Antonio Mira de Amescua
EL EJEMPLO MAYOR DE LA DESDICHA
This edition of the play is intended to be a reliable edition but is, under no circumstances,
to be considered as a thorough critical edition complete with variant readings, extensive notes,
nor any of the valuable expository discussion that is usually found in such. Those who would
like to study the play or to comment on it with greater security than can be claimed for this
electronic edition should refer to the autograph manuscript, dated in July 1625, that is found in
the Biblioteca Nacional in Madrid (R-112) upon which this edition is based. There is a modern
edition of the work, prepared by Angel Valbuena Prat (Madrid: Espasa-Calpe, 1957) that is
valuable for the introduction and notes though the text is marred by inaccuracies.
El ejemplo mayor de la desdicha has also been the subject of many studies that have
been published since this edition was prepared. These items may be identified by reference to
the valuable ABibliography on the Comedia@ published each fall in the Bulletin of the
Comediantes.
Vern G. Williamsen
November 6, 2001
EL EJEMPLO MAYOR DE LA DESDICHA
ANTONIO MIRA DE AMESCUA
Personas que hablan en ella
:
BELISARIO
JUSTINIANO, Emperador
ALBERTO
FLORO
FABRICIO
NARSÉS
FILIPO
CRIADO
TEODORA, Emperatriz
ANTONIA, Patricia
MARCIA
CAMILA
ACTO PRIMERO
Salen por una puerta, al son de cajas, BELISARIO, FLORO, FABRICIO. Por otra
LEONCIO, de peregrino
FLORO:
Como tus hechos divinos
son asombro de la muerte,
todos han salido a verte.
Ciudades son los caminos.
5
Los riscos y árboles son
miradores, donde están
pasmados, hombres que dan
ojos a la admiración.
En el vulgo incierto y vario
10
cada cual está diciendo:
*(Válgame Dios, que estoy viendo
al valiente Belisario!+
BELISARIO:
Alabar sin ocasión
es de necios, no es de sabios.
15
Las lisonjas son agravios
para el prudente varón.
Habla menos y obra más.
FLORO:
Lisonjeros hay valientes
y en la guerra serví.
BELISARIO:
Mientes.
20
FLORO:
Algún día lo verás.
LEONCIO:
(Dicha ha dado la ocasión;
Aparte
si le mato la tendré,
aunque en esta ocasión sé
que es temeraria intención.)
25
Capitán, tú que has ganado
los reinos que el Ganges ven,
manda que limosna den
a este mísero soldado.
BELISARIO:
)A un hombre le oigo decir
30
*soldado y mísero+ cuando
de Persia vengo triunfando?
No lo podrá consentir
la piedad que yo profeso.
)Dónde servisteis, soldado?
35
LEONCIO:
(En estando descuidado
Aparte
este puñal le atravieso.)
Con Leoncio el general
en las guerras de Asia.
BELISARIO:
Fue
gran capitán.
LEONCIO:
Hoy se ve
40
desterrado, pobre y tal,
que lástima le ha tenido
el que envidia le tenía.
Su fortuna fue la mía.
Por seguirle me he perdido.
45
(Cuando limosna me dé,
Aparte
teñiré en sangre el puñal.)
BELISARIO:
Leoncio ha sido leal
como desdichado fue.
Envidias le han desterrado,
50
mas ya que a la corte vengo,
dicha y favor le prevengo.
(Vive Dios, que perdonado
será del emperador!
De mis victorias no espero
55
otro premio; sólo quiero
sus mercedes y favor
para Leoncio, y así
éste será mi trofeo.
Mucho su amistad deseo.
60
Años ha que no le vi,
y vos, que fuisteis soldado
de buen capitán, tomad.
Dale una cadena
No tenga necesidad
quien a mis pies ha llegado.
65
LEONCIO:
()Qué es aquesto, cielos? )Quién
Aparte
se puede atrever a un hombre
que merece inmortal nombre,
valiente y hombre de bien?
)Cómo podrá mi crueldad
70
dar a Belisario muerte,
si en sí tiene un peto fuerte
de virtud y de piedad?
(Vive Dios!, que aunque me ordena
que muerte le dé Teodora,
75
ha de perdonarme agora.
Prisión es esta cadena.)
Tu esclavo soy, general,
columna gallarda y fuerte
del imperio. Dame muerte
Arrójale el puñal a los pies
80
con este mismo puñal.
A tus pies llegué traidor,
y lealtad me has enseñado.
De clemencia está armado.
Mal te ofenderá el rigor
85
de los hombres. Si he venido
a matar, pague el pecado
del haberlo imaginado
y del haberlo emprendido.
Porque a delito tan fuerte
90
aun no hay pena establecida;
poca pérdida es la vida,
pequeño mal es la muerte.
FABRICIO:
(Muera el traidor!
FLORO:
(Muera digo!
BELISARIO:
Dejadle, que ese rigor
95
no es dar la muerte a un traidor,
sino matar a un amigo.
Mucho pierdo en él si muere.
Cuando matarme quería
esa pena merecía;
100
no agora que ya no quiere.
Pues bien de mí ha recibido
y él reconociendo ya
su obligación, claro está
que ha de ser agradecido.
105
Si éste después de obligado
darme la muerte quisiera,
pena inmortal mereciera,
pero si ya ha confesado,
arrepentido su error
110
y a mi amistad no es ingrato,
claro está que si le mato
vengo yo a ser el traidor;
y seré más liberal
si en esta opinión que digo
115
de un contrario hago un amigo
y de un traidor un leal.
Levanta.
LEONCIO:
Una pena airada
quisiera más, que comienza
a matarme la vergüenza,
120
y es muerte más dilatada.
Beso tus pies.
BELISARIO:
)Por qué, di,
me matabas?
LEONCIO:
Fui mandado.
BELISARIO:
)Quién mi muerte ha deseado?
LEONCIO:
El secreto prometí
125
y si agora te lo digo
es hacer otra acción fea,
y no es bien que traidor sea
cuando llego a ser tu amigo.
BELISARIO:
Sí; mas no sabiendo yo
130
de quién me debo guardar
siempre en peligro he de estar.
Y aquél que no me avisó
de mi daño, no es mi amigo.
LEONCIO:
Yo me confieso obligado,
135
y con el mismo cuidado
has de estar si te lo digo.
Yo he de hacer que tú no mueras;
tu vida he de defender,
y así yo pretendo hacer
140
lo que tú si lo supieras.
Callando cumplo conmigo;
honrado en esto seré,
y siendo honrado podré
cumplir obrando contigo.
145
Tu guarda soy.
FLORO:
)No es mejor,
sin que la ocasión se pierda
darle diez tratos de cuerda,
y que diga este traidor
quién te ha mandado matar?
150 BELISARIO:
Yo, Floro, por muchos modos
tengo de hacer bien a todos,
y esto me habrá de guardar.
Su afrenta lleva consigo
quien mal al bueno desea;
155
haga yo bien siempre, y sea
quien quisiere mi enemigo.
FLORO:
Tu misma virtud será,
que envidias te habrá causado.
BELISARIO:
(Que el malo no es envidiado,
160
y el bueno siempre lo está!
LEONCIO:
No es envidia, que es mujer
tu enemigo, si es verdad
que la envidia y la amistad
entre iguales ha de ser.
165 BELISARIO:
(Mujer enemiga mía!
Ya más cuidado recibo,
que es animal vengativo
cuando obstinado porfía.
En todo tiene mudanza
170
su fácil naturaleza,
y sólo tiene firmeza
en el odio y la venganza.
(Ay, miserable pensión
de la vida! (Ay, hado fiero!
175
El triunfo y pompa que espero
es la rueda del pavón.
FLORO:
)Una mujer desanima
tu valor?
BELISARIO:
(Válgame Dios!
)Quién es ésta?
FLORO:
Una de dos:
180
la emperatriz o su prima.
Claro está que es poderosa
la que te quiere ofender.
BELISARIO:
Floro, cualquiera mujer
puede mucho si es hermosa.
185
Pero de esas dos ninguna
al discurso de mi vida
puede mover ofendida
la rueda de la Fortuna.
Antonia Patricia fue,
190
)cómo en esto no reparas?,
el altar en cuyas aras
el alma sacrifiqué.
Favorece mi cuidado,
mi mismo aumento desea.
195
)Cómo quieres que ella sea
la que mi muerte ha intentado?
FLORO:
)Y la emperatriz Teodora?
BELISARIO:
Es un ángel soberano,
y si provincias le gano
200
en los reinos del aurora,
si los reyes del oriente
pongo a sus pies, )qué ocasión
puede darle indignación?
FLORO:
Si mi memoria no miente
205
y mi discurso no es necio,
no pensando que sería
emperatriz, te quería;
y hoy se venga del desprecio,
y porque a su prima amabas
210
con tal afecto y ardor
que llevado de este amor
sus favores no estimabas.
BELISARIO:
No la amé, y en esto fundo
que no es su pecho tirano,
215
pues la amó Justinïano
y es emperatriz del mundo.
FLORO:
Pues, Antonia será.
BELISARIO:
No.
FLORO:
)Por qué no si la mujer
siempre suele aborrecer
220
al mismo paso que amó?
Suenan
atabalillos
FABRICIO:
A recibirte ha salido
sin duda el emperador.
FLORO:
(Grande bien!
FABRICIO:
(Grande favor!
LEONCIO:
(Pues que no soy conocido
Aparte
225
quiero esperar hasta ver
si me consigue el perdón
Belisario. (Oh, gran varón,
inmortal habías de ser!)
FLORO:
Señor, el César entienda
230
que en el guerra le serví.
BELISARIO:
Si tú me sirves a mí,
merced te haré de mi hacienda.
La del rey para el soldado
solo se debe guardar.
235
)Si no te vi pelear,
cómo he de verte preciado?
FLORO:
No ves siempre al que pelea.
Muchos persianos maté.
BELISARIO:
Pues haz que el César te dé
240
premios sin que yo lo vea.
Sale el EMPERADOR, con acompañamiento. Suenan cajas
EMPERADOR:
(Belisario amigo!
BELISARIO:
El nombre,
gran señor, de la amistad
en sí contiene deidad;
no se debe dar a un hombre.
245
Proporción no ven contigo
mis merecimientos, y hallo
que en llamarme tu vasallo
me honras más que en ser tu amigo.
EMPERADOR:
Más, Belisario, mereces.
250
Dame los brazos.
BELISARIO:
Señor,
a tus pies estoy mejor.
EMPERADOR:
La modestia miente a veces.
(Vive Dios!, que más quisiera
ser yo tú que ser el dueño
255
del mundo, reino pequeño,
clima estrecho, corta esfera
para tus méritos. Di,
)no es más saberlo ganar
que acertarlo a gobernar?
260
Tú no dependes de mí.
Contigo traes el valor,
ser te da tu mismo ser;
pero yo te he menester
para ser emperador.
265
Reinos me ganas, y así,
(cuánto mejor me estuviera
que yo provincias te diera
que no el dármelas tú a mí!
BELISARIO:
Como tu deidad es mucha,
270
reflejos de luz nos da.
EMPERADOR:
)Persia es del imperio ya?
BELISARIO:
Sí, señor.
EMPERADOR:
Di, )cómo?
BELISARIO:
Escucha:
Cuando Persia, señor, las armas toma
sin temer del imperio los blasones
275
y la fatal violencia con que doma
tigres en Asia, en Africa leones,
con las invictas águilas de Roma
rompieron tus gallardos escuadrones
ondas de plata, arenas de granates
280
en el rápido curso del Eufrates.
En Duras, que es de Persia la frontera,
un fuerte fabricamos eminente
que amenazó del sol la rubia esfera
con el altivo ceño de su frente;
285
émulo fue del Olimpo, y de manera
admiró las provincias del oriente,
que temieron que Júpiter quería
fulminar desde allí su monarquía.
Nuestro ejército estaba dividido.
290
Yo la mayor Armenia conquistaba
cuando el persa feroz nos ha impedido
el edificio, maravilla octava.
La fábrica postró, y al gran rüido
volvió del Tigris la corriente brava
295
atrás, y en desiguales horizontes
temblaron las columnas de los montes.
Babilonia gimió, y estremecida
de ser cadáver ya tuvo recelo
creyendo que a borrar la humana vida
300
desataba sus máquinas el cielo.
Yo que el estruendo, no de la caída,
de la fama escuché, el trágico vuelo
de aquel agravio me encendió de suerte
que tembló de mi cólera la Muerte.
305
Como suele el halcón de la Noruega,
si teme el trasmontar del breve día,
darse prisa a cazar, y no sosiega
hasta ver su rapante tiranía;
temiendo la ocasión que se me niega
310
a la venganza fue la prisa mía;
torbellino de Armenia, en un momento,
rayo del cielo fue y halcón del viento.
Al fin vengué el agravio, y luego parte
el vencedor ejército, marchando,
315
como suelen relámpagos de Marte,
deshaciendo las nubes y tronando.
Apenas el católico estandarte
en Persia tremoló sus plumas cuando
tímidos lloran a la humana suerte
320
los pálidos asombros de la muerte.
Si viste, gran señor, langosta parda
talando rubia mies; si viste un río
que la ley de sus márgenes no guarda
porque las lluvias le causaron brío;
325
si viste fiero incendio que acobarda
las fértiles campañas del estío,
nuestro ejército, así, latino y griego,
río, langosta, fue, diluvio y fuego.
Su ejército me oponen y confían
330
en la bárbara furia de elefantes
que con navajas de marfil herían
las tropas de caballos y de infantes.
Cien torres que montañas parecían
llevaban estos brutos arrogantes,
335
y tantas flechas disparaban de ellas
que eclipsaron el sol y las estrellas.
Su natural instinto prevenido,
en medio de los campos he formado
un arroyo de sangre, que han vertido
340
cien bueyes del bagaje, y el airado
escuadrón de elefantes suspendido
quedó cuando en la sangre ha reparado,
y, así, volviendo atrás con furia brava
los suyos sin piedad despedazaba.
345
En efecto, vencí, (feliz suceso!
Ya es del imperio cuanto el Tigris baña;
Arsindo, rey de Armenia, viene preso,
y el general de Persia le acompaña.
Asia temblando está, y alegre beso
350
tus pies, cuando en el mar y en la campaña
adoran las provincias del oriente
el laurel soberano de tu frente.
EMPERADOR:
Belisario, )qué favor
no es pequeño para darte?
355
Sólo pretendo pagarte
con mí mismo, con mi amor;
que ése es inmenso, y así
grandes mercedes te doy,
dando lo mismo que soy
360
para que vivas en mí.
Dos anillos con dos sellos
mandé hacer de un propio modo,
porque podamos en todo
ser los dos uno con ellos.
365
Toma el uno, y la amistad
finezas haga y extremos.
Cástor y Pólux seremos.
Belisario es mi mitad.
BELISARIO:
Sólo una cosa te ruego.
370 EMPERADOR:
Hazla tú, )Qué me propones
ni ruegas?
BELISARIO:
Es que perdones
a Leoncio.
EMPERADOR:
Venga luego,
y no sólo le perdono,
pero mercedes le haré;
375
porque hombre que digno fue
de tu intercesión y abono
ofenderme no ha podido.
Por buen vasallo le tengo;
y por eso a entender vengo.
380
Envidias le han perseguido.
BELISARIO:
Beso tu mano.
LEONCIO:
((Que yo
Aparte
viniese a matar así
al que me da vida a mí!
(Mal haya quien lo mandó!
385
(Mal haya quien lo ha intentado
y quien le fuere traidor!
FLORO:
Mirando al emperador
Fabricio quedó elevado.
Si de esta caja pudiera
390
sacarle un papel, sería
buena fortuna la mía
porque servirme pudiera;
que él mismo me lo ha mostrado.
Ni nombre ni señas tray.
Sácale un papel de una caja de latón y métele otro
395
Valientes industrias hay
para un gallina soldado.
Topélo; el alcance sigo.
(Helo! En esto no soy manco.
Zámpole un papel en blanco,
400
que acaso traigo conmigo.
Boquiabierto Juan Paulín
a los dos césares mira
y de su amistad se admira.
(Bisoño en la corte al fin!
405
Así supiese mi amo
que aquestas manos pelean.
EMPERADOR:
Ya es tiempo que todos vean
cuánto tus virtudes amo.
Triunfar debes; llega ya
410
en esa imperial carroza
a Constantinopla, y goza
aplausos que el vulgo da.
FLORO:
Todo es confuso tropel
en la corte. Aquí te tengo.
415
Pues que de servirte vengo,
lee, señor, este papel.
Dale el papel al EMPERADOR
BELISARIO:
)Qué intentas, necio?
FLORO:
Que creas
que Floro en la guerra fue
valiente duende, y que sé
420
pelear sin que me veas.
Lee
EMPERADOR:
*Gran señor, el que éste lleva
es un valiente soldado.
Dos banderas ha ganado.
No hay hombre que a más se atreva.
425
Julio, maestre de campo+.
Besarme la mano puedes.
Tenga en la corte mercedes
quien servir sabe en el campo.
Una villa tienes ya,
430
y esta merced no es muy rica
según Julio certifica.
FLORO:
(Y aun agosto lo dirá.)
Aparte
BELISARIO:
Di, )cúyo es este papel,
necio?
FLORO:
Del maestre de campo.
435 BELISARIO:
Otra vez que esté en el campo,
pelead en mi cuartel.
FABRICIO:
(Si a este gallina le han dado
Aparte
sin méritos galardón,
gozar quiero la ocasión.)
440
Yo señor, soy un soldado
pobre, que en Persia serví,
según en éste verás.
Dale otro papel
EMPERADOR:
No has servido; servirás,
que el papel lo dice así.
445
Si en blanco traes los servicios,
en blanco quedarte puedes.
Rómpelo y vase el EMPERADOR
FABRICIO:
(Buenas son estas mercedes!
Perderé dos mil jüicios.
)A una gallina maldiciente
450
una villa y a mí nada?
FLORO:
No tiene igual esta espada.
Sed, Fabricio, más valiente.
FABRICIO:
(Un loco rascacaballos
tiene suerte más dichosa!
455 FLORO:
Sois, Fabricio, poca cosa
para un señor de vasallos.
LEONCIO:
Espera, blasón del mundo.
BELISARIO:
)Qué quieres?
LEONCIO:
Besar tus pies.
Leoncio es éste que ves.
460 BELISARIO:
(Oh, capitán sin segundo!
No te conocí, que el traje
desmintió tu calidad.
LEONCIO:
En manos de la amistad
vuelvo a hacer pleito homenaje
465
de ser tuyo.
BELISARIO:
Entre los dos
habrá amistad verdadera.
LEONCIO:
El emperador te espera.
Adiós, Belisario.
BELISARIO:
Adiós,
y a esa mujer no ofendida
470
templa el injusto rigor.
LEONCIO:
Yo te encomiendo mi honor.
BELISARIO:
Yo te encomiendo mi vida.
Vanse. Salen TEODORA y MARCELA
MARCIA:
Señora, )no me dirás,
perdona mi atrevimiento,
475
por qué has mandado matar
al que es blasón del imperio?
Dime la causa, pues ya
me descubriste el secreto.
)Qué te ha hecho Belisario?
480
)Tan grande aborrecimiento
merece un hombre famoso,
hombre que conquista reinos,
hombre que reyes cautiva
para darte a ti trofeos?
485
)En qué te ha ofendido?
TEODORA:
Marcia,
no alabes lo que aborrezco,
porque es indignarme más.
Bien le quise y mal le quiero.
Antes que el emperador
490
pusiese en mí sus deseos
y para feliz consorte
su amor me eligiese, dieron
a Belisario mis ojos
favores, que con desprecios
495
me pagó, y tomo venganzas
cuando Emperatriz me veo.
Quiero casar a Filipo
con Antonia, demás de esto;
y ella amando a Belisario
500
no corresponde a mis ruegos.
MARCIA:
De un rey se dice que tuvo
un contrario, antes de serlo;
y, siendo rey, sus privados
que le matase dijeron.
505
Él respondió, *No es razón
que un rey vengue agravios hechos
a un particular+. Lo mismo,
señora, decirte puedo.
Los agravios de Teodora
510
no ha de vengar a este tiempo
una emperatriz del mundo.
TEODORA:
Soy mujer; piedad no tengo.
Sale
ANTONIA
ANTONIA:
Señora, si a esos balcones
hacen oriente los cielos
515
de tus ojos, hallarás
el mayor triunfo que vieron
los romanos. En un carro
de oro y rubís, compitiendo
con el carro del aurora
520
en los hermosos reflejos
de luz y púrpura, viene
terror de persias y armenios,
Belisario, dando a Europa
gloria y blasones eternos.
525
Tráele a su mano derecha
el emperador; que en esto
se descubre en un vasallo
la grandeza de su dueño.
Al concurso de la gente
530
y a los aplausos del pueblo,
las aves se han suspendido
en las esferas del viento.
Dos generales y un rey
lleva delante, que, presos
535
con cadenas de oro, dicen
la gloria del vencimiento.
TEODORA:
((Válgame Dios! No ha podido
Aparte
el alborozo del pecho
disimular con la lengua
540
al amor que está allá dentro.
Por la boca y por los ojos
vas exhalando el incendio
que en el corazón no cabe.
Imprudente es el contento;
545
mal sabe disimular.
Rabiando estoy, y no puedo
sufrir alabanzas suyas.
(Que Leoncio no le ha muerto!
(Ah, cobarde!) Antonia, Antonia,
550
yo te juro por los cielos
y por la vida dichosa
Catiende a este juramentoC
del grande Justinïano,
que si en público o secreto
555
das favor a Belisario,
si con los ojos atentos
le miras, si con palabras
lisonjeas sus deseos,
si le escribes ni respondes
560
apacible, Antonia, muerto
le has de ver, por mí mandado.
No he de castigar sus yerros
en ti sino en él, y así
tu amor será su veneno.
565
Tú le matas si le quieres;
y a jurar otra vez vuelvo
del emperador la vida
que han de darle muerte.
ANTONIA:
)Y debo
ser ingrata y descortés
570
a quien con tanto respeto
me sirve?
TEODORA:
Si yo te caso
con Filipo que es mi deudo,
)por qué a mi gusto te opones?
ANTONIA:
Celos me dieras con esto
575
a no saber que es venganza.
()Qué desdicha es ésta, cielos?
Aparte
)No he de amar a Belisario?
)No he de estimar sus afectos?
)No he de agradecer su amor?
580
)No he de honrar sus pensamientos?
)No de mirar su buen talle?
(Remedio, cielos, remedio!,
que si tanto amor reprimo,
ha de reventar el pecho.
Salen el EMPERADOR, BELISARIO, NARSÉS, FILIPO, y acompañamiento
585 BELISARIO:
Déme vuestra majestad
la mano.
TEODORA:
(Disimulemos,
Aparte
ira y venganza.) Seáis
bienvenido. Alzad. (Yo vuelvo
Aparte
a ver si Antonia le mira.)
A
ANTONIA
590
Baja esos ojos al suelo,
que le costará la vida.
ANTONIA:
(Muero por mirarle, y temo
Aparte
de esta tigre los enojos.
(Remedio, cielos, remedio!)
595 BELISARIO:
((Ay, Antonia de mi vida!
Aparte
Gracias al Amor, que veo
el cielo de tu hermosura.
Dudoso del bien que tengo
no doy crédito a los ojos;
600
mas, (ay de mí! )Qué es aquesto?
Los suyos no ha levantado
para mirarme. Recelo...
Mas, (qué recelo, qué digo,
si con mis dudas la ofendo,
605
con mis sospechas la agravio?
Recato ha sido discreto.
Ella su amor disimula.)
ANTONIA:
(Más os valiera estar ciegos,
Aparte
ojos, si no habéis de ver
610
lo que con el alma quiero.)
Sale LEONCIO, de caballero
LEONCIO:
Leoncio está a vuestros pies,
gran señor, agradeciendo
el perdón que le habéis dado,
la merced que le habéis hecho.
615 TEODORA:
()Perdonado está Leoncio?
Aparte
Nuevos enojos prevengo.
Este traidor me ha vendido,
Él descubrió mi secreto.)
LEONCIO:
Déme vuestra majestad
620
la mano.
A
LEONCIO
TEODORA:
Traidor, (qué es esto?
)Cuando el perdón te ofrecí
porque le matases, veo
que él vive y tú le consigues?
LEONCIO:
No hallé ocasión, ni pretendo
625
darle muerte.
TEODORA:
Basta, basta.
(Pues éste a la gracia ha vuelto
Aparte
del emperador, sin duda
que ha revelado mi intento
a Belisario. No fío
630
de Leoncio más, ni quiero
dilatar esta venganza.)
Narsés.
NARCÉS:
Señora.
TEODORA:
El gobierno
de Italia tendrá, si matas
a Belisario.
NARSÉS:
Yo acepto
635
tu palabra, y cumpliré
lo que mandas.
TEODORA:
Te encomiendo
el secreto y brevedad.
NARSÉS:
Todo está a mi cargo.
ANTONIA:
(Temo
Aparte
que le mato si le miro,
640
y si no le miro muero.
Con dos accidentes lucho,
con dos contrarios peleo,
y con dos muertes batallo.
(Remedio, cielos, remedio!)
645 EMPERADOR:
Belisario, ven.
Vase el EMPERADOR
BELISARIO:
(Sospechas,
Aparte
muchas fuerzas vais teniendo.
Con rigor me mire Antonia,
turbado su rostro veo.
(Matadme, sospechas mías,
650
antes que lleguéis a tiempo
de ser en mí desengaños!)
A
ANTONIA
TEODORA:
)Mirándole estás? Muy necios
y livianos son tus ojos.
ANTONIA:
Y crüeles tus preceptos.
655 TEODORA:
No amas mucho, pues no temes...
BELISARIO:
(Ella se mudó. Soy muerto.)
Aparte
Vanse todos. Se queda ANTONIA
ANTONIA:
)Que ponga ley a mis ojos
un colérico interés?
Obstinado animal es
660
una mujer con enojos.
De sus fáciles antojos
aprisa toma venganza.
En todos tres hay mudanza.
Ella manda sin razón,
665
él se va sin galardón,
yo adoro sin esperanza.
Mi pecho amando es ingrato,
favoreciéndole es fiero,
si le aborrezco le quiero,
670
y si le quiero le mato;
su vida está en mi recato,
su muerte está en mi favor,
en mis ojos hay rigor.
Amor, a muerte condenas.
675
(Oh, laberinto de penas!
(Oh, confusiones de Amor!
Sale TEODORA junto al paño
TEODORA:
Cuando una mujer porfía
aborrece de esta suerte.
Belisario vuelve. Advierte
680
que tras de esta celosía
te he de escuchar.
ANTONIA:
Tiranía,
es la tuya, imperio no.
)Qué amante triste se vio
en tal trance? Estoy sin mí.
685
Con el alma diré sí.
Con los labios diré no.
Sale BELISARIO sin ver a TEODORA
BELISARIO:
A tus pies llega vencido
un amante vencedor,
aunque mal he dicho *amor+
690
lo que *obligación+ ha sido;
si es fuerza haberte querido
después de haberte mirado,
*un corazón obligado+
llega a tus pies a vivir;
695
que no me atrevo a decir
*corazón enamorado+.
)Cuando triunfo del oriente,
muestras tú tristeza extraña?
O es tu amor el que me engaña
700
o es mi vista la que miente.
Si el alma está diferente,
estélo, señora mía,
tu beldad; que es tiranía,
si he de amarte, que se vea
705
mudada el alma y que sea
la beldad la que solía.
ANTONIA:
Con ese amoroso engaño
a la mariposa imitas,
pues tu muerte solicitas
710
amando tu propio daño;
y así yo te desengaño
que es tu amor, si en ti no mueve
niño que un cuchillo quiere,
y como el peligro ignora,
715
cuando no se lo dan llora
y si se lo dan se hiere.
Y, así, de ese amor te olvida.
BELISARIO:
Oye, escúchame, por Dios.
ANTONIA:
(Vivid, Belisario, vos
Aparte
720
y cuéstame a mí la vida.)
Vase
ANTONIA
TEODORA:
Eso sí.
Vase
ANTONIA
BELISARIO:
)Cuándo, homicida,
se ha mudado de esta suerte
mujer alguna? )Tan fuerte
es en ti el aborrecer?
725
Mas, )si es ella la mujer
que ha procurado mi muerte?
Contra el alma y los sentidos
hay ejército de enojos;
desengaños ven los ojos,
730
rigor sienten los oídos
el corazón llora olvidos,
suspensión el pensamiento,
y es tan grande el sentimiento
que, de todos combatida,
735
sólo se escapa la vida
para darme más tormento.
Que se mude una mujer
ya se vio, cualquiera alcanza
mayorazgo en la mudanza,
740
y que dé en aborrecer
también común suele ser;
pero que matar intente
al desdichado que ausente
su luz hermosa adoró,
745
rigor es que no se oyó
en las lenguas de la gente.
Sale el EMPERADOR. Sacan una luz y recado de escribir sobre un bufete
EMPERADOR:
Tu amigo verdadero
pienso ser hasta la muerte,
no dirán que vengo a verte
750
sino también que te quiero.
Con la amistad son iguales
el vasallo y el señor,
y es la riqueza mayor
que tenemos los mortales.
755
Y como la majestad
de un rey no ha comunicado
otro rey, en el privado
goza el bien de la amistad.
Conózcase mi favor
760
en todo aqueste hemisferio.
Príncipe eres del imperio
y perpetuo dictador.
BELISARIO:
Deja que bese tus pies
por honras tan desiguales.
765 EMPERADOR:
Toma estos tres memoriales.
Uno elige de esos tres
para el supremo gobierno
de Italia.
BELISARIO:
Yo, gran señor,
no merezco tal favor.
770 EMPERADOR:
(Y mereces nombre eterno!
Libre elección has de hacer
aunque más lo dificultes.
Voyme, porque no consultes
conmigo tu parecer.
Vase el EMPERADOR
775 BELISARIO:
Fortuna, tú que me subes
hasta la región del fuego,
y como el Olimpo griego
me has coronado de nubes,
si me levantas así
780
para desdicha mayor,
o niégame tu favor
o ten lástima de mí.
Siéntase
Aunque la melancolía
conduce a mis ojos sueño,
785
quiero obedecer el dueño
que de mi elección se fía.
Lee
Memorial de Leoncio. Aquéste
a mil Numas le anticipo
yo. Memorial de Filipo.
790
Bien se puede confiar de éste
Italia, que es sin segundo.
)De quién el tercero es?
Narsés dice. Todos tres
pueden gobernar el mundo.
795
La abundancia es la que impide
la elección que Italia espera,
porque a cada cual quisiera
darle el gobierno que pide.
La duda que tengo es fuerte.
800
Dejémoslo a la Fortuna.
No he errado empresa ninguna.
Haga esta elección la suerte.
Sólo de Antonia la fe
mi mayor desdicha ha sido.
805
En mi vida fui vencido.
Catorce veces triunfé.
Baraja los memoriales
Sin que los títulos vea,
éste elijo. Narcés dice.
Él ha sido el más felice.
810
(Quiera Dios que yo lo sea!
Escribe en el memorial
El decreto escribo, y luego
si el sueño me ha de vencer,
que el odio de una mujer
me ha de permitir sosiego,
815
ganar amigos procuro;
mi descanso es hacer bien
y el proverbio dice: *Quien
hace bien, duerme seguro+.
Sale NARSÉS, de noche
NARSÉS:
Con el silencio y quietud
820
de la noche está el palacio,
pintando en sombras y lejos
la soledad de los campos.
Mal sosiega un ambicioso;
mal reposan los cuidados
825
de los soberbios que a oficios
en las cortes van trepando.
Teodora me ha prometido
si doy muerte a Belisario
el consulado de Roma
830
y de Italia el magistrado.
Si es emperatriz, )qué mucho
que vengue yo sus agravios?
Aquí está y está dormido.
Bien dicen que es un tirano
835
de la mitad de la vida
el sueño. Ya no es retrato
sino vivo original
de la muerte su letargo.
Saca la daga
A nunca más despertar
840
le considero. (Qué vanos
son los discursos del hombre!
(Qué designios tan errados!
A éste le juzgué inmortal
cuando venciendo y triunfando
845
fue la pompa del imperio,
y ya le está amenazando
en este puñal la muerte.
No se mueve. Yo le mato.
Aquí memoriales veo.
850
La curiosidad me ha dado
antojos de ver primero
si dio oficios soberanos
del imperio. Éste es el mío.
Pienso que está decretado.
855
Su letra es y dice así:
Lee
*Merece, señor, el cargo
de Italia Narsés. Electo.+
)Cómo puedo ser ingrato
al que procura mi bien?
860
(Oh, valor extraordinario
de capitán invencible
y de prudente privado!
Yo he de ser agradecido,
aunque caiga en este caso
865
de la gracia de Teodora.
Sepa el peligro en que ha estado.
Aquí le escribo un aviso
Escribe
si bien el secreto guardo
de quien es la que desea
870
su muerte. El acero clavo
sobre el mismo memorial,
Clava la daga
y así le digo callando,
por enigmas, que fui yo,
el que la vida le ha dado.
875
Ya desvelados los ojos
muestran que fue breve rapto
del sueño. Vele, quien tiene
tan poderoso contrario.
Vase. Despiértase BELISARIO
BELISARIO:
Sólo el Sueño y el Amor
880
me han vencido. No es agravio
el del Sueño, que es pasión
natural. )Qué es lo que hallo
tan cerca de mí? Fortuna,
)si son éstos los amagos
885
de tu mudanza? Dos veces
vi puñal amenazando
mi vida. De la tercera
me libre Dios. Y clavado
en el memorial de Narcés,
890
)qué significa? Reparo
en dos renglones escritos
de otra letra y de otra mano.
Lee
*Hacer bien te dio la vida+.
Y escrito está más abajo:
895
*Guárdate de una mujer+.
(Válgame Dios! )Tan tirano
es el corazón de Antonia?
)Tan aprisa está buscando
mi muerte? Éstos son avisos
900
que da el cielo soberano.
En el memorial se muestra
mi dicha, pues doy los cargos
del imperio, y el acero
diciendo está cuán cercano
905
tiene su peligro aquél
que ocupa lugares altos.
Memorial y acero juntos
no es nueva unión, no es milagro;
ejemplo son de las cortes,
910
sucesos de los palacios.
Mas si el hacer bien me guarda,
pensamiento, no tememos;
hagamos bien, porque al fin
esto no podrá faltarnos.
Sale el EMPERADOR con cartas, y un criado que tome la vela.
ANTONIA al paño
915 EMPERADOR:
Nuevas guerras me amenazan.
Las cartas me dan cuidado.
)África se me rebela
cuando tengo a Belisario?
ANTONIA:
(Siguiendo voy recelosa
Aparte
920
del emperador los pasos.
Temo que guerras emprende
y ha de ausentar a quien amo.
Quiero escuchar desde aquí.)
EMPERADOR:
Amigo, amigo, temblando
925
está el imperio, si tú
no le das la invicta mano;
los feudos de África roban
los vándalos.
BELISARIO:
(Castigarlos,
triunfar de ellos! Cipïón
930
segundo seré en Cartago.
EMPERADOR:
Quiero ver las demás cartas.
Lee
aparte
BELISARIO:
(A Antonio he visto acechando
Aparte
en esta puerta, y mi muerte
quiso ver.) (Ingrata, en vano
935
has intentado dos veces
mi desdicha y mis agravios!
ANTONIA:
Agora temo tu ausencia.
BELISARIO:
Sólo de mi ausencia trato
porque, ausente, no podrás
940
conseguir tu intento falso.
Allá me darán la muerte
en los reinos africanos.
ANTONIA:
Primero será la mía.
BELISARIO:
)Tanto lo deseas, tanto?
945 EMPERADOR:
Oye.
BELISARIO:
Señor.
EMPERADOR:
Hoy conviene
que a África partas.
BELISARIO:
(Hoy salgo
Aparte
de peligros más crüeles.)
Al momento, señor, parto.
EMPERADOR:
Quiero ver el otro pliego.
Adviértase que el EMPERADOR está en medio leyendo y un criado alumbrando, y
BELISARIO le habla a hurto con ANTONIA, llegándose y desviándose cuando llama el
EMPERADOR, y ella se está siempre en la puerta porque no la vea el EMPERADOR
950 ANTONIA:
)Así te partes, ingrato?
BELISARIO:
Temo tu furor aquí,
y en los reinos más extraños
no temo los enemigos.
ANTONIA:
)Así me dejas?
BELISARIO:
No aguardo
955
a que tercero puñal
vea en mi sangre bañado.
ANTONIA:
)Qué? )No sientes irte?
BELISARIO:
No.
ANTONIA:
(Y serán eterno llanto
mis ojos en tanta ausencia!
960 BELISARIO:
Y yo ruego al cielo santo,
pues que vengarte deseas,
que en los reinos africanos
algún alarbe crüel,
con alguna flecha o dardo,
965
de Belisario la vida
acabe, y así quedamos
tú vengada y yo en morir
entre mis fieros contrarios,
[............ ]
970
No han de permitir los hados
ni los cielos que se logran
tus intentos que tiranos
son para mí.
ANTONIA:
Bien lo creo
de un corazón desdichado.
975 BELISARIO:
(Ah, falsa! )Que no lo niegas?
EMPERADOR:
Belisario.
BELISARIO:
Señor.
EMPERADOR:
)Cuándo
te partirás?
BELISARIO:
Esta noche.
EMPERADOR:
Si tú me vuelves triunfando
serás el mayor ejemplo
980
de la dicha; que estos brazos
te han de levantar al cielo.
BELISARIO:
Ejemplos del mundo raros.
(Oh, mundo, aquí me levantas,
y allí me están derribando!
985 ANTONIA:
Oye.
BELISARIO:
Sin causa me ofendes.
ANTONIA:
)Te vas?
BELISARIO:
Sí.
ANTONIA:
Quedo rabiando.
BELISARIO:
(Qué intentos tan fementidos!
ANTONIA:
(Qué amores tan desdichados!
ACTO SEGUNDO
Salen el EMPERADOR y acompañamiento
EMPERADOR:
Dejadme a solas. Me hallo
990
sin Belisario mejor.
No ha tenido tanto amor
ningún rey a su vasallo.
En un memorial de tres
que mi amor le ha consultado,
995
hallé que aviso le han dado
que enemiga suya es
una mujer, y su vida
me es forzoso defender.
)Quién será aquesta mujer
1000
enojada y ofendida?
Salen TEODORA, ANTONIA, MARCIA y CAMILA
TEODORA:
Para celebrar tus años
quieren las damas hacer
una comedia. A saber
tu gusto vienen.
EMPERADOR:
Engaños
1005
son del tiempo nuestros días.
Sin Belisario, en su ausencia,
no deben tener licencia
regocijos ni alegrías.
ANTONIA:
Déte el cielo inmortal nombre
1010
y mida en tu larga edad,
en su misma eternidad,
del mayor rey el renombre...
EMPERADOR:
(Una de éstas ha de ser
Aparte
la que el odio en su alma tray,
1015
porque en solas éstas hay
belleza, industria y poder.
(Válgame Dios! )Cuál será?
Que no puede ser Teodora,
porque si mi pecho adora
1020
y en él Belisario está,
no sentirá agravio alguno,
porque su amor no ignoró
que ella, Belisario y yo
morimos muriendo el uno.
1025
Antonia Patricia es
la que él un tiempo ha servido.
Si la emperatriz no ha sido;
)Cuál será de aquellas tres?
Marcia es noble, y no hay pasión
1030
que de quien es la enajene.
Camila es su deuda y tiene
apacible condición.
Ya me esfuerzo a hacer de suerte
que discreto o ignorante
1035
se descubra en el semblante
la que pretende su muerte).
)Qué comedia hacéis?
CAMILA:
Señor,
de Píramo y Tisbe.
EMPERADOR:
)Y quién
hace a Tisbe?
CAMILA:
Antonia.
ANTONIA:
(Y bien,
Aparte
1040
por mi desdichado amor).
EMPERADOR:
Marcia, )qué hacéis?
MARCIA:
La crïada.
EMPERADOR:
)Camila?
CAMILA:
La madre haré
de Tisbe.
EMPERADOR:
Fábula fue
de los griegos celebrada.
1045
)Quién es Píramo?
CAMILA:
Sin ti
elegir no le debemos.
TEODORA:
Filipo será.
ANTONIA:
((Qué extremos
Aparte
para sacarme de mí!)
EMPERADOR:
Mejor le hará Belisario
1050
si a tiempo llega, aunque yo
imagino que murió
a manos de su contrario.
ANTONIA:
)Qué dices, señor?
TEODORA:
)Qué dices?
ANTONIA:
(Muerto Belisario!
TEODORA:
(Muerto!
1055 EMPERADOR:
(Las dos con el caso incierto
Aparte
han turbado los matices
de su rostro. Indicios son
las turbaciones que han hecho
de que tienen en el pecho
1060
alguna oculta pasión.
Afecto es de amor o agravios.
Enemigas son o amantes.
Pasión muestran los semblantes.
Cuidado dicen los labios.
1065
Y bien puede ser que sea
sentir su adversa fortuna,
porque la teme la una;
otra porque la desea.
Si en Teodora resplandece
1070
el honor que limpio ha sido,
Antonia es quien le ha querido,
Teodora quien le aborrece.
De Belisario la suerte
vengaré con tal furor
1075
que se descubra mi amor
más que en la vida en la muerte).
La amistad es alma fiel
que en dos cuerpos se dilata;
quien le mata a mí me mata,
1080
que en mí vive y vivo en él.
El imperio sin segundo
mostrará este afecto bien,
aunque la muerte le den
las cuatro partes del mundo.
1085
Si algún deudo le agraviara
su propia sangre vertiera;
si yo su enemigo fuera
en mí mismo me vengara.
Y deshiciera mi ser
1090
no siendo el ser de los dos,
aunque fuera, (vive Dios!,
o mi hijo o mi mujer.
Vase el EMPERADOR
ANTONIA:
Ya tales desdichas son
término de mis enojos.
1095
Alma, mostrad por los ojos
pedazos del corazón.
Vase
ANTONIA
CAMILA:
Nuestra fiesta habrá cesado
si Belisario no viene.
Vase
CAMILA
MARCIA:
(Que gusto este fin no tiene
1100
cuando yo le he deseado!
Vase
MARCIA
TEODORA:
(Que con su sangre y su ser
diga que será tirano!
(Que anteponga Justiniano
un vasallo a su mujer!
1105
(Más me ha causado furor
su amenaza! No me admira;
antes convierte en ira
lo que pudo ser temor.
)Tan flaco poder alcanza
1110
mi brazo? Corrida estoy.
)De qué sirve el ser quien soy
mientras no tomo venganza?
Sale
FILIPO
FILIPO:
Pienso que dicen tus ojos,
ya que no escuché tus labios,
1115
que padece el alma agravios,
que el corazón sufre enojos.
TEODORA:
(Oh, Filipo! Causa es tuya
la que el gusto me prohibe;
mientras Belisario vive,
1120
ha de ser Antonia suya.
No la puedo reducir.
Amante es de Belisario.
FILIPO:
Poderoso es el contrario,.
TEODORA:
)Por qué? )No puede morir
1125
un poderoso?
FILIPO:
Señora,
yo me atreveré a que muera
si me das favor.
Salen NARSÉS y LEONCIO y quédense a la puerta
NARSÉS:
Espera,
no entremos, que está Teodora
aquí.
FILIPO:
(Juro por los cielos,
1130
dueños de la humana suerte,
que he de vengar en su muerte
tus agravios y mis celos!
)Qué importa que haya triunfado
de varios reinos y gentes?
1135
Mis celos son más valientes.
Matarélo.
LEONCIO:
)Has escuchado?
NARSÉS:
Sí.
TEODORA:
Mira qué has prometido;
que Leoncio y Narsés fueron
tan cobardes que temieron
1140
su valor.
FILIPO:
Nunca he temido,
y aún, si gustaras, les diera
la muerte a esos dos que así
no te sirven.
NARSÉS:
)Oyes?
LEONCIO:
Sí.
NARSÉS:
Pues, retírate acá fuera.
Vanse LEONCIO y NARSÉS
1145 TEODORA:
La venganza no es traición.
Mátale tú con secreto,
que mi favor te prometo.
Vase
TEODORA
FILIPO:
Leyes tus preceptos son.
No es en el ánimos fuertes
1150
la vida inmortal misterio.
Desde César, el imperio
todo es tragedias y muertes
de varios principales
por envidia o por venganza.
1155
Teatros son de la mudanza
los palacios imperiales.
Paseándose
Ya que la noche ha venido
con alguna oscuridad,
y de Antonia la beldad
1160
suele a este parque florido
dar abriles de hermosura,
hablarla quizá podré
porque agradezca una fe
con firmeza y sin ventura.
1165
Noche apacible y serena,
sombra y eclipse del día,
convida a esa galería
a la que causa mi pena.
Salen NARSÉS y LEONCIO embozados
NARSÉS:
Si darnos muerte desea,
1170
la oscuridad nos ayuda.
Éste es Filipo sin duda
que en el parque se pasea.
Belisario es nuestro amigo;
vida le damos si muere
1175
el que quitársela quiere.
LEONCIO:
Aquí me tienes contigo.
Salen BELISARIO y FLORO por otra puerta
BELISARIO:
Antes que el emperador
sepa, Floro, que llegamos,
entre estas flores y ramos
1180
sabidores de mi amor,
que dichoso ser solía
por singular y por mucho,
quiero ver si a Antonia escucho
hablar en la galería.
1185 FLORO:
Por poderte asegurar,
te hablara. Teme traición
y démosle de antubión
dos libras de rejalgar.
BELISARIO:
Calla, loco.
FILIPO:
Amantes vienen
1190
al parque, como es verano.
Sospecho que meten mano
estos dos que se detienen.
)Qué gente?
LEONCIO:
De mal hacer.
FILIPO:
Aquí engañados están,
1195
porque, en efecto, hallarán
quien se sabrá defender.
BELISARIO:
Un hombre solo llegó,
y dos con él se declaran.
FLORO:
(Oh, gallinas! (No toparan
1200
con un hombre como yo!
)Quieres que los mate?
BELISARIO:
Espera.
Riñen y cáesele la espada a FILIPO
FILIPO:
(Oh, qué desdichado he sido!
La espada se me ha caído.
NARSÉS:
(Muera, mátale!
BELISARIO:
No muera;
1205
que hay quien le defienda.
NARSÉS:
)Quién
un traidor está amparando?
BELISARIO:
Un hombre que anda buscando
cómo hacer a todos bien.
LEONCIO:
No vi furia más crüel.
1210
Poderoso es el contrario.
NARSÉS:
A estar aquí Belisario,
pensáramos que era él.
Vanse los dos
FILIPO:
Ya hallé la espada. A tu lado
me tienes; mucho me obligas.
1215 BELISARIO:
No es menester que los sigas,
que ya los dos te han dejado.
FILIPO:
Di quién eres, porque así
conozca mi obligación.
BELISARIO:
Yo la tuve en esta acción
1220
y así me he obligado a mí.
No quiero agradecimientos,
y así no importa saber
quién soy.
FILIPO:
El agradecer
es de honrados pensamientos,
1225
y es bien que este bien merezcan
los míos.
BELISARIO:
El bien obrar
por sí mismo se ha de amar
y no porque lo agradezcan.
FILIPO:
Si tú no me has conocido
1230
ni yo te conozco ya,
el bien que has hecho será
el bien dado por perdido.
BELISARIO;
No se pierde el bien que se hace.
FILIPO:
Sea esta sortija, pues,
1235
prenda de mi amor.
Dale una sortija
BELISARIO:
Cortés
pretendo ser, que me place.
FILIPO:
Ni yo os conozco, ni vos
conocéis con quién habláis.
Quédese así pues gustáis.
1240 BELISARIO:
Adiós, caballero.
FILIPO:
Adiós.
(Algo la voz he fingido
Aparte
porque anduve desdichado).
Vase
FILIPO
BELISARIO:
La voz he disimulado.
Ninguno me ha conocido.
1245
Hago bien sin ambición.
FLORO:
)Hay para todos diamantes?
BELISARIO:
)Conocístelos?
FLORO:
Danzantes
de espadas pienso que son.
Gallos en su muladar,
1250
valentejos en su tierra.
(Cuerpo de Dios, a la guerra
donde yo suelo pelear!
Vanse los dos. Salen el EMPERADOR y NARSÉS
NARSÉS:
Mucho tiempo ha pasado
que el gobierno de Italia me habéis dado,
1255
señor, y detenido
por el despacho estoy.
EMPERADOR:
Lo he suspendido,
por cierta causa. Ya ha llegado el día.
Enséñale un memorial
)Conoces esta letra?
NARSÉS:
Letra es mía.
EMPERADOR:
)Quién es esa mujer tan agraviada
1260
que amenaza crüel con mano airada
mi amigo Belisario? Dilo luego.
NARSÉS:
Manda que muera al punto. Esto te ruego
y no que el nombre diga.
EMPERADOR:
El negarlo me obliga
1265
a que saberlo quiera
con más afecto.
NARSÉS:
Ordena que yo muera
antes que yo me atreva
a darte de quién es, señor, la nueva.
Vase
NARSÉS
EMPERADOR:
Quién es me ha dicho ya; que si no fuera
1270
Teodora, clara está que lo dijera).
Sale un CRIADO
CRIADO:
Del ejército de África han venido
dos soldados.
EMPERADOR:
)Y albricias no has pedido?
(Oh, cuánto deseaba
saber de Belisario!
Salen FLORO y BELISARIO. Adelantándose FLORO
FLORO:
Pues, quedaba
1275
bueno y tiene deseo...
EMPERADOR:
No prosigas.
Diciendo que está bueno, más no digas.
Llegándose
BELISARIO
BELISARIO:
Pues yo diré lo demás,
y que es vuestro esclavo digo.
EMPERADOR:
(Oh, alegre voz de mi amigo!
1280
Bien has hecho, que me das
este gozo dilatado,
si de repente has venido;
que mata no prevenido
siempre el gusto demasiado.
1285 BELISARIO;
Dame la mano.
EMPERADOR:
No quiero,
porque el pecho es tu lugar.
que en el alma debe estar
el amigo verdadero.
Levanta, amigo leal;
1290
que parece desacato,
que esté en el alma el retrato
y en la tierra el original.
Pues iguales nos formó
la amistad, llega a abrazarme;
1295
sube tú para igualarme,
porque así no baje yo,.
Amor, amando se paga;
y será mejor así
hacerte César a ti
1300
que no que yo me deshaga.
BELISARIO:
Sabe, pues...
EMPERADOR:
)Qué he de saber?
Cuando sé que vivo estás,
no pretendo saber más;
basta, amigo, basta ver
1305
lo que quiere el alma cuerda.
Si te he visto y tú me viste.
África no se conquiste
y el ejército se pierde.
BELISARIO:
Las tres palabras que oí
1310
de Julio César diré:
*Vine, vi y vencí+, y pondré
otra más: que al rey prendí.
EMPERADOR:
Siendo César diferente
pues fue crüel ciudadano,
1315
y tú vasallo cristiano
más dichoso y más prudente,
no le alegues, ni profanes
ese valor verdadero,
que eres el texto primero
1320
que han de alegar capitanes.
Desde el día en que nací
el triunfo y pompa te debo;
y será nacer de nuevo
darte yo glorias a ti.
1325
(Velemos, pues, Justiniano;
Aparte
porque será suerte dura
que me borren una hechura
que dibujé de mi mano).
Vase el EMPERADOR. Salen MARCIA y CAMILA
MARCIA:
Sean muy en hora buena
1330
la venida y las victorias.
CAMILA:
Goce de eternas memorias
tu fama de lenguas llena.
BELISARIO:
Con favores tan extraños,
)quién será mortal jamás?
1335 MARCIA:
Tres días faltan no más
para celebrar los años
del emperador.
BELISARIO:
Y pues,
)conmigo, qué se remedia?
MARCIA:
Tú has de ser en la comedia,
1340
Píramo.
BELISARIO:
Tisbe, )quién es?
MARCIA:
Antonia.
BELISARIO:
((Albricias, sentidos!
Aparte
(Qué buena fiesta tenéis;
pues es fuerza que escuchéis
amores, aunque fingidas!
1345
Hablaréla de esta suerte
con razones lisonjeras.
Píramo amará de veras
y Tisbe querrá su muerte).
Venga el papel.
CAMILA:
Veisle aquí.
1350 MARCIA:
Floro ha de hacer un crïado.
FLORO:
Jamás he representado,
vencido africanos, sí.
Pero yo lo estudiaré.
Dan un papel a cada uno
CAMILA:
Antonia viene.
MARCIA:
Ensayemos,
1355
pues que ya las tres sabemos
nuestros papeles.
Sale
ANTONIA
ANTONIA:
()Podré
Aparte
disimular el contento,
encubrir la turbación,
alentar el corazón
1360
y despedir el tormento?)
En hora buena, señor,
sea la victoria.
BELISARIO:
Y fuera
dichoso si así venciera
en las guerras del amor.
1365 MARCIA:
Ensayemos, pues.
CAMILA:
Amigo,
tú comienzas y los dos
salís juntos.
FLORO:
Plegue a Dios
que sepa lo que me digo.
Lee
*Jesús, María. Comedia de Píramo y Tisbe.
Jornada Primera. Sale Tirso, alborotado y
dice: Píramo y señor, escucha / el más
extraño suceso. Pie: dolor. Llorando quedaba
Tisbe, / que era verla compasión. Pie: A
saberlo voy volando. Vase. Segunda Jornada.
Pie: Esperanza. (Ay, qué desdicha!
Que pienso / que está muerto mi señor.
Finis+.
CAMILA:
Todo el papel ha ensartado.
1370 MARCIA:
Él es notable persona.
FLORO:
Mejor haré la leona,
que lo tengo ya estudiado.
ANTONIA:
Suspende un rato el ensayo
mientras Teodora no viene,
1375
pues veo que conmigo tiene
furia y violencia de un rayo.
CAMILA:
Advierte que la enojamos
si acaso os llegase a ver.
BELISARIO:
Buen remedio. Responder
1380
que la comedia ensayamos.
ANTONIA:
Gracias al cielo, señor,
que hablarte una vez me toca,
porque me helaba en la boca
las palabras el temor.
1385
Callando el alma su amor,
reprimiendo sus antojos,
crecieron dándome enojos
y si los quiero decir,
dudo que puedan salir
1390
por la boca y por los ojos.
BELISARIO:
No prosigas. Di, primero,
si es eso de tu papel,
que ser un pecho crüel
agora tan lisonjero
1395
es novedad, y así infiero
o que mi desdicha intentas
o que a Tisbe representas;
pues son tus formas ingratas,
de Antonia cuando me matas,
1400
de Tisbe cuando me alientas.
ANTONIA:
)Yo, crüel? )Yo ingrata soy?
BELISARIO:
Sí, pues mi muerte pretendes.
ANTONIA:
)Un honesto amor ofendes?
BELISARIO:
Ejemplos de amarte doy.
1405 ANTONIA:
(Ah, mudable! Firme estoy.
BELISARIO:
Firme en estar olvidando.
Sale TEODORA a la puerta
ANTONIA:
)Yo te olvido, ingrato? )Cuándo?
BELISARIO:
Cuando te muestras infiel.
ANTONIA:
Eres falso.
BELISARIO:
Eres crüel.
1410 TEODORA:
)Qué es eso?
CAMILA:
Están ensayando.
BELISARIO:
Aunque tu dueño ha venido,
decir mis quejas intento,
que no tiene sufrimiento
Amor cuando está ofendido;
1415
bien sé que no he merecido
favor tuyo levantado
sobre el zafir estrellado,
mas no te ofendí de suerte
que el procurarme la muerte
1420
te pueda haber disculpado.
ANTONIA:
Calla, necio, que no puedo
favorecerte ni hablar.
BELISARIO:
Mal te pueden disculpar
de no amar respeto y miedo.
1425 ANTONIA:
Ni lo niego, ni concedo;
mas siempre una misma fui.
BELISARIO:
En aborrecerme a mí.
ANTONIA:
En ser la que debo ser.
BELISARIO:
Bien dices, que eres mujer.
1430 TEODORA:
)Y esto es de la farsa?
CAMILA:
Sí.
TEODORA:
(Éstos me engañan). Prosigan.
Aparte
(A hurto pienso cogellos).
Aparte
Hace que se va y escóndese TEODORA
ANTONIA:
Ya que cogí los cabellos
a la dulce Ocasión, digan
1435
las penas que me fatigan
mis labios, porque Teodora
quiere que tenga traidora
el alma con tal violencia
que te olvide en su presencia
1440
y cuando se va te adora.
La mano que tú mereces
por Filipo ha conquistado.
BELISARIO:
)Luego, tú no ha envïado
a que me maten dos veces?
1445 ANTONIA:
(Jesús! )Yo? )Siendo jüeces
los cielos de que te adora
el alma? Sólo Teodora
me amenaza con crueldad.
Marcia, Camila, )es verdad?
1450 MARCIA:
Sí, señora.
CAMILA:
Sí, señora.
BELISARIO:
Alma, sentid alegría;
y procúreme la muerte
el enemigo más fuerte
y la mayor tiranía.
1455
Ya no temo, siendo mía
la que adoro y ofendí
con mis sospechas; y así
seré el ejemplo mayor
de la dicha en este amor.
Sale TEODORA a la puerta
1460 TEODORA:
)Todavía ensayan?
MARCIA:
Sí.
ANTONIA:
Tisbe finjo ser.
BELISARIO:
Prosigo.
En efecto, Tisbe hermosa,
aunque fortuna envidiosa
use rigores conmigo,
1465
sola Antonia..., Tisbe digo.
FLORO:
Apunten.
BELISARIO:
...sola ha de ser
la que tengo de querer,
porque no es bien singular,
sino fuerza, desear
1470
y no obliga a padecer.
ANTONIA:
Píramo, en tus dulces brazos
pudieras ver mi persona,
si no hubiera una leona
que nos quiere hacer pedazos;
1475
romper intenta los lazos
del amor con el desdén
y en el mal hallo mi bien
porque es gloria para mí
morir si muerto por ti.
1480 TEODORA:
)También es farsa?
MARCIA:
También.
CAMILA:
Mucho se van declarando.
MARCIA:
(Oh, qué ciego el Amor es!
)Cómo, señora, no ves
que tu madre está escuchando?
1485 ANTONIA:
En vano está porfïando
quien imposibles contrasta.
Tu intención es limpia y casta,
agradecimiento pide,
mas si el hado no divide,
1490
)qué quieres, Píramo?
TEODORA:
Basta.
Dame ese papel, que así
señal y escarmiento doy
de que si leona soy
habéis de temblar de mí.
Rompa la comedia
1495
Esto os notifico aquí.
BELISARIO:
Sin razón te has enojado.
MARCIA:
(Qué venganza!
CAMILA:
(Qué cuidado!
ANTONIA:
Triste voy.
TEODORA:
Rabiosa yo.
FLORO:
La comedia se acabó.
1500
Perdón, ilustre senado.
Vanse todos. Quede BELISARIO
BELISARIO:
)Si es Teodora la que muerto
me desea? (Cosa es rara!
(Oh, quién se desengañara!
(Oh, quién supiera lo cierto!
1505
Que es Teodora me parece,
y ella en efecto ha entendido,
que fue el ensayo fingido;
y como nos aborrece,
ha inflamado el corazón
1510
en ira.
Sale
FILIPO
FILIPO:
(Ya prometí.
Aparte
A gran cosa me atrev(.
Leyes las palabras son.
Su muerte quiere mi prima,
y hoy mis cuidados la intentan.
1515
Celos son los que me alientan
y una emperatriz me anima.
La mano le he de pedir
lisonjero, y bien asida,
podré quitarle la vida
1520
sin que él lo pueda impedir.
Aquí está solo, y la gente
de palacio retirada.
La ocasión es extremada).
Dame, Príncipe valiente,
1525
la mano; que he de besar
la mano que sabe ser
blasón, columna y poder
del imperio.
BELISARIO:
)Yo he de dar
mano a Filipo, si espero
1530
entre sus brazos honrarme?
FILIPO:
Yo no pienso levantarme,
sin que vos me deis primero
la mano.
BELISARIO:
Pues yo os la doy
de amistad, que ésta deseo.
1535 FILIPO:
((Cielos! )Qué es esto que veo?
Aparte
Vencido y suspenso estoy.
Mi sortija es ésta. Él es
el que la vida me ha dado).
BELISARIO:
Filipo, )qué hacéis postrado
1540
de esa manera a mis pies?
FILIPO:
(Un bien y una sinrazón,
Aparte
un agravio, una amistad,
un valor y una crueldad,
una fe y una traición
1545
me hacen dudar de esta suerte
siendo contrarios sujetos.
Y han hecho tales efetos
los ojos viendo su muerte.
En dos distintos antojos
1550
y dos extremos violentos
hacen mal los pensamientos
y bien han hecho los ojos.
Y así entre dos huracanes
dudando, quiero y no quiero,
1555
suspenso como el acero
cuando está entre dos imanes).
BELISARIO:
Levantad, que no os entiendo
ni sé vuestra turbación.
FILIPO:
Leal soy en la traición.
1560
Vida os doy cuando os ofendo.
Por la ofensa estoy corrido,
por la vida alegre estoy.
Los que me disteis os doy
porque al fin no hay bien perdido.
1565 BELISARIO:
Sospecho que os entendí.
A matarme habéis venido
y el acero ha suspendido
conocer este rubí.
FILIPO:
Y aun es acción merecida
1570
que el brazo piadoso y fuerte,
que anoche excusó mi muerte
me quite agora la vida.
Aunque si mal no intentara
no luciera en ese pecho
1575
el precio del bien que ha hecho
ni a ser tuyo me obligara.
Ya han permitido los cielos
que de mis intentos huya;
pues con la presencia tuya
1580
sin envidia estoy ni celos.
Argos seré de tu vida
y no pienso obedecer
venganzas de una mujer
poderosa y atrevida.
1585 BELISARIO:
)Quién es?
FILIPO:
Decirlo quisiera
aunque mi palabra ofendo,
pero ve tú discurriendo.
BELISARIO:
)Es Camila?
FILIPO:
No es tan fiera.
BELISARIO:
)Marcia?
FILIPO:
Piadosa es también.
1590 BELISARIO:
)Alcina?
FILIPO:
No lo intentó.
BELISARIO:
Dime si es Antonia.
FILIPO:
No.
BELISARIO:
(Hágante los cielos bien!
)Es Teodora?
FILIPO:
Adiós, amigo.
BELISARIO:
)Vas callando?
FILIPO:
Hablando voy.
1595 BELISARIO:
)Tú eres mi amigo?
FILIPO:
Sí, soy.
BELISARIO:
Dilo, pues.
FILIPO:
Ya te lo digo.
Vase
FILIPO
BELISARIO:
)Qué tengo más que saber?
De Teodora es la porfía.
(Con qué afecto y agonía
1600
aborrece una mujer!
Si son un alma y un ser
Teodora y Justiniano,
)cómo un mismo cuerpo humano
inconstancia tiene tanta,
1605
que una mano me levanta
y me derriba otra mano?
Bien esta duda me explica.
De una víbora se saca
el veneno y la trïaca;
1610
el sol mata y vivifica.
Si rigores multiplica,
)cómo me podré guardar?
Que si es nube su pesar
y en conspiraciones tales
1615
llueve sobre mí puñales,
alguno me ha de alcanzar.
Quejarme al emperador
es ponerme en más cuidado,
porque el hombre bien casado,
1620
con prudencia y con amor,
crédito ha de dar mayor
a su mujer que a su amigo.
(Cruel estrella, hado enemigo!
)Vivir temiendo es vivir?
1625
Él viene; yo he de fingir;
que entre sueños se lo digo.
Siéntase. Salen el EMPERADOR y NARSÉS
NARSÉS:
Entrando van en efecto,
por Italia longobardos
y talando las campañas,
1630
como los soplos del Austro,
derriban pálidas hojas,
cuando en noviembre enojado
prende arroyos y desata
la hermosura de los campos.
1635
Italia, señor, se pierde.
Si me hubieras despachado
quizá naciones del norte
no vinieran.
EMPERADOR:
Habla paso,
porque he visto allí dormidos
1640
los ojos de Belisario,
y en lo dulce de aquel sueño
yo mismo estoy reposando.
Mientras este varón vive,
vengan los reyes extraños
1645
al imperio, que saldrán
llenos de horror y de espanto.
Haz que se prevenga el triunfo
para mañana. Bizarro
triunfará de África, y luego
1650
iréis a Nápoles ambos.
Vase
NARSÉS
(Oh, admiración de los hombres!
Del mundo fueras milagro
si hubieras nacido rey
como naciste vasallo.
1655
Causándome estás respeto;
a amor me estás provocando.
Eres un rasgo divino;
eres un prodigio humano.
[Habla soñando BELISARIO]
BELISARIO:
)Por qué, Emperatriz, me matas?
1660
)Cuándo te hicieron agravio
mi lealtad y mis servicios?
EMPERADOR:
Entre sueños está hablando.
BELISARIO:
Si para quitarme a Antonia
homicidas has buscado,
1665
tu vasallo soy leal;
no cometí desacato
jamás contra tu persona.
EMPERADOR:
Como son unos retratos
los sueños de las pasiones
1670
del alma, en dormidos labios
vi despierta la verdad
que saber he deseado.
)Cómo así duermes seguro
cuando tienes por contrario
1675
mujer bella y poderosa?
Pero date mi palacio
la inmunidad y el descuido.
Duerme y vive, que velando
estoy tu vida y tu sueño.
1680
A mí mismo en ti me guardo.
Pónese el EMPERADOR detrás del paño. A la otra puerta
salen TEODORA y FILIPO
TEODORA:
Eres cobarde.
FILIPO:
No pude.
Yo buscaré más espacio
la ocasión.
TEODORA:
Dame esta daga.
Quítasela
FILIPO:
No te vaya despeñando
1685
tu crueldad.
TEODORA:
No me aconsejes.
FILIPO:
Si yo, señora, le mato,
)qué más quieres?
TEODORA:
No te creo.
FILIPO:
((Quién pudiera despertarlo
Aparte
que all( durmiendo le veo!)
1690
A tu decoro gallardo
no conviene.
TEODORA:
No des voces.
FILIPO:
(Porque despierte lo hago).
Aparte
BELISARIO:
(Claro está que si durmiera
Aparte
que hubiera ya despertado.
1695
Mucha ve quien vela y calla).
TEODORA:
Guarda la puerta, entretanto
que yo llego a darle muerte.
FILIPO:
((Oh, qué sueño tan pesado!
Aparte
Quiero tropezar). (Jesús!
Tropieza. Hace ruido en una silla
1700 TEODORA:
No hagas rumor.
FILIPO:
()Tan ingrato
Aparte
he de ser si me dio vida?
Parece que es un letargo
su sueño).
Vase
FILIPO
TEODORA:
(Viven los cielos,
que pues tres hombres no osaron
1705
vengarme del que aborrezco,
que ha de morir a las mano
de una mujer.
Vale a dar y sale el EMPERADOR y detiénela
EMPERADOR:
(Tente, loca!
)No miras que yo le guardo?
Con sus ojos y los míos,
1710
hacemos los dos un Argos.
La mitad está durmiendo
y la otra mitad velando.
Mi imagen es y, otro día,
traerá el acero villano
1715
contra el mismo original
la que se atreve al retrato.
)Matarme quieres?
TEODORA:
(Señor!
)Yo contra ti?
EMPERADOR:
Paso, paso;
que aun interrumpirle el sueño
1720
he de sentir por agravio.
BELISARIO:
((Oh, señor, cuánto te debo!)
Aparte
TEODORA:
Yo quise...
EMPERADOR:
Cierra los labios,
que oír no quiero tus quejas
ni atender a tus descargos.
1725
Bien sé que pasiones son,
porque sus triunfos y lauros,
sus victorias y trofeos,
sus pompas y magistrados,
quisieras para tu primo;
1730
y es tu pecho tan ingrato,
tu condición tan terrible,
tu humor tan extraordinario,
que envidias lo que debieras
estimar, pues no es extraño
1735
sino propio el bien que tienen
el amigo y el crïado.
Éste que miras, ingrata,
es un patricio romano,
es un varón consular
1740
que en los reales y campos
del emperador Justino,
mi señor, era un soldado
cuando joven, tan valiente,
tan animoso y bizarro,
1745
que mereció por sus hechos
una estatua en el senado.
Dos veces me dio la vida
porque perdido el caballo
en las guerras de Asia, viendo
1750
que me cercaban contrarios,
rompió por ellos, cual suele
rasgar con truenos un rayo
esferas de viento y nubes
de fluecos tornasolados.
1755
Su caballo me dio, y luego,
abriendo por todos paso,
al ejército me vuelve
con vencedores aplausos.
Otra vez pasando el Tigris
1760
en sus ondas de alabastro
me vi perdido y, rompiendo
globos de nieve, en sus brazos
me sacó a la margen verde.
Fue capitán, y en dos años
1765
tuvo treinta desafíos
de cuerpo a cuerpo retando
enemigos del imperio:
persas, medos, griegos, partos.
Fue general y la esfera
1770
del imperio ha dilatado
a los términos que tuvo
en los tiempos de Trajano.
Doce reyes ha vencido,
quince veces ha triunfado
1775
con el triunfo que mañana
le están previniendo en carros
competidores del sol.
)En qué madera, en qué mármol
no merece los cinceles
1780
de Lisipo y de Lisandro?
No fue vencido jamás,
y en las guerras se ha mostrado
un prudente Julio César,
un magnánimo Alejandro.
1785
)Éste quieres deshacer?
Más es león africano
que, abiertos los ojos, duerme.
En sueños está bramando.
(Ay, de aquel que se le atreva!
1790
cuatro reyes, admirados
de su fama, hasta mi corte
por verle peregrinaron
y estando en presencia suya
en un éxtasis y pasmo
1795
de admiración se quedaban
atentos y embelesados.
)Cómo una mujer se atreve,
sin prudencia y sin recato,
sin piedad y sin temor,
1800
contra el que está amenazando
allí al mundo? )Son de tigre
tus entrañas? )Hasta cuándo
ha de durar la venganza
de tus antojos livianos?
1805
(Vive Dios, y por la vida
de que tú aborreces tanto,
que a no ser atento y cuerdo,
este acero...! Reprimamos,
cólera, tales razones,
1810
que soy príncipe cristiano,
amante de mi mujer,
y me llama el mundo sabio;
mas si el derecho civil
y leyes de los romanos
1815
pongo en orden y reduzco
a un volumen reformado,
justiciero debo ser,
satisfacer debo agravios,
castigar debo delitos
1820
y hüir respetos humanos.
(Hola!
Hace que despierta BELISARIO
BELISARIO:
)Señor?
Salen FILIPO, LEONCIO y NARSÉS
NARSÉS:
)Qué nos mandas?
EMPERADOR:
A la Emperatriz le han dado
algunas melancolías,
y parece acuerdo sano
1825
que se retire algún tiempo
de la corte y de palacio.
A Antioquía ha de irse. Allí
pasar puede este verano
en la casa de su padre.
1830
Id los tres acompañando
su persona y, porque vea
lo que debo a Belisario,
traedme las imperiales
insignias.
Vase
NARSÉS
TEODORA:
(Estoy temblando.
Aparte
1835
De cólera puede ser,
no de temor).
EMPERADOR:
Breve rasgo
es de Dios el rey, y así
humildes valles levanto,
soberbios montes inclino.
1840
Batan moneda, que a un lado
tenga mi rostro y en otro
el de Belisario orlado
de letras que digan: *Éste
sustenta el imperio sacro+.
A
TEODORA
1845
Muere de envidia, crüel.
Saca NARSÉS en una fuente un bastoncillo y una corona de laurel
dorado
NARSÉS:
Aquí están.
EMPERADOR:
Mi imperio parto
con quien lo merece entero.
Por sucesor te declaro
de mi imperio. César eres.
1850
Rey eres ya de romanos.
El bastón imperial, hoy,
dividido en dos pedazos,
dirá que un alma tenemos.
BELISARIO:
(Señor...!
EMPERADOR:
No repliques.
BELISARIO:
Hago
1855
lo que mandas.
Parten entre los dos el bastón
EMPERADOR:
El laurel
del imperio sacrosanto
también se ha de dividir,
que con esto estoy mostrando
que hay un poder en los dos.
1860 BELISARIO:
)Tantas honras a un esclavo?
Parten la corona
EMPERADOR:
Tantas honras a un amigo.
(Ea! Mandar debes algo
en señal de posesión,
que aun yo tus preceptos guardo.
1865 BELISARIO:
Si eso, señor, ha de ser,
suplico...
EMPERADOR:
)Qué dices?
BELISARIO:
Mando
en tu presencia, señor,
(esta voz me causa empacho),
Aparte
mando que la Emperatriz,
1870
mi señora...
TEODORA:
((Ah, crüel villano!)
Aparte
BELISARIO:
...no se vaya de la corte
ni salga de tu palacio,
y este bastón y laurel
pongo a sus pies soberanos
1875
porque todo es suyo, y yo
soy un pequeño traslado,
Pone a sus pies laurel y bastón
un borrón, una pintura
de su poderosa mano.
TEODORA:
(Vencióme la cortesía.
Aparte
1880
Venciéronme los halagos
de su modestia. Ya siento
el pecho desenojado).
EMPERADOR:
Obedecido serás
y ya en lugares tan altos
1885
serás el mayor ejemplo
de la dicha.
BELISARIO:
(El postrer paso
Aparte
de la Fortuna di agora.
No hay más que subir. Vivamos,
corazón, con gran cordura,
1890
con modestia y con recato).
FILIPO:
()Quién vio tan grande ventura?)
Aparte
LEONCIO:
()Quién vio tan feliz soldado?)
Aparte
NARSÉS:
()Quién oyó tales favores?)
Aparte
EMPERADOR:
()Quién tuvo tan buen vasallo?)
Aparte
1895 TEODORA:
()Quién no venció sus enojos?)
Aparte
BELISARIO:
()Quién subió a lugar tan alto?
Aparte
Fortuna, tente. Fortuna,
pon en esta rueda un clavo.)
Vanse
todos
ACTO TERCERO
Salen BELISARIO, LEONCIO, FILIPO y FLORO
LEONCIO:
Bien venga el restaurador
1900
del imperio.
BELISARIO:
Bueno está.
FILIPO:
Si lo sabe dejará
la caza el emperador.
BELISARIO:
Su majestad se entretenga
al latir de los sabuesos,
1905
que de Italia los sucesos
podrá saber cuando venga.
LEONCIO:
)No hubiera sido prudencia,
sin atender a la ley
de vasallo, hacerte rey?
1910 FILIPO:
Según aquella sentencia,
que Eurípedes repetía,
Belisario, mal hiciste;
Rey de Italia ser pudiste.
Por reinar no hay tiranía.
1915 LEONCIO:
Monarca de este hemisferio
fue César siendo atrevido.
FILIPO
Tirano en efecto ha sido
el principio del imperio.
LEONCIO:
Mudable es la condición.
1920
No es monte la voluntad.
BELISARIO:
(O éstos prueban mi lealtad
Aparte
o mis amigos no son.
Así les responderé
ya que su intención ignoro).
1925
Tú, )qué dices a esto, Floro?
FLORO:
La fábula contaré
de la zorra que cazaba
para el lobo noche y día,
y solamente comía
1930
lo que al lobo le sobraba.
Esta sujección dio pena
a cierto zorrazo viejo,
y dábale por consejo:
*No comas por mano ajena+.
1935
Respondióle: *)Yo traidora
con el lobo mi señor?+
Cogiólo de mal humor
un día la tal señora;
diez gallinas le llevó
1940
y él le replicó: *Esta vez,
)cómo me traes solas diez
si he menester once yo?
Y pues, no hay quien me socorra
en esta hambre canina,
1945
a falta de una gallina
no será mala una zorra+.
Bien aplicado lo ves.
No hablo a persona sorda.
El que cochino engorda
1950
comerlos quiere después.
BELISARIO:
(Vive Dios, loco atrevido,
que esta lengua he de cortar!
Vase tras él con la daga
FLORO:
Tres lenguas puedes sacar
si el consejo te ha ofendido.
1955
)Contra una lengua porfías
si son tres las que pecaron?
BELISARIO:
Estos señores hablaron
por ver lo que tú decías.
Los reyes por privilegio
1960
dioses de la tierra son,
y hacer con ellos traición
es cometer sacrilegio.
Bien sé que contra las leyes
han hecho las tiranías
1965
imperios y monarquías;
traiciones han hecho reyes.
Si es fácil la voluntad
del hombre, aunque rey se llama,
no se ha de perder mi fama
1970
de parte de mi lealtad;
que obedeciendo a mi dueño,
más altos honores hallo
en ser yo el mayor vasallo
que no ser un rey pequeño.
Pónense a hablar los tres y sale TEODORA
1975 TEODORA:
(Locos pensamientos míos,
Aparte
no os engañen esperanzas,
porque son vuestra mudanzas
amorosos desvaríos.
Quise un tiempo a Belisario
1980
y desprecios padecí;
sus partes aborrecí
y era el amor su contrario.
Ya del olvido al amor
anda el alma sin sosiego,
1985
porque ha recibido el fuego
que encubrió mi altivo honor.
Si le dan dicha los cielos,
si el emperador le estima,
si le quiere bien mi prima,
1990
)qué mucho que envidia y celos
produzcan amor en mí?
(Qué batalla con mi honor!
(Ay de mí, si vence amor!)
FLORO:
La Emperatriz está aquí.
1995 BELISARIO:
Déme vuestra majestad
su mano.
TEODORA:
Salid afuera.
FILIPO:
(Yo pienso que persevera
Aparte
en su tirana crueldad).
Vanse y quedan TEODORA y BELISARIO
TEODORA:
Vos seáis muy bien venido.
2000 BELISARIO:
Feliz vino quien escucha
tal favor.
TEODORA:
(El alma lucha
Aparte
con el amor y el olvido.
(Ayer tanto aborrecer
y hoy amor tan singular!
2005
Bien dicen que es como el mar
el alma de una mujer).
BELISARIO:
Ya habréis sabido el trofeo
de Italia.
TEODORA:
De más rigor
sé que venís vencedor.
2010 BELISARIO:
(Más apacible la veo.
Aparte
(Oh, si se fuese mudando
su terrible condición!)
TEODORA:
(El Amor y la Ocasión
Aparte
me van aquí despeñando.
2015
Hüid, fáciles antojos,
dejadme en eterna calma,
que se va asomando el alma
a los labios y a los ojos).
BELISARIO:
Ir pretendo, en seguimiento
2020
de su majestad, al monte.
TEODORA:
No os vais. (Corazón, disponte
Aparte
si no tienes sufrimiento.
Mi primera inclinación
fue a Belisario. Si agora
2025
quien le aborreció le adora,
no es mucho. Cenizas son
de mis antiguas pasiones,
y ya será agradecido
pues mi rigor ha temido).
2030 BELISARIO:
)Qué mandas? )Qué detenciones
en el hablarme son éstas?
TEODORA:
(Ya atropellado el honor
Aparte
salga de golpe el amor
sin demandas ni respuestas).
2035
Belisario, )has olvidado
aquel tiempo en que yo amaba?
BELISARIO:
Vuestro pecho adivinaba
que le estaba destinado
el imperio, y para honrallo
2040
con liberal bizarría
vuestra majestad me hacía
favores como a vasallo.
TEODORA:
Y tú, entonces, para ser
de Antonia, me dabas celos.
2045 BELISARIO:
()Qué lenguaje es éste, cielos?
Aparte
Mucho temo esta mujer).
Conociendo tu grandeza,
nunca yo me prometí
que hiciese caso de mí
2050
tu virtud y tu belleza,
porque estaban dedicadas
al que es mi dueño y señor.
TEODORA:
Almas que alienta el amor
no han de ser desconfïadas.
2055
Yo por desprecio tenía
lo que fue desconfïanza,
y así tomaba venganza;
mas ya Amor...
BELISARIO:
(Fortuna mía,
Aparte
tente; que en aquellos labios
2060
cuyo silencio deseo,
como en un espejo veo
mi desdicha y mis agravios.
El que no temió escuadrones
del africano poder,
2065
temiendo está una mujer,
temblando está a sus razones.
Mujer, mi sepulcro labras.
Tres veces darme quisiste
la muerte, y hoy me la diste
2070
con esas pocas palabras.
Mi lealtad es infinita,
(oh, mi rey y emperador!,
mal te quitará el honor
quien la haciendo no te quita).
2075 TEODORA:
(Ya me ha entendido, y mi estrella
Aparte
que le dé un favor me manda.
Cuando levante esta banda
pienso dejarle con ella).
Deja caer una banda
BELISARIO:
Dame licencia, que debe
2080
saber cómo ya llegué
el César.
TEODORA:
(O no la ve
Aparte
o a tomarla no se atreve).
Luego iréis.
BELISARIO:
()Con qué intención
Aparte
la banda dejó caer?
2085
(Que pasase una mujer
del rigor a la afición
tan fácilmente!)
TEODORA:
(Este guante
Aparte
hará que la banda vea).
Deja caer un guante
BELISARIO:
(Que la levante desea.
Aparte
2090
Amor muestra en el semblante.
Haréme desentendido).
TEODORA:
(O mi favor le ha turbado,
Aparte
o el no mirar es cuidado).
Un guante se me ha caído.
2095
)Cómo a alzarlo no te inclinas?
BELISARIO:
Ya, mi señora, le vi;
pero no me toca a mí
levantar prendas divinas.
Si yo las toco, profano
2100
su valor y su deidad;
que no será autoridad
recibirlas de mi mano.
Llamaré quien las levante,
porque en mí es acción grosera.
2105
)No hay una dama allá fuera
que dé una banda y un guante
a su majestad?
TEODORA:
(Crüel,
Aparte
)mi favor no has de estimar?)
BELISARIO:
Antonia viene. (Al pasar
Aparte
2110
le he de dar este papel).
Sale ANTONIA
Un guante se le cayó
a su majestad; y así,
como no me toca a mí
levantarlo, te llamó.
2115
Llega a dárselo.
ANTONIA:
Sí, haré,
pues tan dichosa he venido.
Dale un papel y échaselo ella en la manga
BELISARIO:
(Favorecerme ha querido.
Aparte
Lindamente me escapé).
Vase
BELISARIO
ANTONIA:
()Banda y guante por el suelo?
Aparte
2120
Mi temor ha sospechado
que cayeron con cuidado.
Muchas máquinas recelo).
Levanta la banda y el guante y dáselos
TEODORA:
)Tú, por fuerza, habías de ser
la que viniste en oyendo
2125
a Belisario?
ANTONIA:
)Te ofendo
en servir y obedecer?
TEODORA:
)Qué papel es ése?
ANTONIA:
)Cuál?
TEODORA:
El que en la manga has echado.
ANTONIA:
)Pues, eso te da cuidado?
2130 TEODORA:
Hame parecido mal.
(No has de verle ni saber
lo que contiene!
ANTONIA:
Señora...
TEODORA:
No hay que replicarme agora,
soy curiosa, soy mujer.
Sácale el papel de la manga y échalo en la suya
2135 ANTONIA:
Pienso que no son desvelos
sólo de mujer curiosa.
TEODORA:
Si no, )de quién?
ANTONIA:
De envidiosa.
(Abrasada voy en celos).
Aparte
Vase
ANTONIA
TEODORA:
)Que me haya yo declarado
2140
sin remedio ni esperanza?
Banda, tomemos venganza,
que en el suelo os han dejado.
Guante, vuestro honor se halla
despreciado como mío;
2145
sed guante de desafío.
Entremos hoy en batalla.
Amor, no fuistes amor;
sin duda fuistes deseo,
pues que así trocado os veo
2150
segunda vez en rigor.
Declaré mi voluntad.
Desprecióme; es mi enemigo.
No es bien que viva testigo
que vio mi facilidad.
2155
Rabiando quedo de enojos.
Venguen los muchos agravios,
mis querellas en los labios,
mis lágrimas en los ojos.
Sale el EMPERADOR
EMPERADOR:
Mi Teodora, )dónde está
2160
Belisario? A verle vengo.
Del alborozo que tengo
quietud ni gusto me da.
A Italia ha restitüido,
sujetando nación fiera.
2165 TEODORA:
No le busques. Más valiera
que allá quedara vencido.
EMPERADOR:
)Aún la cólera te dura?
)Qué te ha obligado a llorar?
)O pretendes aumentar
2170
con lágrimas tu hermosura?
TEODORA:
Bellezas desdichas son.
No sé cómo responderte.
Ábrame el pecho la muerte;
verás en él mi pasión.
2175
Tanto aborrecer a un hombre,
tanto quererle matar,
tanto gemir y llorar
en escuchando su nombre,
)no te han dicho....?
EMPERADOR:
Espera; calla.
2180
Mira qué dices, primero;
advierte que bien le quiero
y se han de dar la batalla
la queja de mi mujer
y el crédito de mi amigo,
2185
y luchando ambos conmigo
no sé cuál ha de vencer;
que están en una balanza
el amor y la amistad.
Tú tienes mi voluntad
2190
y él tiene mi confïanza.
Mi mujer y amigo aquí
balanzas son, (vive Dios!,
y no sé cuál de los dos
ha de poder más en mí.
2195 TEODORA:
Por eso quiero morir.
Por eso quiero ausentarme.
Si el callar ha de matarme,
si ha de matarme el decir.
Mis no creídos agravios,
2200
si todo ha de ser rigor,
dilatemos el dolor
del corazón a los labios.
)Quieres ver si pesa más
mi amor que su confïanza?
2205
Pon tu honor en la balanza
del amor, y lo verás;
que, rica de tu favor
con soberbia y vanidad,
hallarás que la amistad
2210
intenta tu deshonor
y, pues mi agravio es un rayo
que se ha engendrado en mi seno,
sírvame, al nacer, de trueno
o mi muerte o mi desmayo.
Siéntase desmayada TEODORA
2215 EMPERADOR:
)Qué dices, mujer? )Qué dices?
Desmayóse y, con pasión,
ha robado el corazón
a su cara los matices
de púrpura y de clavel.
2220
Con su pálida hermosura
me ha dicho mi desventura.
Sin duda en este papel
me escribe la triste suma
de rigores alevosos,
2225
porque a labios vergonzosos
sirve de lengua la pluma.
De Belisario es la letra.
Nuevo linaje de enojos
me está turbando los ojos
2230
y el corazón me penetra.
Lee
"Cuando pensé que querías
matarme, sin ofenderte,
estimaba aquella muerte
más que las victorias mías.
2235
Porque morir a tus manos
fuera vivir mereciendo,
como agora estoy muriendo
a tus ojos soberanos+.
)Qué duda el alma, que ignora
2240
abismos de confusiones?
Bien se ve que estas razones
sólo son para Teodora.
Del pecho el alma revienta.
Déme Dios dolor tan fuerte
2245
que no le alcance la muerte
para que viva y lo sienta.
Tu honestidad, tu decoro
te han causado tal tormento
que envidio tu sentimiento
2250
y tus desmayos adoro.
)Qué tengo ya que esperar,
pues desmayada y hermosa
ha quedado, como rosa
que acabaron de cortar?
2255
(Hola!
Salen MARCIA, CAMILA y ANTONIA
ANTONIA:
)Señor?
EMPERADOR:
A Teodora
dio un accidente violento.
Retiradla a su aposento.
Llévanla
Agora, dolor, agora
es el tiempo de acabar
2260
el vivir y el padecer.
Inmortal debo de ser
pues no me acaba el pesar.
Cuando matarle quería
ella calló estos agravios,
2265
que el honor aun a sus labios
su misma ofensa no fía.
Sale
BELISARIO
BELISARIO:
Dame la mano, señor.
EMPERADOR:
(Aquí es menester paciencia;
Aparte
aquí es menester prudencia;
2270
aquí es menester valor.
(Oh, duro trance, aquí, aquí
era el morir! )Para cuándo
está la muerte guardando
sus rigores para mí?)
2275 BELISARIO:
A Italia hoy he restaurado
y esta victoria, señor,
es la victoria mayor
que mi fortuna os ha dado.
Debe de ser la postrera.
2280 EMPERADOR:
((Que este hombre me esté agraviando
Aparte
y que estándole mirando
tenga él vida y yo no muera!
)Es posible que mi hechura
se haya atrevido a mi honor?
2285
(No es nuevo que a su criador
haga ofensas la criatura!)
BELISARIO:
Señor, )qué mudanza es ésta?
)Vos negándome la mano?
EMPERADOR:
(Su pensamiento villano
Aparte
2290
este papel manifiesta.
)Por qué dudas me permito?
Ea; muramos los tres:
Teodora por si no es
verdadero este delito
2295
y lo ha sabido fingir;
por si es cierto, morid vos;
y yo porque sin los dos
será imposible vivir).
BELISARIO:
Mi señor, mi rey, mi dueño,
2300
)vos sin hablarme y sin verme?
EMPERADOR:
(Que éste se atrevió a ofenderme,
Aparte
)es verdad, cielos? )Es sueño?
Mas no, que ya está culpado;
no, que ya estoy ofendido,
2305
sólo en haberlo creído,
sólo en haberlo pensado.
Voyme; que el que al ofensor
mira con rostro clemente
parece que ya consiente
2310
en su mismo deshonor).
BELISARIO:
Tal disfavor, tal mudanza
me han de tener admirado.
EMPERADOR:
Muy mala cuenta habéis dado
de mi amistad y privanza.
2315 BELISARIO:
Señor, a vuestros enojos
ni di ocasión ni lugar.
EMPERADOR:
Los ojos han de pagar
lo que pecaron los ojos.
Vase el EMPERADOR
BELISARIO:
)Cuándo en verle he dado enojos?
2320
)Qué podrá significar
*los ojos han de pagar
lo que pecaron los ojos?+
Fortuna, )ya te has cansado?
Fuerza fue, si nunca paras,
2325
que agora me derribaras
cuando me ves levantado.
No me llamo desdichado
por lo que empiezo a sentir;
que si el correr y el hüir
2330
son calidad de tu ser,
no es la desdicha el caer,
Fortuna, sino el subir.
Casi llego a desear
la adversidad que estoy viendo,
2335
porque pienso ser cayendo
el varón más singular;
porque el subir y el medrar
son escalas de la vida,
y honra en mí tan merecida,
2340
pues en la virtud se alcanza,
no admirará mi privanza
y admirará mi caída.
Sale
FILIPO
FILIPO:
Como amigo desleal,
fuerza ha de ser el decillo,
2345
me envía por el anillo
que es de su sello imperial
su majestad.
BELISARIO:
Si es mortal
cualquiera por más que prive,
)qué merced eterna vive?
2350
Todas mueren, claro está,
porque es hombre quien las da
y es hombre quien las recibe.
Todo favor es violento
cuando no viene de Dios.
2355
Tomadlo, y dichoso vos,
si yo os sirve de escarmiento.
FILIPO:
Sabe Dios mi sentimiento
pero no puedo mostrallo.
BELISARIO:
Novedad en eso no hallo;
2360
ya sé que es humana ley,
que en el semblante del rey
se ha de mirar el vasallo.
Vase FILIPO y sale NARSÉS
NARSÉS:
Su majestad ha ordenado
que os secrete vuestra hacienda.
2365
Nuestra amistad no se ofenda
que en efecto soy mandado.
BELISARIO:
No me coge descuidado
ese mal; ya lo temía;
y así, cuando recibía
2370
las mercedes que me daba,
en mí las depositaba
para darlas este día.
Sale
LEONCIO
LEONCIO:
El César manda prenderte
y de tus males me pesa.
2375 BELISARIO:
(Con qué priesa, con qué priesa
se muda la humana suerte!
El rey es como la muerte:
despacio favores hace.
La vida al hombre que nace
2380
y la muerte, C(ah desengaños!C
lo que hizo en muchos años
con sólo un soplo deshace.
Yo no le he ofendido en nada;
el mismo sol es mi fe
2385
y solamente daré
a su majestad mi espada
más gloriosa y más honrada
porque siempre le he servido.
Salen JULIO, FABRICIO y el EMPERADOR
EMPERADOR:
Yo te prendo y yo la pido.
2390 BELISARIO:
Pisen tus pies la cuchilla
que fue octava maravilla.
EMPERADOR:
Haced lo que os he advertido.
Dale un papel a LEONCIO
BELISARIO:
Monarca de dos imperios,
rey del orbe, dueño mío,
2395
si para honrar las virtudes
y castigar los delitos
ha menester el que es rey
usar de los dos oídos
que le dio Naturaleza,
2400
que me deis uno os suplico.
(Oh quién aquí enmudeciera,
que referir beneficios
no es de magnánimos pechos!
Pero si Séneca dijo
2405
que se deben referir
si el que los ha recibido
o es ingrato o los olvida,
justamente los repito.
Cuando el Tigris os temió
2410
como a celestial prodigio
y de sus cóncavos senos
salió con mayores bríos,
tropezó vuestro caballo
y amenazaba el peligro
2415
fin en globos de cristal,
muerte en montañas de vidrio.
Mi amor os vio agonizando
y me arrojé a los abismos
de nieve donde estos brazos,
2420
remos humanos y vivos,
hecho yo bajel con alma,
del hundoso precipicio
os libraron y el sepulcro
os negaron cristalino
2425
porque el amor que os tenía
las ondas ha dividido
con bombas de fuego. )Cuándo
teme nada el que bien quiso?
Otra vez cuando los persas,
2430
que son legítimos hijos
de Marte porque pelean
vencedores y vencidos,
rompieron los escuadrones
del imperio y, sin aviso,
2435
vuestra juventud bizarra
se empeñó en los enemigos,
con valor se defendía,
pero con vanos designios.
Hidras eran, roto un cuello,
2440
resultaban infinitos.
Ya el caballo sin aliento,
manchado el acero limpio,
despedazado el escudo,
vos vencido de vos mismo,
2445
os vi yo porque mis ojos
de vista no os han perdido.
Bien como a la luz del cielo
girasoles amarillos,
acometí, pareciendo
2450
rayo que en ardientes giros
bajó violento abrasando
chapiteles y edificios.
Amor fue, no el corazón,
el que aquella facción hizo.
2455
La dicha fue, no el valor
el que os sacó de peligro;
que como felices hados
os tenían prometido
un imperio, no pudieron
2460
ser allí contra sí mismos.
De vuestro muerto caballo
pasasteis, señor, al mío,
y yo delante de vos
os iba abriendo camino.
2465
Desde la muerte a la vida
os hice allí un pasadizo,
que dar vida a un casi muerto
amagos de Dios han sido.
Vos el imperio heredasteis,
2470
yo lo dilaté hasta el Nilo,
competidor de los mares
y monarca de los ríos,
aquel que entra en su sepulcro
con estruendo y con rüido
2475
y la cuna calla tanto
que aun no saben su principio.
Cuanto Alejandro ignoró
sujeté a vuestro albedrío,
hasta el origen del Ganges
2480
que ve al sol recién nacido.
Más reinos os tengo dados
que heredasteis. Abisinios,
etíopes, medos, persas,
vándalos, lombardos, indios,
2485
por mí besan vuestro pie.
Cuando Anastasio y Lisinio
contra vos se conjuraron,
)no os di vida? )Qué designios
tenéis hoy en deshacer,
2490
con el borrón del olvido,
hechura que os sirvió tanto,
vasallo que tanto os quiso?
Pasando la primavera
de la edad, llegó el estío
2495
de la juventud lozana,
y a los ejércitos fuimos
donde el águila de Roma,
como el pavón más lucido,
llena de ojos y de cuellos
2500
mira al sol de hito en hito.
)Por qué allí me habéis honrado
con magistrados y oficios,
si era el subirme tan alto
para mayor precipicio?
2505
Más bien me hubiérades hecho,
más piedad hubiera sido
dejarme en mi humilde estado
donde viviera bien quisto,
ni envidiado ni envidioso,
2510
que una humilde caña, un lirio
vive sin temer el rayo,
no cual relevado pino
que está expuesto a su rigor
sobre alcázares de riscos.
2515
Crüel sois haciendo bien,
avaro en beneficio,
tirano dando la vida,
engañoso en vuestro estilo.
)Qué más hiciera algún áspid
2520
entre acantos y narcisos,
una sirena cantando
y llorando un cocodrilo?
Si pensáis que os ofendí,
)en qué tiempos, en qué siglos
2525
no hubo traidores y engaños?
Porque son un laberinto
los humanos corazones,
y en los palacios más ricos
anda la envidia embozada
2530
con máscara y artificio.
Entre las cosas más claras
ojos engañados vimos;
los remos parecen corvos
en las ondas y zafiros
2535
del mar, y paloma negra
suele volar y, a los visos
del sol, parecen sus alas
oro y púrpura de Tiro.
Pues si en el agua y el sol
2540
vemos engaños, rey mío,
(en las lenguas de los hombres
cuantas veces se habrán visto!
(Vive Dios, que pude ser
en los reinos adquiridos
2545
más poderoso que vos!
Pero no quise; que os sirvo
con lealtad y por reinar
no la guarda al padre el hijo,
yo sí que he sido vasallo
2550
el más fiel, el más digno
de eterna fama. Señor,
a vuestras plantas me inclino.
Mirad que estoy inocente,
suspended vuestro castigo.
2555
Si es el rey un casi Dios,
advertid que Él no deshizo
al hombre, que antes al mundo
para repararlo vino.
(No deshagáis vuestra imagen!
Vuelve el EMPERADOR las espadas y paséase
2560
)Así os vais, airado, esquivo,
que no me habéís consolado,
que no me habéis respondido?
Pues, daré a los cielos voces;
con mil quejas y suspiros
2565
romperé esferas del aire.
(Sed testigos, sed testigos
cielos, hombres, fieras, plantas,
de mi inocencia, y a gritos
publicad la ingratitud
2570
de los monarcas del siglo!
Bien sé de mi fortuna
son éstos los parasismos,
y que quieren ya expirar
su máquina y edificio.
2575
(Oíd, mortales, oíd!
(El César y yo fuimos
de la Fortuna dos ejemplos vivos,
y ya será mi vida
el ejemplo mayor de la desdicha!
Vanse los soldados y llévanle preso a BELISARIO
2580 FLORO:
Tragóse el lobo a la zorra.
Mi villa, señor, aplico
para servirte con ella.
Finezas haré contigo.
EMPERADOR:
Preven tú la montería
2585
en ese bosque vecino
al punto, porque Teodora
divierta allí los sentidos
y yo venza mi tristeza.
Vase
NARSÉS
Di, Julio, )cómo te ha ido
2590
en las fronteras de Persia?
JULIO:
Bien, gran señor. A Fabricio,
que es un valiente soldado,
te encomendé, y no ha tenido
premio alguno; dos banderas
2595
ganó en Asia.
EMPERADOR:
No me olvido.
Una villa he dado a Floro
por esa hazaña.
FLORO:
Servicio
muy enano.
FABRICIO: Yo fui sólo
quien tales facciones hizo,
2600
y Floro me hurtó un papel.
FLORO:
Yo no ofendo a Jesucristo
en el séptimo precepto.
FABRICIO:
Ni le ofendes en el quinto.
EMPERADOR:
La merced hecha, ha de ser
2605
del que venciere. Permito
que aquí saquéis las espadas.
FLORO:
De aquesta vez me desvillo.
FABRICIO:
(Ea!, que el César lo manda.
FLORO:
Dios no lo manda y yo rindo
Saca la espada
2610
villa y espada, y seremos
yo y el señor Fabricio
de la Fortuna dos ejemplos vivos,
y yo seré sin villa
el ejemplo menor de la desdicha.
Vanse. Salen LEONCIO y FILIPO con un papel
2615 LEONCIO:
En efecto, Filipo, éste es el orden
que ejecutar el César ha mandado,
y así miras ligado a Belisario
a un árbol, el que fue segundo César.
(Tal es la condición de la Fortuna!
Lee
FILIPO
FILIPO:
*Sacaréis con cien soldados de guarda
a Belisario, fuera de los muros,
y allí le saquen los ojos, pues con
ellos ofendió la cesárea majestad
poniéndolos en lo sagrado de su honor;
y ninguno le socorra, pena de mi
desgracia, porque quiero que mendigue
usó mal de las riquezas que tenía.
Justiniano emperador+
2620 LEONCIO:
Acto terrible ha sido. Ya el verdugo
le ha quitado los ojos y el vestido,
y a dar adonde estamos ha venido.
Sale BELISARIO, corriendo sangre de los ojos, con una sotanilla
vieja y sin valona, sin capa ni sombrero, cayendo y levantando
BELISARIO:
Si tuviere culpa alguna
para tanto padecer,
2625
no era maravilla ser
escarnio de la Fortuna;
mas que el valor y lealtad
padezcan desdichas tales
no han oído los mortales
2630
tan nunca usada crueldad.
Dadme escudo de paciencia
en este trance, mi Dios,
pues que solamente Vos
sabéis mi mucha inocencia.
2635
Con la virtud fui subiendo,
pero cuando más subía
la envidia me detenía;
mas yo trepando y cayendo
con la gran solicitud
2640
de ambas a dos, di en despojos
a la envidia hacienda y ojos,
y la fama a la virtud.
FILIPO:
Tengamos piedad alguna.
BELISARIO:
)Quién habló?
FILIPO:
Filipo.
BELISARIO:
Amigo,
2645
ya que a mísero mendigo
me ha traído la Fortuna,
algo me dad con que pueda
dar, no siendo mi homicida,
sustento a una poca vida
2650
que es la hacienda que me queda.
LEONCIO:
Nos darán por alevosos.
BELISARIO:
No me socorráis, señores,
si en efecto son traidores
ya los hombres virtüosos.
2655 FILIPO:
Sólo este palo te doy
porque te sirva de arrimo.
Vanse
BELISARIO:
Es gran merced; yo la estimo.
Siempre agradecido soy.
)En qué han pecado los ojos
2660
que la luz vital les quitan?
Haberme dado la muerte
menor tormento sería.
Mi Dios, mucho te ofendí,
pues de esta suerte castigas
2665
mis pecados. Tú lo sabes,
eterna sabiduría.
Hombres, Belisario soy;
el que reinos y provincias
ganó al imperio, sin ojos
2670
por estos campos mendiga.
Sale
NARSÉS
NARSÉS:
Las telas se han de poner
desde el bosque hasta la orilla
de este camino.
BELISARIO:
Señores,
dad limosna a quien podía
2675
ser rey del mundo, y se ve
derribado de la envidia.
Dad limosna a Belisario
cuya famosa cuchilla
Asia y África temieron.
2680 NARSÉS:
Tu adversidad me lastima.
BELISARIO:
)Es quien habló Narsés?
NARSÉS:
Sí.
BELISARIO:
Pues de escarmiento te sirva
ver del mayor edificio
las asoladas rüinas.
2685
Lee en mis ojos los sucesos
de los mortales, y mira
las vueltas de la Fortuna
en mis calientes cenizas.
NARSÉS:
Admiración das al mundo.
2690 BELISARIO:
Socórrese en la fatiga
de mi adversidad.
NARSÉS:
No puedo,
que el emperador se indigna
con quien pretende ampararte.
Vase
NARSÉS
BELISARIO:
Socórranme las divinas
2695
manos de Dios, que ellas solas
son liberales y ricas.
)Qué mucho que los amigos
hoy me nieguen las reliquias
y migajas de sus mesas
2700
si temen la tiranía
de un emperador ingrato?
Pero callemos; no digan
que muriendo le ofendió
quien no le ofendió en la vida.
Sale
FLORO
2705 FLORO:
Mi señor.
BELISARIO:
)Quién habla?
FLORO:
Floro.
También fui zorra. La villa
me han quitado.
BELISARIO:
Si los ojos
te dejan, ten alegría.
Mendiguemos por el mundo,
2710
ya que mis pasos imitas
dejando yo a las historias
ejemplos de la desdicha.
(Mortales, alerta, alerta!
Ésta es la mayor caída
2715
que dieron ni que darán
los privados. A mi dicha
no llegó ningún vasallo.
Con el César competía
mi fortuna.
Salen el EMPERADOR y los demás
EMPERADOR:
Quite el campo
2720
mis graves melancolías.
BELISARIO:
Caminantes peregrinos,
si hay lástima que os permita
tener dolor, Belisario
es ya la fábula y risa
2725
de la Fortuna. Limosna
va pidiendo el que solía
hacer bien a todos, y hoy
no hallo persona viva
que me favorezca.
EMPERADOR:
((Cielos!
Aparte
2730
)Este espectáculo miran
mis ojos? Piedad es ya
la que hasta aquí fue justicia).
BELISARIO:
Dadme siquiera consuelo,
porque la inocencia mía
2735
lo merece. No ofendí
jamás al César. Malicia
o envidia me han derribado
porque mi nombre eterniza
el cielo en mi adversidad.
2740 EMPERADOR:
(Mudo estoy, y solicita
Aparte
la lengua hablar y no puede.
Temo que fue tiranía
mi rigor. Tarde lo temo;
no quisiera que me digan
2745
las historias *el crüel+).
Por otra puerta salen ANTONIA, MARCIA y CAMILA
MARCIA:
Ven, Antonia, ven Camila,
ya que se queda Teodora
entre aquellas fuentecillas.
BELISARIO:
Hacia aquí ha sonado gente.
2750
Señores, si el mal lastima
cuando no se ha merecido,
dad limosna a quien castiga
la Fortuna por leal.
ANTONIA:
)Qué ilusión, qué sombras frías,
2755
qué sueño, qué devaneos
perturban mis fantasías?
Belisario, hablar no puedo;
toda el alma me lastimas.
Temblando en el pecho, (cielos!,
2760
salir ha querido aprisa
el sentimiento del pecho,
mas no pudo y se retira
hasta que resuelto en llanto
destile tantas fatigas.
2765
Belisario, Belisario,
sólo entre lágrimas vivas
puedo pronunciar tu nombre.
BELISARIO:
Antonia, esa voz me quita,
después de tanta miseria,
2770
después de estas dos heridas,
la vida que me quedaba,
porque el alma para oírla
se va asomando a la boca.
Tú sabes que no ofendía
2775
a su majestad. Mi honor
te encomiendo. Adiós.
Déjase caer junto al paño y queda cubierto
ANTONIA:
)Qué arpía,
qué tigre, qué fiera habrá
que a tal dolor se resista?
Emperador riguroso,
2780
tirano, crüel, homicida,
que a deshacer tus hechuras
te arrojas y determinas,
tan a ciegas Belisario
cortesmente me servía
2785
y Teodora me envidiaba;
un papel, que me escribía
Belisario, me quitó,
y viéndose aborrecida
de tu vasallo leal
2790
convirtió su amor en ira.
EMPERADOR:
Calla Antonia, calla Antonia,
más palabras no repitas,
que las creo y me atormentan.
(Mal haya el rey que derriba
2795
sin acuerdo y sin firmeza
al hombre de quien se fía!
Murió el mayor capitán
que las naciones antiguas
ni venideras tendrán.
2800
Vengue en mis entrañas mismas
el cielo su mal. Teodora
repudiada y abatida
ha de ser, y sola Antonia,
porque él la amó, será mía.
2805 ANTONIA:
Eso no; que vendré a menos.
EMPERADOR:
)Por qué?
ANTONIA:
Tuvo Roma invicta
muchos Césares y sólo
un Belisario.
EMPERADOR:
Altas piras
y túmulos honorosos
2810
honras varias y exquisitas
le haré en su muerte.
ANTONIA:
Ya es tarde.
EMPERADOR:
No me niegues.
ANTONIA:
Soy muy fina.
EMPERADOR:
Bien le quise yo.
ANTONIA:
No hiciste.
EMPERADOR:
Su virtud amé.
ANTONIA:
Es mentira.
2815 EMPERADOR:
Engañéme.
ANTONIA:
No eres cuerdo.
EMPERADOR:
Tuyo seré.
ANTONIA:
Mal porfías.
EMPERADOR:
Amaré.
ANTONIA:
A Teodora puedes.
EMPERADOR:
Fue desleal.
ANTONIA:
No la olvidas.
EMPERADOR:
Ya la repudio.
ANTONIA:
La adoras.
2820 EMPERADOR:
Mataréla.
ANTONIA:
No me obligas.
EMPERADOR:
Sola Antonia...
ANTONIA:
No me nombres.
EMPERADOR:
)Qué temes?
ANTONIA:
Que solicitas...
EMPERADOR:
)Qué?
ANTONIA:
Mi muerte.
EMPERADOR:
No la temas.
ANTONIA:
Miro ejemplos.
EMPERADOR:
Y fe miras.
2825 ANTONIA:
Fui de Belisario.
EMPERADOR:
Y yo.
ANTONIA:
Si más fuiste...
EMPERADOR:
)Qué?
ANTONIA:
Homicida.
EMPERADOR:
Te estimaré.
ANTONIA:
Soy constante.
EMPERADOR:
)No me querrás?
ANTONIA:
(No en mis días!
EMPERADOR:
)No has de amar?
ANTONIA:
(No!
EMPERADOR:
Pues acabe
2830
en tu firmeza y su vida
el ejemplo mayor de la desdicha.
Vanse
FIN DE LA COMEDIA