

3

background image

Inhaltsverzeichnis

4

2.3

Ejercicios de gramática

Grammatikübungen

52

- Preposiciones y artículos

Präpositionen u. Artikel

- ”ser” y ”estar”

„ser” und „estar”

- ”desde”, ”desde hace”,

„desde”, „desde hace”,

”hace”, ”antes de (que)”,

„hace”, „antes de (que)”,

”delante de”

„delante de”

- Números ordinales

Ordnungszahlen

- Perífrasis verbales con

Verbale Umschreibungen

”acabar de”, ”volver a”,

mit „acabar de”,

”soler”, ”seguir”,

„volver a”, „soler”,

”continuar”

„seguir”, „continuar”

- Imperativo y pronombres

Imperativ und Personal-

personales

pronomina

- Presente de indicativo y

Präsens Indikativ und

subjuntivo, futuro

Subjuntivo, Futur

- ”cuando”

„cuando”

(+ tiempos y modos)

(+ Zeiten und Modi)

2.4

Ejercicios de vocabulario y

Übungen zu Wortschatz

construcción de frases

und Satzaufbau

59

- Condiciones de pago

Zahlungsbedingungen

(y otros)

(und andere)

- Verbos > sustantivos

Verben > Substantive

- Sinónimos

Synonyme

- Acercamiento a la redacción

Annäherung an den

de una oferta

Entwurf eines Angebots

2.5

Ejercicios de redacción

Übungen zum Briefentwurf

62

2.5.1

Anuncios

Anzeigen

62

2.5.2

Minutas en alemán

Briefentwürfe nach
deutschen Angaben

64

2.6

Ejercicios de traducción

Übersetzungsübungen

67

2.7

Pasatiempos

Spaß- und Knobelecke

70

Unidad 3:

Pedido

Auftrag

73

3.1

Modelos de Cartas

Modellbriefe

74

Preguntas

Fragen zu den Modellbriefen

77/82

3.2

Frases Modelo

Modellsätze

82

3.3

Ejercicios de gramática

Grammatikübungen

84

- Preposiciones y artículos

Präpositionen und Artikel

- Presente de indicativo y

Präsens Indikativ und

subjuntivo

Subjuntivo

background image

- Subjuntivo en oraciones

Subjuntivo in Relativsätzen

de relativo

- Formas del imperfecto de

Die Formen des

subjuntivo

Imperfekt Subjuntivo

- Oraciones condicionales

Bedingungssätze

(tipo I + II)

(Typ I + II)

- Concordancia de tiempos

Zeitenfolge

(con presente e imperfecto

(mit Präsens und

de subjuntivo

Imperfekt Subjuntivo)

- Imperativo (formas)

Imperativ (Formen)

3.4

Ejercicios de vocabulario y

Übungen zu Wortschatz

90

construcción de frases

und Satzbau

- Definiciones

Definitionen

- Expresiones compuestas

Zusammengesetzte Wörter

- Acercamiento a la redacción

Annäherung an den Entwurf

de un pedido

eines Auftrages

3.5

Ejercicios de redacción

Übungen zum Briefentwurf

92

3.5.1

Anuncios

Anzeigen

92

3.5.2

Minutas en alemán

Briefentwürfe nach deutschen Angaben

94

3.6

Ejercicios de traducción

Übersetzungsübungen

95

3.7

Pasatiempos

Spaß- und Knobelecke

97

Unidad 4: Confirmación del pedido

Auftragsbestätigung

y aviso de despacho

und Versandanzeige

99

4.1

Modelos de cartas

Modellbriefe

100

Preguntas

Fragen zu den Modellbriefen

105

4.2

Frases Modelo

Modellsätze

108

4.3

Ejercicios de gramática

Grammatikübungen

110

- Complemento anticipado

Vorgestelltes Objekt

- Voz pasiva refleja

Passiv

(con ”se”)

(mit „se”)

- Voz pasiva (con ”ser”)

Passiv (mit „ser”)

- Voz pasiva de estado

Zustandspassiv

(con ”estar”)

(mit „estar”)

4.4

Ejercicios de vocabulario y

Übungen zu Wortschatz

114

construcción de frases

und Satzbau

- Abreviaturas

Abkürzungen

- Verbos > sustantivos

Verben > Substantive

- Acercamiento a la redacción

Annäherung an den

de una confirmación de

Entwurf einer Auftrags-

pedido y aviso de despacho

bestätigung mit Versandanzeige

Inhaltsverzeichnis

5

background image

Inhaltsverzeichnis

4.5

Ejercicios de redacción

Übungen zum Briefentwurf

115

4.6

Ejercicios de traducción

Übersetzungsübungen

118

4.7

Pasatiempos

Spaß- und Knobelecke

122

Unidad 5:

Reclamación

Reklamation

123

5.1

Modelos de cartas

Modellbriefe

124

Preguntas

Fragen zu den Modellbriefen

130

5.2

Frases Modelo

Modellsätze

131

A. Motivos de

Gründe für eine

reclamación

Reklamation

B. Elementos de una

Elemente einer

reclamación

Reklamation

C. Conjunciones y expresiones

Satzverbindungen

adverbiales

5.3

Ejercicios de gramática

Grammatikübungen

134

- ”ser” y ”estar”

„ser” und „estar”

- Preposiciones y

Präpositionen und

conjunciones

Konjunktionen

- Presente e imperfecto de

Präsens und Imperfekt

subjuntivo

Subjuntivo

- Pretérito perfecto e

Perfekt und

indefinido

Indefinido

- ”de” + infinitivo

„de” + Infinitiv

- ”al” + Infinitivo

„al” + Infinitiv

5.4

Ejercicios de vocabulario y

Übungen zu Wortschatz

137

construcción de frases

und Satzbau

- Sinónimos

Synonyme

- Correspondencia entre verbo

(Inhaltliche) Entsprechung

y sustantivo

von Verb und Substantiv

- Acercamiento a la redacción

Annäherung an den Entwurf

de una reclamación

einer Reklamation

5.5

Ejercicios de redacción

Übungen zum Briefentwurf

140

5.5.1

Estímulos gráficos

Bildliche Vorgaben

140

5.5.2

Minutas en alemán

Briefentwürfe nach deutschen Angaben

142

5.6

Ejercicios de traducción

Übersetzungsübungen

144

5.7

Pasatiempos

Spaß- und Knobelecke

147

6

background image

Unidad 6: Respuesta a una reclamación

Ant wort auf eine Reklamation

149

6.1

Modelos de cartas

Modellbriefe

150

Preguntas

Fragen zu den Modellbriefen

153

6.2

Elementos de una respuesta a

Bausteine für eine Antwort

153

una reclamación

auf eine Reklamation

6.2.1

Razones y explicaciones

Gründe und Erklärungen

de retrasos y diferencias

für Verspätungen und Abweichungen

153

6.2.2

Frases Modelo

Modellsätze

154

6.3

Ejercicios de gramática

Grammatikübungen

155

- Verbos: uso de tiempos

Verben: Anwendung von

y modos

Zeit und Modus

- Preposiciones y

Präpositionen und

y artículos

Artikel

6.4

Ejercicios de vocabulario y

Übungen zu Wortschatz

construcción de frases

und Satzbau

156

- Verbos > sustantivos

Verben > Substantive

- Sinónimos

Synonyme

- Acercamiento a la redacción

Annäherung an den

de una respuesta

Entwurf einer Antwort

a una reclamación

auf eine Reklamation

6.5

Ejercicios de redacción

Übungen zum Briefentwurf

158

6.6

Ejercicios de traducción

Übersetzungsübungen

161

6.7

Pasatiempos

Spaß- und Knobelecke

164

Unidad 7: El representante

Der Vertreter

165

7.1

Modelos de cartas

Modellbriefe

166

Preguntas

Fragen

172

7.2

Frases Modelo

Modellsätze

173

7.3

Ejercicios de gramática

Grammatikübungen

174

- Presente de indicativo

Präsens Indikativ und

y subjuntivo

Subjuntivo

- ”bueno” y ”bien”

„bueno” und „bien”

- ”todo”/”cualquier(a)”

„todo”/„cualquier(a)”

- Presente, futuro y pretérito

Präsens, Futur,

indefinido, imperfecto o

Indefinido, Imperfekt

pluscuamperfecto

und Plusquamperfekt

- Perífrasis verbales con

Verbale Umschreibungen

”acabar de”, ”volver a”

mit „acabar de”,

”soler”, ”seguir”

„volver a”, „soler”, „seguir”

Inhaltsverzeichnis

7

background image

Inhaltsverzeichnis

7.4

Ejercicios de vocabulario y

Übungen zu Wortschatz

179

construcción de frases

und Satzaufbau

- Verbos > sustantivos

Verben > Substantive

- Conjunciones

Konjunktionen

(”si”, ”aunque”, ”como”)

(„si”, „aunque”, „como”)

- Acercamiento a la redacción

Annäherung an den

de la respuesta a un

Entwurf einer Antwort

ofrecimiento de servicios

auf ein Angebot von

e informe de mercado

Diensten und Marktbericht

7.5

Ejercicios de redacción

Übungen zum Briefentwurf

181

7.5.1

Anuncio

Anzeige

181

(representante general)

(Generalvertretung)

7.5.2

Minutas en alemán

Briefentwürfe nach deutschen Angaben

182

7.6

Ejercicios de traducción

Übersetzungsübungen

184

7.7

Pasatiempos

Spaß- und Knobelecke

189

Unidad 8: Solicitud de empleo

Bewerbung

191

8.1

Frases Modelo

Modellsätze

192

8.2

Curriculum Vitae

Lebenslauf

194

8.3

Anuncios

Anzeigen

195

Vocabulario

Wortschatz

198

– Español/Alemán

– Spanisch/Deutsch

en orden cronológico

chronologisch

198

– Alemán/Español

– Deutsch/Spanisch

en orden alfabético

alphabetisch

230

8

background image

2.2 Frases Modelo y condiciones

2.2.1 Incoterms

Para todos los modos de transporte

EXW

Ex works
Ab Werk

(+ lugar convenido)

En fábrica

FCA

Free carrier
Frei Frachtführer

(+ lugar convenido)

Franco transportista

CPT

Carriage paid to
Frachtfrei bis

(+ lugar de destino convenido)

Porte pagado hasta

CIP

Carriage and insurance paid to
Frachtfrei versichert bis

(+ lugar de destino convenido)

Transporte y seguro pagados hasta

DAF

Delivered at frontier
Geliefert Grenze

(+ lugar convenido)

Entregado en frontera

DDU

Delivered duty unpaid
Geliefert unverzollt

(+ lugar convenido)

Entregado derechos no pagados

DDP

Delivered duty paid
Geliefert verzollt

(+ lugar convenido)

Entregado derechos pagados

Sólo para el transporte marítimo y vías de agua terrestres

FAS

Free alongside ship
Frei Längsseite Seeschiff

(+ puerto de carga convenido)

Franco al costado del buque

FOB

Free on board
Frei an Bord

(+ puerto de carga convenido)

Franco a bordo

CFR

Cost and freight
Kosten und Fracht

(+ puerto de destino convenido)

Coste y flete

2 Oferta

47

Frases Modelo y condiciones

background image

2 Oferta

CIF

Cost, insurance and freight
Kosten, Versicherung und Fracht

(+ puerto de destino convenido)

Coste, seguro y flete

DES

Delivered ex ship
Geliefert ab Schiff

(+ puerto de destino convenido)

Entregado sobre buque

DEQ

Delivered ex quay (duty paid)
Geliefert ab Kai (verzollt)

(+ puerto de destino convenido)

Entregado sobre muelle
(derechos pagados)

2.2.2 Condiciones de pago

Condiciones de pago

Zahlungsbedingungen

pago por adelantado

Vorauszahlung

neto al contado

netto Kasse

pago a 30 días neto

Zahlung in 1 Monat netto

con un descuento del 2 % por

mit 2 % Skonto bei Zahlung

pago en el plazo de 10 días

innerhalb von 10 Tagen

pago a 30 días fecha factura

Zahlung 30 Tage nach Rechnungsdatum

pago al recibir la factura

Zahlung bei Erhalt der Rechnung

pago contra entrega de la mercancía

Zahlung bei Lieferung der Ware (C.O.D.)

pago contra entrega de los documentos

Zahlung bei Übergabe (= Andienung)
der Dokumente (D/P)

pago por aceptación de un

Zahlung durch Akzept einer

giro a 30 d/v (= días vista)

30-Tage-Sichttratte (D/A)

pago por cheque

Zahlung durch Scheck

pago por transferencia bancaria

Zahlung durch Banküberweisung

pago por crédito documentario

Zahlung durch unwiderrufliches

irrevocable y confirmado

und bestätigtes Akkreditiv (L/C)

48

Frases Modelo y condiciones

background image

2 Oferta

49

Frases Modelo y condiciones

– ¿Va a pagar con tarjeta o en metálico ?

– . . . en metálico . . .

background image

2 Oferta

2.2.3 Frases Modelo

Estudie, comente y traduzca.

danken

Le(s) agradecemos su carta.
Le(s) damos las gracias por su carta.
Le(s) quedamos agradecidos por su carta.

Le(s) agradezco su carta.
Le(s) doy las gracias por su carta.
Le(s) quedo agradecido/a por su carta.

Acuso recibo de su carta, que le agradezco mucho.
Acuso recibo de su carta, por la cual le doy las gracias.
Acuso recibo de su carta, por la que le quedo agradecido.

gerade etwas getan haben

= acabar de hacer algo
Acabamos de recibir su carta del 5 de mayo.
Acabo de informarle del accidente.

sich freuen

Nos alegramos de que deseen comprar zapatos españoles.
Nos alegra__que deseen entablar relaciones con nuestra casa.
Celebramos__que deseen importar sartenes alemanas.
Nos complace informarles que podemos ofrecerles una rebaja.
Nos es grato informarles . . .
Tenemos el placer de dirigirnos a Uds. para . . .

beilegen/beigelegt

Les enviamos adjunto nuestro catálogo.
Adjunto (a la presente) les enviamos nuestra lista de precios.
Adjuntamos a la presente los prospectos solicitados.
Incluimos en la presente un ejemplar de nuestro catálogo.
En la lista adjunta encontrarán todos los detalles.

gemäß

Según su deseo . . .
Conforme a su solicitud . . .

mit getrennter Post

Por correo aparte les enviamos nuestro catálogo.
Por correo separado les enviamos los folletos solicitados.

50

Frases Modelo y condiciones

background image

bezüglich/hinsichtlich

Referente a las condiciones de pago, . . .
En cuanto a las condiciones de entrega, . . .
(Con) respecto a las rebajas, . . .

betragen

El plazo de entrega es de tres a cuatro semanas.
El precio es de

€ 150 el kilo.

Prozent

Les concederé un descuento del 2 %. (% = por ciento)
Hemos podido reducir los precios en un 3 %.

einen Rabatt gewähren/erhalten

Sentimos no poder concederles el descuento deseado.
Sentimos no poder ofrecerles el descuento deseado.
Sentimos no poder corresponder a su deseo de obtener un descuento más favorable.

aufmerksam machen, dass . . ./auf . . .

Quisiéramos indicarles que todos los precios se entienden FOB Hamburgo.
Observen que la cantidad mínima por pedido es de 1 000 unidades.
Nos permitimos llamar su atención sobre la página 24 del catálogo.
Llamamos su atención sobre el hecho de que la cantidad mínima por pedido es de

1000 unidades.

Quisiéramos advertirles que la competencia en este mercado es muy fuerte.

sicher/überzeugt sein, dass . . .

Estamos seguros de que nuestra novedad encontrará buena acogida en el mercado

español.

Estamos convencidos de que este producto se venderá bien.
Confiamos en que se pondrán en contacto con nosotros.

in der Lage sein

Podemos suministrar la mercancía desde almacén.
Estamos en condiciones de suministrar la mercancía desde almacén.

versichern, dass . . .

Le aseguro que ejecutaré sus pedidos con el mayor esmero.

zufrieden stellen

Estoy seguro de que les satisfará mi oferta. (de ”satisfacer”)
Confío en que les convendrá mi oferta. (de ”convenir”)

2 Oferta

51

Frases Modelo y condiciones

background image

Ejer

cicios de gramática

52

2 Oferta

2.3 Ejercicios de gramática

A.

Ponga las preposiciones y los artículos necesarios:

Ejemplo: Los precios se entienden . . . con un . . . descuento . . . del . . . 2 % contra . . .

pago . . . al . . . contado.

Señores:
Les agradecemos .

(1)

. su solicitud .

(2)

. oferta .

(3)

. 10 .

(4)

. cte. y nos complace .

(5)

.

informarles que tenemos la mercancía deseada .

(6)

. almacén.

.

(7)

. correo aparte, les hemos enviado algunas muestras. Quisiéramos llamar su aten-

ción .

(8)

. página 25 .

(9)

. catálogo. En ella encontrarán las puertas .

(10)

. acero que

actualmente ofrecemos .

(11)

. una rebaja especial .

(12)

. 5 %.

Nos permitimos .

(13)

. adjuntar .

(14)

. presente nuestra lista de precios. Todos los pre-

cios se entienden .

(15)

. descuento .

(16)

. 2 % .

(17)

. pago .

(18)

. plazo de 10 días. Los

gastos .

(19)

. transporte están incluidos .

(20)

. precios indicados.

.

(21)

. cuanto .

(22)

. entrega, nos alegra .

(23)

. comunicarles que se efectuará en el

plazo .

(24)

. dos semanas después .

(25)

. recibir su pedido.

.

(26)

. caso .

(27)

. que necesiten más información .

(28)

. nuestros productos, póngan-

se, por favor, .

(29)

. contacto .

(30)

. señor Kleinschmidt que les facilitará todos los da-

tos que ustedes deseen.
.

(31)

. espera .

(32)

. recibir pronto su primer pedido, les saludamos atentamente.

B.

Ponga la forma correcta de ser o estar:

1.

Nuestras naranjas . . . de excelente calidad.

2.

En caso de que . . . en condiciones de suministrar productos de primera cali-
dad, les pasaremos pedidos de mayor importancia.

3.

Todos nuestros productos . . . de producción nacional.

4.

Me alegro de que Uds. . . . satisfechos de mi servicio.

5.

(nosotros) . . . importadores de aceite.

6.

Esperamos que las muestras . . . de su agrado.

7.

(yo) . . . convencido de que esta marca encontrará buena acogida entre sus
clientes.

8.

Nos alegramos de que nuestra oferta . . . de su interés.

9.

El embalaje y los gastos de transporte . . . incluidos en el precio.

10.

El plazo de entrega . . . de cuatro semanas.

background image

53

2 Oferta

C.

Ponga la palabra correcta:

1.

. . . tres años visito la Feria del Mueble.

2.

Produjimos este artículo . . . 10 años.

3.

. . . 1910 producimos cava de excelente calidad.

4.

. . . 1910 sólo exportábamos vinos blancos a Alemania.

5.

. . . el 1 hasta el 12 de febrero presentamos nuestra máquina en el Salón del
Automóvil de Francfort.

6.

Nuestro stand está . . . la puerta E.

7.

. . . 30 años que nos dedicamos a la exportación de café.

8.

Entramos en relaciones comerciales con esta empresa . . . más de 25 años.

9.

. . . comprar grandes cantidades, el cliente quiere comprobar la calidad del
producto.

10.

. . . nos pasen un pedido, les rogamos nos faciliten algunos datos sobre su
empresa.

11.

. . . llegué a Madrid, traté de llamarle.

12.

Nos dedicamos a la fabricación de conservas de pescado . . . 20 años.

13.

. . . tres semanas, nuestro representante les enseñó el nuevo modelo.

14.

Necesitamos los muebles . . . el 21 de marzo.

15.

Les enviamos nuestro nuevo catálogo . . . 10 días.

16.

. . . abran la carta de crédito, les rogamos estudien nuestras condiciones
de entrega.

17.

. . . muchos años ya que exportamos nuestras máquinas a Francia e Italia.

18.

. . . tenemos un representante en Argentina, vendemos mucho más a
ese país.

Ejer

cicios de gramática

E Q U I VA L E N T E S D E „ V O R , B E V O R , S E I T ”

Recuerde.

vor/bevor:
Delante de nuestra fábrica se encuentran nuestras oficinas.
Antes de su viaje a Buenos Aires, les rogamos . . .
Antes de ir a Buenos Aires, les rogamos . . .
Antes de que vayan Uds. a Buenos Aires, les rogamos . . .
Hace tres semanas nuestro representante fue a Buenos Aires.

seit
Desde el 3 de agosto

fabricamos estos zapatos.

Desde hace 5 años

fabricamos estos zapatos.

Hace 5 años que

fabricamos estos zapatos.

Desde que

fabricamos estos zapatos,
vendemos mucho más a Sudamérica.

background image

Bitte senden Sie mir kostenlos und unverbindlich ein Probeheft des Unterrichtsmagazins (ein Probeheft pro Kunde jährlich):

HOT: Wirtschaft aktuell

Top aktuell: Politische Themen

TIM: Kommunikation

TIP: Text- und Informationsverarbeitung

PIT: Berufliche Erstausbildung

Bitte senden Sie mir folgenden Katalog: Rechnung bitte ausstellen auf:

Wirtschaft

Schuladresse

Sozialpädagogik/Pflege & Therapie

Privatadresse

Technik/Hauswirtschaft
Grundschule
Hauptschule/Realschule
Förderschule/Sonderschule

Datum

Unterschrift

Meine Privatanschrift:

Vorname, Name:

Straße, Nr. :

PLZ, Ort:

Telefon:

Fax:

E-Mail:

Ich möchte auch Informationen per E-Mail erhalten.

Dienstbezeichnung:

Unterrichtete Fächer/Berufe:

Schulart:

Seminar- oder Fachleiter für:

Kundennummer (falls vorhanden):

Bildungsverlag EINS
Sieglarer Straße 2
53842 Troisdorf
info@bv-1.de
www.bildungsverlag1.de

Kundenbetreuung:
0180 30 31 32 0

nur 9 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz

Anzahl

Best.-Nr.

Titel

Preis €/Expl.

Ich bestelle*:

* Einzelstücke der Lehrbücher und Arbeitshefte erhalten Lehrkräfte mit 25% Prüfstückrabatt, sofern nicht anders ausgezeichnet.
Lösungshefte, Lehrerhandbücher, Lehrerbände, Materialienbände, Audio-CDs, CD-ROMs und DVDs zum vollen Katalogpreis.

Pr

eisstand:

Januar 2006; Pr

eisänderungen und -irrtümer bleiben

dem

Verlag

vorbehalten. Es gelten

unser

e

derz

eit gültigen Lieferbedingungen – siehe Katalog

oder

www

.bildungsv

erlag1.de

Aktions-Nr. 468

Schulanschrift/Schulstempel:

Bestellfax: 02241 3976-191


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
muster uebertragen1[1]
Muster Tagesplan
STM 2 2 Muster Lists etc
Anonimo Las Reglas?l exito
LIBRO?L EXITO
Muster2 Lebenslauf1
Chopra,?epak Las 7 Leyes Espirituales?l Exito
Fritz Skowronnek ?r Musterknabe
steuerberater muster
muster kaufvertrag
Muster Robert W samym srodku zla(1)
lebenslauf muster
Wzory umów i pism Musterverträge und Schriftsätze
18th Century Muster
muster, pismo do MA 2
Muster List Arkadiusz Świetlik GM L02
Musteranschreiben Beraterwechsel RTS Steuerberatung
Musterblatt map 3

więcej podobnych podstron