background image

WÖRTER, DIE VERSCHIEDEN INS DEUTSCHE ÜBERSETZT WERDEN

WÖRTER, DIE VERSCHIEDEN INS DEUTSCHE

ÜBERSETZT WERDEN

bolesny
Ta operacja jest bolesna. - Diese Operation ist schmerzhaft.
To było bolesne odkrycie. - Das war eine schmerzliche Entdeckung. (psychisch)

nauka
Nauka niemieckiego trwa 4 lata. - Der Deutschunterricht dauert 4 Jahre. (nauczanie)
Nauka przychodzi mi trudno. - Das Lernen fällt mir schwer. (uczenie się)
Filozofia jest nauką. - Die Philosophie ist eine Wissenschaft. (dyscyplina naukowa)

płynąć
Woda plynie. - Das Wasser fließt.
On płynie szybko. - Er schwimmt schnell.

ratunek
Nie ma ratunku dla nich. - Es gibt keine Rettung für sie. 
Ratunku, umieram! -- Hilfe, ich sterbe!

sen
Potrzebuję 8 godzin snu. - Ich brauche 8 Stunden Schlaf. (spanie).
Miałem piękny sen. - Ich hatte einen schönen Traum. (marzenie senne).

świecić (slę)
Słońce świeci. - Die Sonne scheint.
Metal świeci się. - Das Metall leuchtet.

waga
Węgiel stoi na wadze. - Die Kohle steht auf der Waage.
Waga tego worka jest duża. - Das Gewicht des Sackes ist groß.

zajęty
To miejsce jest zajęte. - Dieser Platz ist besetzt.
Jestem dziś bardzo zajęty. - Ich bin heute sehr beschäftigt.

Nach: Sowińska / Rosińska “Wir lernen Deutsch”

kompilacja: Marcin Perliński, 

www.german.pl