Marktplatz Deutsch DE PL

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

Umsatz erwirtschaften

osiągnąć / uzyskać obrót

der Stammkunde

stały klient

der Standort

lokalizacja, położenie

verderbliche Lebensmittel

łatwo psujące się produkty spożywcze

die Kundschaft

klientela, ogół klientów

das Bargeld

gotówka

die Einnahmen

utargi

die Marktwirtschaft

gospodarka rynkowa

der Großhandel

handel hurtowy

die Abrechnung

rozliczenie

die Erstattung

zwrot

die Gutschrift

zakredytowanie, zapis na dobro

rachunku

die Verdienstspanne

marża

die Preisbindung

cena narzucona (np. przez producenta)

gut beim Publikum ankommen

przyjąć się, spodobać się, cieszyć się

powodzeniem

die Abbuchung

odpisanie od rachunku

sich die Hacken abrennen

zrobić coś z wielkim trudem / wysilać

się

das stimmt hinten und vorne nicht

to wcale się nie zgadza

das trifft sich gut

to się dobrze składa

1

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

in die Hosen gehen

nie powieść się, nie udać się, ponieść

porażkę

klein anfangen

skromnie zaczynać

das kann doch nicht angehen

to niemożliwe, to nie ujdzie

pleite sein

być bankrutem

das Amt für Wirtschaftsförderung

urząd do spraw rozwoju gospodarczego

/ wspierania gospodarki

die Industrie- und Handelskammer

izba przemysłowo-handlowa

das Ordnungsamt der Stadt

urząd miejski do spraw porządku i

bezpieczeństwa publicznego

vielfältige Aufgaben

różnorodne zadania

der Verhandlungspartner

partner w rozmowach / negocjacjach

die Sozialpartner

związek pracodawców i pracowników

Auflagen erfüllen

spełniać wymogi

Bier zapfen

nalewać piwo z beczki

eine Studie in Auftrag geben

zlecać badania opinii publicznej

Daten erheben

zbierać dane

die Dachorganisation

organizacja nadrzędna

sich aktiv für eine bestandserhaltende

Fischerei einsetzen

zaangażować się na rzecz ograniczenia

połowu ryb

die Angebotspalette

paleta / wachlarz ofert

die Immobilienvermittlung

pośrednictwo nieruchomości

die Messe

targi

der Existenzgründer

osoba zakładająca przedsiębiorstwo /

założyciel firmy

2

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

die Grundrisszeichnung

rzut

der Personalausweis

dowód osobisty

der Lageplan

plan sytuacyjny

die Baugenehmigung

pozwolenie na budowę

Unbedenklichkeitsbescheinigung des

Finanzamtes, die belegt, dass keine

Steuerschulden bestehen

zaświadczenie o niezaleganiu z

podatkami

Auszug aus der Schuldnerkartei des

Amtgerichtes

wyciąg z rejestru dłużników

polizeiliches Führungszeugnis

zaświadczenie o niekaralności

Miet- oder Pachtvertrag

umowa najmu lub dzierżawy

das Existenzgründerseminar

kurs dla założycieli przedsiębiorstw

die Schnittzeichnung

przekrój

hoch im Kurs stehen

być popularnym, mieć „dobry kurs”

der Wermutstropfen

kropla goryczy

das Fanggewicht

masa ryb bezpośrednio po połowie,

przed przyrządzeniem

die Marktlücke

nisza rynkowa

der Thunfisch

tuńczyk

die Forelle

pstrąg

der Lachs

łosoś

der Aal

węgorz

der Hering

śledź

der Hecht

szczupak

3

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

der Karpfen

karp

der Zander

sandacz

die Flunder

flądra

sich selbständig machen

usamodzielnić się, założyć własną

działalność gospodarczą

etwas an den Tag bringen

ujawniać, wyciągnąć coś na światło

dzienne

großes Gewicht haben

mieć dużą wagę / mieć duże znaczenie

einen Umsatz von ... erzielen

osiągnąć obrót w wysokości ...

Interessen vertreten

reprezentować interesy

eingetragener Verein

zarejestrowany związek / spółka /

stowarzyszenie

jdm. mit Rat und Tat zur Seite stehen

pomagać komuś słowem i czynem

über Berufserfahrung verfügen

dysponować doświadczeniem

zawodowym

ein „alter Hase” sein

być starym „wygą” / „wyjadaczem“

der Ruheständler

emeryt

die Innung

cech

die Zunft

cech (historyczny)

die Industrie- und Handelskammer

izba przemysłowo-handlowa

die Meisterprüfung

egzamin mistrzowski / na mistrza

der Meisterbrief

dyplom mistrzowski / mistrza

der Lehrling

uczeń mistrza

der Geselle

czeladnik

4

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

das Gesellenstück

praca dyplomowa czeladnika

zuvorkommend

uprzejmy

eine unabdingbare Voraussetzung

konieczne wymagania

über die notwendige fachliche und

kaufmännische Qualifikation verfügen

dysponować niezbędnymi fachowymi i

handlowymi kwalifikacjami

die Errichtung einer freiberuflichen

Existenz

założenie wolnozawodowej

działalności gospodarczej

der Zinssatz

stopa procentowa

die Laufzeit

termin spłaty kredytu

die Ausstattung

wyposażenie

das umseitige Programm

program znajdujący się na poprzedniej

stronie

die Anlaufphase

faza początkowa rozkręcania interesu

die Durststrecke

trudny początek (okres)

die Kaufkraft

siła nabywcza

unzulängliche Qualifikation

niewystarczające kwalifikacje

mangelhafte Planung

niewystarczające planowanie

eine scheinbar gute Lage

pozornie dobre usytuowanie

schleppend zahlen

płacić nie w terminie

der Auszubildende

uczeń praktyczny

der Ausbilder

uczący

die Berufsschule

szkoła zawodowa

das duale System

system dualistyczny (teoria + praktyka)

5

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

der Tischler, der Schreiner

stolarz

der Zimmermann

cieśla

der Maurer

murarz

der Steinmetz

kamieniarz

der Klempner

hydraulik

der Schmied

kowal

der Fliesenleger

glazurnik,kafelkarz

der Töpfer

garncarz

der Buchbinder

introligator

der Schuster

szewc

der Schneider

krawiec

der Fleischer / der Schlachter / der

Metzger

rzeźnik

der Konditor

cukiernik

Rechte und Pflichten

prawa i obowiązki

die Wandlung

rozwiązanie umowy, zwrot

die Minderung

obniżka ceny

der Umtausch

wymiana

die Nachbesserung

naprawa

das Kleingedruckte

warunki umowy ujęte drobnym

drukiem

geradestehen

odpowiadać za coś, ponosić

konsekwencje

arglistig verschweigen

podstępnie / złośliwie przemilczeć

6

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

der Schadenersatz

odszkodowanie

die Mehrwertsteuer

podatek od wartości dodanej, VAT

der Kaufvertrag

umowa zakupu, umowa kupna-

sprzedaży

termingemäß

zgodnie z terminem

die Zahlungsart

sposób płatności

die Verbraucherzentrale

urząd / federacja / związek

konsumentów

der Gebrauchtwagen

samochód używany

die Zusicherung

zapewnienie

Bestimmungen zur Beilegung von

Streitfällen

przepisy regulujące spory

einwandfrei

bez zarzutów

jemanden haftbar machen

pociągać kogoś do odpowiedzialności

die Besiegelung eines Vertrages

przypieczętowanie umowy

vergilbt

zżółkły

der Haftungsausschluss

wyłączenie odpowiedzialności cywilnej

Comecon

Rada Wzajemnej Pomocy

Gospodarczej (auf Deutsch: RGW - Rat

für gegenseitige Wirtschaftshilfe)

die Niederlassung

oddział, filia

das Pauschalprogramm

program za zryczałtowaną cenę

die Kundenerfahrung

doświadczenie w obsłudze klienta

der Sondertarif

oferta / taryfa specjalna

7

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

der Veranstalter

organizator

die Einzelleistung

usługa pojedyncza

buchen

rezerwować

die Sonderkondition

warunki specjalne (do umowy)

die Belegschaft

kadra, personel, załoga

der Anreiz

bodziec

der Ansporn

motywacja, zachęta

einen Wettbewerb ausschreiben

rozpisać konkurs / ogłosić przetarg

eine Prämie ausloben

wyznaczyć premię jako nagrodę

als Belohnung winkt eine Reise

podróż czeka jako nagroda

unvergessliche Reiseerlebnisse

niezapomniane przeżycia z podróży

ein maßgeschneidertes Reiseprogramm

program podroży dopasowany do

indywidualnych potrzeb

ein auf die Zielgruppe zugeschnittenes

Reiseprogramm

program podróży dopasowany do

określonej grupy

zu Spitzenleistungen anspornen

motywować do (jak) najwyższych

osiągnięć

die Preiskalkulation

kalkulacja cen

der Preisspielraum

rozpiętość cenowa

die Bearbeitungsgebühr

opłata manipulacyjna / opłata za

opracowanie programu

erschwinglicher Preis

przystępna, niewygórowana cena

die Selbstbeteiligung

wkład / udział własny

gestaffelte Tarife

zróżnicowane ceny

8

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

die Anzahlung

zaliczka

die Abstriche (Pl.)

ograniczenie, redukcja, cięcia

fällig

należny, przypadający do zapłaty

die Haftpflichtversicherung

ubezpieczenie od odpowiedzialności

cywilnej

die Bürgschaftserklärung

poręczenie

akut

nagle

stationäre / ambulante Behandlung

leczenie szpitalne / ambulatoryjne

beherbergen

udzielać noclegu / dać schronienie /

przenocować

an eine Tradition anknüpfen

nawiązywać do tradycji

gut eingerichtet sein auf

być dobrze nastawionym

die Vorliebe

zamiłowanie

überaus kundenorientiertes Verhalten

dbałość o klienta

die Anfrage

zapytanie

rollstuhlgerechte Beherbergung

warunki dostosowane do potrzeb osób

niepełnosprawnych

der Tresor

sejf

eine Rechnung begleichen

uregulować / wyrównać / zapłacić /

uiścić rachunek

die Rechtsgrundlage

podstawa prawna

der Verstoß

naruszenie

die Ordnungswidrigkeit

wykroczenie

die Geldbuße

grzywna

9

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

ahnden

ukarać

die Schlüsselübergabe

przekazanie kluczy

Empfang und Begrüßung

przyjęcie i powitanie

maßgebend

znaczący / decydujący

der Ablauf

przebieg

die Durchwahlmöglichkeit

połączenie bezpośrednie w rozmowie

telefonicznej

die Ausweichmöglichkeit

alternatywa

aushändigen

doręczać / wręczać

eine Reservierung vornehmen

dokonać rezerwacji

stornieren

anulować

der Zahlungsverkehr

obrót płatniczy

der Eigentumsvorbehalt

zastrzeżenie własności

die Kreditsicherung

zabezpieczenie kredytu

die Außenstände

należności

die Kreditwürdigkeit

zdolność / wiarygodność kredytowa

die Bonität

solidność / wiarygodność

die Auskunftei

agencja informacyjna / wywiad

gospodarczy

die Abwicklung von Schäden

likwidacja szkód (obejmujące także

proces formalny)

der Gesamtrückfluss

całkowity zwrot

der Gerichtvollzieher

komornik

der Transportschaden

szkoda powstała podczas transportu

10

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

die Ausfuhrkreditanstalt

instytucja zajmująca się udzielaniem

kredytów na cele eksportowe

die Bürgschaft

poręczenie

die Garantie

gwarancja (dobrowolna)

die Gewährleistung

rękojmia (obowiązkowa)

die Deckung

pokrycie (np. kosztów lub kredytu)

die Deckungszusage

zobowiązanie pokrycia kosztów

der Überbrückungskredit

kredyt krótkoterminowy na

przezwyciężenie trudności w płynności

finansowej

die Vorauszahlung

zapłata z góry

die Anzahlung

zaliczka

der Abschlag

rata

die offene Rechnung

rachunek otwarty

das Dokumenten-Akkreditiv

akredytywa dokumentowa

das Zahlungsversprechen

obietnica zapłaty

verzollen

oclić

die Zahlungsunfähigkeit

niewypłacalność

die soziale Sicherung

ubezpieczenie socjalne / społeczne

die Krankenversicherung

ubezpieczenie zdrowotne

die Pflegeversicherung

ubezpieczenie na wypadek wymagania

opieki

die Arbeitslosenversicherung

ubezpieczenie na wypadek bezrobocia

die Rentenversicherung

ubezpieczenie emerytalne

11

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

das Pflichtmitglied

obowiązkowe członkostwo (odnośnie

osoby)

pflichtversichert

obowiązkowo ubezpieczony

steigende Lebenserwartung

wzrastająca średnia długość ycia

die Frühverrentung

wcześniejsze odejście na emeryturę

Vorsorge treffen

zabezpieczać się (na przyszłość)

Abzüge bei der Rente

potrącenia przy emeryturze

teilzeitbeschäftigt

zatrudniony w niepełnym wymiarze

godzin

das Arbeitslosengeld

zasiłek dla bezrobotnych

die Arbeitslosenhilfe

pomoc socjalna dla bezrobotnych

die Lohnzusatzkosten /

Lohnnebenkosten

koszty dodatkowe

das soziale Netz

system ubezpieczeń społecznych

vermögenswirksame Leistungen

kwoty odejmowane od wynagrodzenia

in die Miesen rutschen

mieć kłopoty finansowe, popaść w

długi, znaleźć się na minusie

(tief) rote Zahlen schreiben

być na minusie

der Stoßdämpfer

amortyzator

Garne und Zwirne

nici

der mittelständische Betrieb

zakład produkcyjny średniej wielkości

das Zweigwerk

filia zakładu produkcyjnego

marode

w złej kondycji, w opłakanym stanie

12

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

der Maschinenpark

park maszynowy, sprzęt znajdujący się

w fabryce

die Geschäftsstelle

filia, oddział firmy

der namhafte Hersteller

znany producent

die gleich bleibend hohe Qualität

stałe utrzymanie wysokiej jakości

ansässig sein

mieć siedzibę

nur einen Steinwurf entfernt

oddalony o rzut beretem / kamieniem

die Mannschaft

załoga, kadra, drużyna

die GmbH

spółka z.o.o

EDV-Dienstleistungen

usługi informatyczne

der Geschäftssinn

smykałka / żyłka / dryg do interesów

das jähe Ende

rychły / nagły koniec

die Wartung

przegląd techniczny

keine müde Mark mehr haben

nie mieć grosza przy duszy, być

spłukanym

auf den letzten Drücker zahlen

spłacić na ostatnią chwilę

etwas in den Griff kriegen

mieć coś pod kontrolą

stocken

zaciąć się

unwirsch

opryskliwy, nieprzyjemny, niemiły

der Teufelskreis

diabelski krąg, błędne koło

der Kontokorrentkredit

kredyt wysokoprocentowy na rachunku

bieżącym

der Engpass

wąskie gardło

die Flaute

zastój

13

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl

background image

Marktplatz Deutsch 1-9

fällig sein

być dłużnym, mieć należności,

(przypadający) do zapłaty

dicht machen

zamknąć, zbankrutować

etwas auf der hohen Kante haben

mieć oszczędności (na czarną godzinę)

über die Runden kommen

wiązać koniec z końcem, cienko prząść

etwas anpacken

zajmować się czymś

14

baza słówek autorstwa Pawła Grabowskiego

www.german.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Zwillingsformeln DE PL Deutsch als Fremdsprache
Minimales Verbpensum B1 Deutsch als Fremdsprache DE PL
Deutsch als Fremdsprache Rektion der Adjektive DE PL
Deutsch als Fremdsprache Rektion der Verben DE PL
Ausgew Ąhlte grammatische Grundbegriffe DE PL Deutsch als Fremdsprache
Deutsch als Fremdsprache Rektion der Substantive DE PL
260 wichtigere deutsche Abkürzungen DE PL Deutsch als Fremdsprache
10 1 2 de pl
1 1 1 de pl
10 1 1 de pl
1 1 2 de pl
1 1 6 de pl
Idiome DE PL Megaliste
10 1 2 de pl
GASTRO DE PL Krzysztof Nowaczek
gesi sruby de pl
Marktplatz Deutsch 1 9

więcej podobnych podstron