Sinner Man / Trad African-American Spiritual - arr Eddleman / TBB with Kbd
Sinner Man
Traditional African-American Spiritual
Arranged by
D Av i D E D D l E M A n
TBB Voices with Keyboard
CAR
L FI
SCH
ER M
USI
C
Part-by-Par
t
Part-by-Par
t
Free MP3 rehearsal and accompaniments
Go to: www
.carlfischer
.com
PartbyPartlogo.indd 1
6/16/08 9:35:13 AM
Bass
Baritone
Tenor
Ranges:
8
8
"
"
"
D
D
D
D
D
Bass 1
Keyboard
Tenor
Bass 2
¶ K¡¡¡ ¶
K¡
¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
Fast and furious (
R= 160)
G
Fast and furious (
R= 160)
¶ K¡¡¡ ¶
K¡
¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡¡¶ K¡¡ ¶ K¡¡¶ K¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡ ¡¡
G
G
-
-
8
"
"
"
D
D
D
D
D
4
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
X
X
¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡¶ K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
G
X
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡ ¡¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
X
X
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
-
-
-
-
2
CM9162
Copyright © 2010 by Carl Fischer, LLC
International Copyright Secured.
All rights reserved including performing rights.
WARNING! This composition is protected by Copyright law. To photocopy or reproduce
by any method is an infringement of the Copyright law. Anyone who reproduces copyrighted
matter is subject to substantial penalties and assessments for each infringement.
Printed in the U.S.A.
Sinner Man
for TBB Voices with Keyboard*
Traditional African-American Spiritual
Arranged by David Eddleman
*Also available for SATB Voices (CM8889).
8
"
"
"
D
D
D
D
D
7
X
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡ ¡¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to
X
X
¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¶ K¡¡¶ K¡¡ ¶ K¡¡¶ K¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡ ¡¡
-
-
-
8
"
"
"
D
D
D
D
D
10
X
day?
X
day?
X
day?
¶ K¡¡¶ K¡¡¶ K¡¡¶ K¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡
¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡
¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡¡¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
G
G
G
G
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
X
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡¶ K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
-
-
-
-
-
3
CM9162
8
"
"
"
D
D
D
D
D
13
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡
¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
K¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
¡
where you gon na run
to?
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¶ K¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡
¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡¡¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
"
"
"
D
D
D
D
D
16
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to
X
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to
¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
all
on
that
¡
,¡ ¡
¡
all
on
that
¡
,¡ ¡
¡
all
on
that
¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡ ¶ K¡¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
Ì
day?
Ì
day?
Ì
day?
¶
K¡
¡ ¶
K¡
¡ ¶
K¡
¡
¡¡¡ ¡¡¡ ¡¡
-
-
4
CM9162
8
"
"
"
D
D
D
D
D
19
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡¡¡
!
¡¡¡
!
¡¡¡
!
¡¡¡
!
À
¡¡! ¡¡! ¡¡! ¡¡! À
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
rock
was a melt
in',
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
rock
was a melt
in',
¡
¡ ¡ ¡
¡
rock
was a melt
in',
¶
K¡
¡ ¶
K¡
¡ ¶
K¡
¡ ¶
K¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡
!
¡
!
¡
!
¡
!
¶ K¡
Run to the rock,
the
¡¡¡
!
¡¡¡
!
¡¡¡
!
¡¡¡
!
À
¡¡! ¡¡! ¡¡! ¡¡! À
-
-
-
8
"
"
"
D
D
D
D
D
22
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
rock
was a melt
in',
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
rock
was a melt
in',
¡
¡ ¡ ¡
¡
rock
was a melt
in',
¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡! ¡! ¡! ¡! ¶ ,¡
Run to the rock,
the
¡¡¡
!
¡¡¡
!
¡¡¡
!
¡¡¡
!
À
¡¡! ¡¡! ¡¡! ¡¡! À
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
rock
was a melt
in'
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
rock
was a melt
in'
¡
¡ ¡ ¡
¡
rock
was a melt
in'
¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
-
-
-
-
-
-
5
CM9162
8
"
"
"
D
D
D
D
D
25
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
all
on
that
K¡¡
¡ ¡¡¡
K¡¡
¡
K¡¡
¡ ¡¡¡
K¡¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
Ì
day.
Ì
day.
Ì
day.
¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶
Oh, sin ner man,
sin ner man,
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶
Oh, sin ner man,
sin ner man,
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶
Oh, sin ner man,
sin ner man,
¡¡¡
À
¡¡¡
À
Q
Q
Q
-
-
-
-
-
-
8
"
"
D
D
D
D
D
28
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡
sin ner man,
sin ner man,
Oh,
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡
sin ner man,
sin ner man,
Oh,
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡
sin ner man,
sin ner man,
Oh,
À
¡¡¡
À
¡¡¡
Q
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
sin ner man,
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
sin ner man,
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ K¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
sin ner man,
¡¡¡
À
¡¡¡
À
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
CM9162
8
"
"
D
D
D
D
D
30
¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man, Oh,
¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man, Oh,
¶ ¡ ¡ K¡ ¶ ¡ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man, Oh,
À
¡¡¡
À
¡¡¡
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
sin ner man,
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
sin ner man,
¡ ¡ ¡ ¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
sin ner man,
¡¡¡
À
¡¡¡
À
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
"
"
D
D
D
D
D
32
¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
¶ ¡ ¡ ,¡ ¶ ¡ ¡ ¡
sin ner man,
sin ner man,
À
¡¡¡
À
¡¡¡
"
G
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
all
on
that
¡ ¡ ¡ ¡
all
on
that
¡ ¡ ¡ ¡
all
on
that
¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡
¡
¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
G
G
G
X
day.
X
day.
X
day.
¶
K¡¡
¡ ¶
K¡¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡ ¡¡
swoop
swoop
swoop
-
-
-
-
-
-
7
CM9162
8
"
"
"
D
D
D
D
D
35
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the cave,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the cave,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¶
,¡
Run
to the cave,
the
¶ K¡¡¡¡ ¶
K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡¶ K¡¡¡¡
¡
¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¶ K
¡
¡
,¡ ¡ ,¡ ¡
¡
cave was
a crumb lin',
,¡ ¡ ,¡ ¡
¡
cave was
a crumb lin',
,¡ ¡ ,¡ ¡
¡
cave was
a crumb lin',
¶ K¡¡¡¡ ¶
K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the cave,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the cave,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ K¡
Run
to the cave,
the
¶ K¡¡¡¡O ¶
K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡
¡
¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¶ K
¡
¡
-
-
-
8
"
"
"
D
D
D
D
D
38
,¡ ¡ ,¡ ¡ ¡
cave was
a crumb lin',
,¡ ¡ ,¡ ¡
¡
cave was
a crumb lin',
,¡ ¡ ,¡ ¡
¡
cave was
a crumb lin',
¶ K¡¡¡¡O ¶
K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the cave,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the cave,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¶
,¡
Run
to the cave,
the
¶ K¡¡¡¡ ¶
K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡¶ K¡¡¡¡
¡
¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¶ K
¡
¡
,¡ ¡ ,¡ ¡ ¡
cave was
a crumb lin'
,¡ ¡ ,
¡ ¡ ¡
cave was
a crumb lin'
,¡ ¡ ,¡ ¡
¡
cave was
a crumb lin'
¶ K¡¡¡¡ ¶
K¡¡¡¡ ¶ K¡¡¡¡¶ K¡¡¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
-
-
-
-
-
-
8
CM9162
8
"
"
"
D
D
D
D
D
O
O
O
O
O
41
¡
,¡ ¡
¡
all
on
that
¡
,¡ ¡
¡
all
on
that
¡
,¡ ¡
¡
all
on
that
¶ K¡¡¡ ¶
K¡¡¡ ¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡
¡
¡
K¡
¡
¡
¡
¡
¡
Ì
day.
Ì
day.
Ì
day.
¶ K¡¡¡ ¶
K¡
¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡O
O ¡¡
¶ K¡¡¡ ¶
K¡
¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡
8
"
"
"
44
¡
¡ ¡ ¡ ¶ K¡
Run
to the sea,
the
¡
¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the sea,
the
¡
¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the sea,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
(
(
(
(
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in',
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in',
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in',
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡ ¡ ¡ ¶ K¡
Run
to the sea,
the
¡
¡ ¡ ¡ ¶
,¡
Run
to the sea,
the
¡
¡ ¡ ¡ ¶
,¡
Run
to the sea,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
-
-
-
9
CM9162
8
"
"
"
47
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in',
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in',
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in',
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
¡
¡ ¡ ¡ ¶ K¡
Run
to the sea,
the
¡
¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the sea,
the
¡
¡ ¡ ¡ ¶ ,¡
Run
to the sea,
the
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
(
(
(
(
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in'
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in'
¡
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
sea
was a boil
in'
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ ¡¡
-
-
-
-
-
-
8
"
"
"
50
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¡
,¡ ¡ ¡
all
on
that
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
G
G
G
G
Ì
day.
Ì
day.
Ì
day.
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡O
O
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡
¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡¡¡¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡
¡
¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
-
-
-
10
CM9162
8
"
"
"
53
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
¡
where you gon na run
to?
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡¶ K¡¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡
¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡¡
¡
¶ K¡¡
¡
¶ K¡¡
¡
¶ K¡¡
¡
¡
¡ ¡¡ ¡¡
¡
¡
getting faster
getting faster
getting faster
getting faster
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
¡
where you gon na run
to?
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
¡
where you gon na run
to?
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon na run
to?
¶ K¡¡
¡
¶ K¡¡
¡
¶ K¡¡
¡
¶ K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
"
"
"
56
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡ ¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¡
,¡ ¡
¡ ¡
Oh,
sin
ner man,
¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡ ¶ K¡¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
getting faster still
getting faster still
getting faster still
getting faster still
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
¡
where you gon
na
run
to
¡ ¡ ¡ ¡ ¡
¡
where you gon
na
run
to
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
where you gon
na
run
to
¶
K¡¡
¡
¶
K¡¡
¡
¶
K¡¡
¡
¶
K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
ten.
ten.
ten.
ten.
ten.
ten.
ten.
colle voce
-
-
-
-
-
-
11
CM9162
8
"
"
"
58
Ì7
¡7 ¡7
all
on
that
Ì7
¡7 ¡7
all
on
that
Ì7
¡7 ¡
7
all
on
that
7
7
ad lib.
ad lib.
ad lib.
X
day,
X
day,
X
day?
¶
K¡¡
¡
¶
K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
a tempo
a tempo
a tempo
a tempo
Ì
Ì
that
Ì
Ì
that
X
¶
K¡¡
¡
¶
K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
8
"
"
"
61
X
day?
X
day?
X
¶
K¡¡
¡
¶
K¡¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
!
! ! !
Run,
sin ner man!
¡
!
! ! !
Run,
sin ner man!
¡
!
! ! !
Run,
sin ner man!
¡¡¡
¡¡¡
Ë
¡
¡
¡
¡±
(shouted)
(shouted)
(shouted)
-
-
-
12
65 Bleecker Street, New York, NY 10012
www.carlfischer.com
CM9162 — $1.80 USA
UPC
ISBN 0-8258-7231-6