Mira de Amescua, Antonio El Ejemplo mayor de la desdicha

background image

Antonio Mira de Amescua


EL EJEMPLO MAYOR DE LA DESDICHA

This edition of the play is intended to be a reliable edition but is, under no circumstances,

to be considered as a thorough critical edition complete with variant readings, extensive notes,
nor any of the valuable expository discussion that is usually found in such. Those who would
like to study the play or to comment on it with greater security than can be claimed for this
electronic edition should refer to the autograph manuscript, dated in July 1625, that is found in
the Biblioteca Nacional in Madrid (R-112) upon which this edition is based. There is a modern
edition of the work, prepared by Angel Valbuena Prat (Madrid: Espasa-Calpe, 1957) that is
valuable for the introduction and notes though the text is marred by inaccuracies.

El ejemplo mayor de la desdicha has also been the subject of many studies that have

been published since this edition was prepared. These items may be identified by reference to
the valuable ABibliography on the Comedia@ published each fall in the Bulletin of the
Comediantes
.


Vern G. Williamsen
November 6, 2001






















background image

EL EJEMPLO MAYOR DE LA DESDICHA

ANTONIO MIRA DE AMESCUA


Personas que hablan en ella

:


BELISARIO
JUSTINIANO, Emperador
ALBERTO
FLORO
FABRICIO
NARSÉS
FILIPO
CRIADO
TEODORA, Emperatriz
ANTONIA, Patricia

MARCIA
CAMILA

ACTO PRIMERO


Salen por una puerta, al son de cajas, BELISARIO, FLORO, FABRICIO. Por otra

LEONCIO, de peregrino

FLORO:

Como tus hechos divinos

son asombro de la muerte,

todos han salido a verte.

Ciudades son los caminos.

5

Los riscos y árboles son

miradores, donde están

pasmados, hombres que dan

ojos a la admiración.

En el vulgo incierto y vario

10

cada cual está diciendo:

*(Válgame Dios, que estoy viendo

al valiente Belisario!+

BELISARIO:

Alabar sin ocasión

es de necios, no es de sabios.

15

Las lisonjas son agravios

para el prudente varón.

Habla menos y obra más.

FLORO:

Lisonjeros hay valientes

y en la guerra serví.

background image

BELISARIO:

Mientes.

20

FLORO:

Algún día lo verás.

LEONCIO:

(Dicha ha dado la ocasión;

Aparte

si le mato la tendré,

aunque en esta ocasión sé

que es temeraria intención.)

25

Capitán, tú que has ganado

los reinos que el Ganges ven,

manda que limosna den

a este mísero soldado.

BELISARIO:

)A un hombre le oigo decir

30

*soldado y mísero+ cuando

de Persia vengo triunfando?

No lo podrá consentir

la piedad que yo profeso.

)Dónde servisteis, soldado?

35

LEONCIO:

(En estando descuidado

Aparte

este puñal le atravieso.)

Con Leoncio el general

en las guerras de Asia.

BELISARIO:

Fue

gran capitán.

LEONCIO:

Hoy se ve

40

desterrado, pobre y tal,

que lástima le ha tenido

el que envidia le tenía.

Su fortuna fue la mía.

Por seguirle me he perdido.

45

(Cuando limosna me dé,

Aparte

teñiré en sangre el puñal.)

BELISARIO:

Leoncio ha sido leal

como desdichado fue.

Envidias le han desterrado,

50

mas ya que a la corte vengo,

dicha y favor le prevengo.

(Vive Dios, que perdonado

será del emperador!

De mis victorias no espero

55

otro premio; sólo quiero

sus mercedes y favor

para Leoncio, y así

éste será mi trofeo.

Mucho su amistad deseo.

60

Años ha que no le vi,

y vos, que fuisteis soldado

de buen capitán, tomad.

background image


Dale una cadena


No tenga necesidad

quien a mis pies ha llegado.

65

LEONCIO:

()Qué es aquesto, cielos? )Quién

Aparte

se puede atrever a un hombre

que merece inmortal nombre,

valiente y hombre de bien?

)Cómo podrá mi crueldad

70

dar a Belisario muerte,

si en sí tiene un peto fuerte

de virtud y de piedad?

(Vive Dios!, que aunque me ordena

que muerte le dé Teodora,

75

ha de perdonarme agora.

Prisión es esta cadena.)

Tu esclavo soy, general,

columna gallarda y fuerte

del imperio. Dame muerte


Arrójale el puñal a los pies

80

con este mismo puñal.

A tus pies llegué traidor,

y lealtad me has enseñado.

De clemencia está armado.

Mal te ofenderá el rigor

85

de los hombres. Si he venido

a matar, pague el pecado

del haberlo imaginado

y del haberlo emprendido.

Porque a delito tan fuerte

90

aun no hay pena establecida;

poca pérdida es la vida,

pequeño mal es la muerte.

FABRICIO:

(Muera el traidor!

FLORO:

(Muera digo!

BELISARIO:

Dejadle, que ese rigor

95

no es dar la muerte a un traidor,

sino matar a un amigo.

Mucho pierdo en él si muere.

Cuando matarme quería

esa pena merecía;

100

no agora que ya no quiere.

Pues bien de mí ha recibido

background image

y él reconociendo ya

su obligación, claro está

que ha de ser agradecido.

105

Si éste después de obligado

darme la muerte quisiera,

pena inmortal mereciera,

pero si ya ha confesado,

arrepentido su error

110

y a mi amistad no es ingrato,

claro está que si le mato

vengo yo a ser el traidor;

y seré más liberal

si en esta opinión que digo

115

de un contrario hago un amigo

y de un traidor un leal.

Levanta.

LEONCIO:

Una pena airada

quisiera más, que comienza

a matarme la vergüenza,

120

y es muerte más dilatada.

Beso tus pies.

BELISARIO:

)Por qué, di,

me matabas?

LEONCIO:

Fui mandado.

BELISARIO:

)Quién mi muerte ha deseado?

LEONCIO:

El secreto prometí

125

y si agora te lo digo

es hacer otra acción fea,

y no es bien que traidor sea

cuando llego a ser tu amigo.

BELISARIO:

Sí; mas no sabiendo yo

130

de quién me debo guardar

siempre en peligro he de estar.

Y aquél que no me avisó

de mi daño, no es mi amigo.

LEONCIO:

Yo me confieso obligado,

135

y con el mismo cuidado

has de estar si te lo digo.

Yo he de hacer que tú no mueras;

tu vida he de defender,

y así yo pretendo hacer

140

lo que tú si lo supieras.

Callando cumplo conmigo;

honrado en esto seré,

y siendo honrado podré

cumplir obrando contigo.

background image

145

Tu guarda soy.

FLORO:

)No es mejor,

sin que la ocasión se pierda

darle diez tratos de cuerda,

y que diga este traidor

quién te ha mandado matar?

150 BELISARIO:

Yo, Floro, por muchos modos

tengo de hacer bien a todos,

y esto me habrá de guardar.

Su afrenta lleva consigo

quien mal al bueno desea;

155

haga yo bien siempre, y sea

quien quisiere mi enemigo.

FLORO:

Tu misma virtud será,

que envidias te habrá causado.

BELISARIO:

(Que el malo no es envidiado,

160

y el bueno siempre lo está!

LEONCIO:

No es envidia, que es mujer

tu enemigo, si es verdad

que la envidia y la amistad

entre iguales ha de ser.

165 BELISARIO:

(Mujer enemiga mía!

Ya más cuidado recibo,

que es animal vengativo

cuando obstinado porfía.

En todo tiene mudanza

170

su fácil naturaleza,

y sólo tiene firmeza

en el odio y la venganza.

(Ay, miserable pensión

de la vida! (Ay, hado fiero!

175

El triunfo y pompa que espero

es la rueda del pavón.

FLORO:

)Una mujer desanima

tu valor?

BELISARIO:

(Válgame Dios!

)Quién es ésta?

FLORO:

Una de dos:

180

la emperatriz o su prima.

Claro está que es poderosa

la que te quiere ofender.

BELISARIO:

Floro, cualquiera mujer

puede mucho si es hermosa.

185

Pero de esas dos ninguna

al discurso de mi vida

puede mover ofendida

background image

la rueda de la Fortuna.

Antonia Patricia fue,

190

)cómo en esto no reparas?,

el altar en cuyas aras

el alma sacrifiqué.

Favorece mi cuidado,

mi mismo aumento desea.

195

)Cómo quieres que ella sea

la que mi muerte ha intentado?

FLORO:

)Y la emperatriz Teodora?

BELISARIO:

Es un ángel soberano,

y si provincias le gano

200

en los reinos del aurora,

si los reyes del oriente

pongo a sus pies, )qué ocasión

puede darle indignación?

FLORO:

Si mi memoria no miente

205

y mi discurso no es necio,

no pensando que sería

emperatriz, te quería;

y hoy se venga del desprecio,

y porque a su prima amabas

210

con tal afecto y ardor

que llevado de este amor

sus favores no estimabas.

BELISARIO:

No la amé, y en esto fundo

que no es su pecho tirano,

215

pues la amó Justinïano

y es emperatriz del mundo.

FLORO:

Pues, Antonia será.

BELISARIO:

No.

FLORO:

)Por qué no si la mujer

siempre suele aborrecer

220

al mismo paso que amó?


Suenan

atabalillos


FABRICIO:

A recibirte ha salido

sin duda el emperador.

FLORO:

(Grande bien!

FABRICIO:

(Grande favor!

LEONCIO:

(Pues que no soy conocido

Aparte

225

quiero esperar hasta ver

si me consigue el perdón

Belisario. (Oh, gran varón,

inmortal habías de ser!)

background image

FLORO:

Señor, el César entienda

230

que en el guerra le serví.

BELISARIO:

Si tú me sirves a mí,

merced te haré de mi hacienda.

La del rey para el soldado

solo se debe guardar.

235

)Si no te vi pelear,

cómo he de verte preciado?

FLORO:

No ves siempre al que pelea.

Muchos persianos maté.

BELISARIO:

Pues haz que el César te dé

240

premios sin que yo lo vea.


Sale el EMPERADOR, con acompañamiento. Suenan cajas


EMPERADOR:

(Belisario amigo!

BELISARIO:

El nombre,

gran señor, de la amistad

en sí contiene deidad;

no se debe dar a un hombre.

245

Proporción no ven contigo

mis merecimientos, y hallo

que en llamarme tu vasallo

me honras más que en ser tu amigo.

EMPERADOR:

Más, Belisario, mereces.

250

Dame los brazos.

BELISARIO:

Señor,

a tus pies estoy mejor.

EMPERADOR:

La modestia miente a veces.

(Vive Dios!, que más quisiera

ser yo tú que ser el dueño

255

del mundo, reino pequeño,

clima estrecho, corta esfera

para tus méritos. Di,

)no es más saberlo ganar

que acertarlo a gobernar?

260

Tú no dependes de mí.

Contigo traes el valor,

ser te da tu mismo ser;

pero yo te he menester

para ser emperador.

265

Reinos me ganas, y así,

(cuánto mejor me estuviera

que yo provincias te diera

que no el dármelas tú a mí!

BELISARIO:

Como tu deidad es mucha,

background image

270

reflejos de luz nos da.

EMPERADOR:

)Persia es del imperio ya?

BELISARIO:

Sí, señor.

EMPERADOR:

Di, )cómo?

BELISARIO:

Escucha:


Cuando Persia, señor, las armas toma

sin temer del imperio los blasones

275

y la fatal violencia con que doma

tigres en Asia, en Africa leones,

con las invictas águilas de Roma

rompieron tus gallardos escuadrones

ondas de plata, arenas de granates

280

en el rápido curso del Eufrates.

En Duras, que es de Persia la frontera,

un fuerte fabricamos eminente

que amenazó del sol la rubia esfera

con el altivo ceño de su frente;

285

émulo fue del Olimpo, y de manera

admiró las provincias del oriente,

que temieron que Júpiter quería

fulminar desde allí su monarquía.

Nuestro ejército estaba dividido.

290

Yo la mayor Armenia conquistaba

cuando el persa feroz nos ha impedido

el edificio, maravilla octava.

La fábrica postró, y al gran rüido

volvió del Tigris la corriente brava

295

atrás, y en desiguales horizontes

temblaron las columnas de los montes.

Babilonia gimió, y estremecida

de ser cadáver ya tuvo recelo

creyendo que a borrar la humana vida

300

desataba sus máquinas el cielo.

Yo que el estruendo, no de la caída,

de la fama escuché, el trágico vuelo

de aquel agravio me encendió de suerte

que tembló de mi cólera la Muerte.

305

Como suele el halcón de la Noruega,

si teme el trasmontar del breve día,

darse prisa a cazar, y no sosiega

hasta ver su rapante tiranía;

temiendo la ocasión que se me niega

310

a la venganza fue la prisa mía;

torbellino de Armenia, en un momento,

rayo del cielo fue y halcón del viento.

background image

Al fin vengué el agravio, y luego parte

el vencedor ejército, marchando,

315

como suelen relámpagos de Marte,

deshaciendo las nubes y tronando.

Apenas el católico estandarte

en Persia tremoló sus plumas cuando

tímidos lloran a la humana suerte

320

los pálidos asombros de la muerte.

Si viste, gran señor, langosta parda

talando rubia mies; si viste un río

que la ley de sus márgenes no guarda

porque las lluvias le causaron brío;

325

si viste fiero incendio que acobarda

las fértiles campañas del estío,

nuestro ejército, así, latino y griego,

río, langosta, fue, diluvio y fuego.

Su ejército me oponen y confían

330

en la bárbara furia de elefantes

que con navajas de marfil herían

las tropas de caballos y de infantes.

Cien torres que montañas parecían

llevaban estos brutos arrogantes,

335

y tantas flechas disparaban de ellas

que eclipsaron el sol y las estrellas.

Su natural instinto prevenido,

en medio de los campos he formado

un arroyo de sangre, que han vertido

340

cien bueyes del bagaje, y el airado

escuadrón de elefantes suspendido

quedó cuando en la sangre ha reparado,

y, así, volviendo atrás con furia brava

los suyos sin piedad despedazaba.

345

En efecto, vencí, (feliz suceso!

Ya es del imperio cuanto el Tigris baña;

Arsindo, rey de Armenia, viene preso,

y el general de Persia le acompaña.

Asia temblando está, y alegre beso

350

tus pies, cuando en el mar y en la campaña

adoran las provincias del oriente

el laurel soberano de tu frente.


EMPERADOR:

Belisario, )qué favor

no es pequeño para darte?

355

Sólo pretendo pagarte

con mí mismo, con mi amor;

que ése es inmenso, y así

background image

grandes mercedes te doy,

dando lo mismo que soy

360

para que vivas en mí.

Dos anillos con dos sellos

mandé hacer de un propio modo,

porque podamos en todo

ser los dos uno con ellos.

365

Toma el uno, y la amistad

finezas haga y extremos.

Cástor y Pólux seremos.

Belisario es mi mitad.

BELISARIO:

Sólo una cosa te ruego.

370 EMPERADOR:

Hazla tú, )Qué me propones

ni ruegas?

BELISARIO:

Es que perdones

a Leoncio.

EMPERADOR:

Venga luego,

y no sólo le perdono,

pero mercedes le haré;

375

porque hombre que digno fue

de tu intercesión y abono

ofenderme no ha podido.

Por buen vasallo le tengo;

y por eso a entender vengo.

380

Envidias le han perseguido.

BELISARIO:

Beso tu mano.

LEONCIO:

((Que yo

Aparte

viniese a matar así

al que me da vida a mí!

(Mal haya quien lo mandó!

385

(Mal haya quien lo ha intentado

y quien le fuere traidor!

FLORO:

Mirando al emperador

Fabricio quedó elevado.

Si de esta caja pudiera

390

sacarle un papel, sería

buena fortuna la mía

porque servirme pudiera;

que él mismo me lo ha mostrado.

Ni nombre ni señas tray.


Sácale un papel de una caja de latón y métele otro

395

Valientes industrias hay

para un gallina soldado.

Topélo; el alcance sigo.

background image

(Helo! En esto no soy manco.

Zámpole un papel en blanco,

400

que acaso traigo conmigo.

Boquiabierto Juan Paulín

a los dos césares mira

y de su amistad se admira.

(Bisoño en la corte al fin!

405

Así supiese mi amo

que aquestas manos pelean.

EMPERADOR:

Ya es tiempo que todos vean

cuánto tus virtudes amo.

Triunfar debes; llega ya

410

en esa imperial carroza

a Constantinopla, y goza

aplausos que el vulgo da.

FLORO:

Todo es confuso tropel

en la corte. Aquí te tengo.

415

Pues que de servirte vengo,

lee, señor, este papel.


Dale el papel al EMPERADOR


BELISARIO:

)Qué intentas, necio?

FLORO:

Que creas

que Floro en la guerra fue

valiente duende, y que sé

420

pelear sin que me veas.


Lee


EMPERADOR:

*Gran señor, el que éste lleva

es un valiente soldado.

Dos banderas ha ganado.

No hay hombre que a más se atreva.

425

Julio, maestre de campo+.

Besarme la mano puedes.

Tenga en la corte mercedes

quien servir sabe en el campo.

Una villa tienes ya,

430

y esta merced no es muy rica

según Julio certifica.

FLORO:

(Y aun agosto lo dirá.)

Aparte

BELISARIO:

Di, )cúyo es este papel,

necio?

FLORO:

Del maestre de campo.

background image

435 BELISARIO:

Otra vez que esté en el campo,

pelead en mi cuartel.

FABRICIO:

(Si a este gallina le han dado

Aparte

sin méritos galardón,

gozar quiero la ocasión.)

440

Yo señor, soy un soldado

pobre, que en Persia serví,

según en éste verás.


Dale otro papel


EMPERADOR:

No has servido; servirás,

que el papel lo dice así.

445

Si en blanco traes los servicios,

en blanco quedarte puedes.


Rómpelo y vase el EMPERADOR


FABRICIO:

(Buenas son estas mercedes!

Perderé dos mil jüicios.

)A una gallina maldiciente

450

una villa y a mí nada?

FLORO:

No tiene igual esta espada.

Sed, Fabricio, más valiente.

FABRICIO:

(Un loco rascacaballos

tiene suerte más dichosa!

455 FLORO:

Sois, Fabricio, poca cosa

para un señor de vasallos.

LEONCIO:

Espera, blasón del mundo.

BELISARIO:

)Qué quieres?

LEONCIO:

Besar tus pies.

Leoncio es éste que ves.

460 BELISARIO:

(Oh, capitán sin segundo!

No te conocí, que el traje

desmintió tu calidad.

LEONCIO:

En manos de la amistad

vuelvo a hacer pleito homenaje

465

de ser tuyo.

BELISARIO:

Entre los dos

habrá amistad verdadera.

LEONCIO:

El emperador te espera.

Adiós, Belisario.

BELISARIO:

Adiós,

y a esa mujer no ofendida

470

templa el injusto rigor.

LEONCIO:

Yo te encomiendo mi honor.

background image

BELISARIO:

Yo te encomiendo mi vida.


Vanse. Salen TEODORA y MARCELA


MARCIA:

Señora, )no me dirás,

perdona mi atrevimiento,

475

por qué has mandado matar

al que es blasón del imperio?

Dime la causa, pues ya

me descubriste el secreto.

)Qué te ha hecho Belisario?

480

)Tan grande aborrecimiento

merece un hombre famoso,

hombre que conquista reinos,

hombre que reyes cautiva

para darte a ti trofeos?

485

)En qué te ha ofendido?

TEODORA:

Marcia,

no alabes lo que aborrezco,

porque es indignarme más.

Bien le quise y mal le quiero.

Antes que el emperador

490

pusiese en mí sus deseos

y para feliz consorte

su amor me eligiese, dieron

a Belisario mis ojos

favores, que con desprecios

495

me pagó, y tomo venganzas

cuando Emperatriz me veo.

Quiero casar a Filipo

con Antonia, demás de esto;

y ella amando a Belisario

500

no corresponde a mis ruegos.

MARCIA:

De un rey se dice que tuvo

un contrario, antes de serlo;

y, siendo rey, sus privados

que le matase dijeron.

505

Él respondió, *No es razón

que un rey vengue agravios hechos

a un particular+. Lo mismo,

señora, decirte puedo.

Los agravios de Teodora

510

no ha de vengar a este tiempo

una emperatriz del mundo.

TEODORA:

Soy mujer; piedad no tengo.

background image

Sale

ANTONIA



ANTONIA:

Señora, si a esos balcones

hacen oriente los cielos

515

de tus ojos, hallarás

el mayor triunfo que vieron

los romanos. En un carro

de oro y rubís, compitiendo

con el carro del aurora

520

en los hermosos reflejos

de luz y púrpura, viene

terror de persias y armenios,

Belisario, dando a Europa

gloria y blasones eternos.

525

Tráele a su mano derecha

el emperador; que en esto

se descubre en un vasallo

la grandeza de su dueño.

Al concurso de la gente

530

y a los aplausos del pueblo,

las aves se han suspendido

en las esferas del viento.

Dos generales y un rey

lleva delante, que, presos

535

con cadenas de oro, dicen

la gloria del vencimiento.

TEODORA:

((Válgame Dios! No ha podido

Aparte

el alborozo del pecho

disimular con la lengua

540

al amor que está allá dentro.

Por la boca y por los ojos

vas exhalando el incendio

que en el corazón no cabe.

Imprudente es el contento;

545

mal sabe disimular.

Rabiando estoy, y no puedo

sufrir alabanzas suyas.

(Que Leoncio no le ha muerto!

(Ah, cobarde!) Antonia, Antonia,

550

yo te juro por los cielos

y por la vida dichosa

Catiende a este juramentoC

del grande Justinïano,

que si en público o secreto

555

das favor a Belisario,

background image

si con los ojos atentos

le miras, si con palabras

lisonjeas sus deseos,

si le escribes ni respondes

560

apacible, Antonia, muerto

le has de ver, por mí mandado.

No he de castigar sus yerros

en ti sino en él, y así

tu amor será su veneno.

565

Tú le matas si le quieres;

y a jurar otra vez vuelvo

del emperador la vida

que han de darle muerte.

ANTONIA:

)Y debo

ser ingrata y descortés

570

a quien con tanto respeto

me sirve?

TEODORA:

Si yo te caso

con Filipo que es mi deudo,

)por qué a mi gusto te opones?

ANTONIA:

Celos me dieras con esto

575

a no saber que es venganza.

()Qué desdicha es ésta, cielos?

Aparte

)No he de amar a Belisario?

)No he de estimar sus afectos?

)No he de agradecer su amor?

580

)No he de honrar sus pensamientos?

)No de mirar su buen talle?

(Remedio, cielos, remedio!,

que si tanto amor reprimo,

ha de reventar el pecho.


Salen el EMPERADOR, BELISARIO, NARSÉS, FILIPO, y acompañamiento

585 BELISARIO:

Déme vuestra majestad

la mano.

TEODORA:

(Disimulemos,

Aparte

ira y venganza.) Seáis

bienvenido. Alzad. (Yo vuelvo

Aparte

a ver si Antonia le mira.)


A

ANTONIA

590

Baja esos ojos al suelo,

que le costará la vida.

ANTONIA:

(Muero por mirarle, y temo

Aparte

background image

de esta tigre los enojos.

(Remedio, cielos, remedio!)

595 BELISARIO:

((Ay, Antonia de mi vida!

Aparte

Gracias al Amor, que veo

el cielo de tu hermosura.

Dudoso del bien que tengo

no doy crédito a los ojos;

600

mas, (ay de mí! )Qué es aquesto?

Los suyos no ha levantado

para mirarme. Recelo...

Mas, (qué recelo, qué digo,

si con mis dudas la ofendo,

605

con mis sospechas la agravio?

Recato ha sido discreto.

Ella su amor disimula.)

ANTONIA:

(Más os valiera estar ciegos,

Aparte

ojos, si no habéis de ver

610

lo que con el alma quiero.)



Sale LEONCIO, de caballero

LEONCIO:

Leoncio está a vuestros pies,

gran señor, agradeciendo

el perdón que le habéis dado,

la merced que le habéis hecho.

615 TEODORA:

()Perdonado está Leoncio?

Aparte

Nuevos enojos prevengo.

Este traidor me ha vendido,

Él descubrió mi secreto.)

LEONCIO:

Déme vuestra majestad

620

la mano.


A

LEONCIO


TEODORA:

Traidor, (qué es esto?

)Cuando el perdón te ofrecí

porque le matases, veo

que él vive y tú le consigues?

LEONCIO:

No hallé ocasión, ni pretendo

625

darle muerte.

TEODORA:

Basta, basta.

(Pues éste a la gracia ha vuelto

Aparte

del emperador, sin duda

que ha revelado mi intento

a Belisario. No fío

630

de Leoncio más, ni quiero

background image

dilatar esta venganza.)

Narsés.

NARCÉS:

Señora.

TEODORA:

El gobierno

de Italia tendrá, si matas

a Belisario.

NARSÉS:

Yo acepto

635

tu palabra, y cumpliré

lo que mandas.

TEODORA:

Te encomiendo

el secreto y brevedad.

NARSÉS:

Todo está a mi cargo.

ANTONIA:

(Temo

Aparte

que le mato si le miro,

640

y si no le miro muero.

Con dos accidentes lucho,

con dos contrarios peleo,

y con dos muertes batallo.

(Remedio, cielos, remedio!)

645 EMPERADOR:

Belisario, ven.

Vase el EMPERADOR


BELISARIO:

(Sospechas,

Aparte

muchas fuerzas vais teniendo.

Con rigor me mire Antonia,

turbado su rostro veo.

(Matadme, sospechas mías,

650

antes que lleguéis a tiempo

de ser en mí desengaños!)


A

ANTONIA


TEODORA:

)Mirándole estás? Muy necios

y livianos son tus ojos.

ANTONIA:

Y crüeles tus preceptos.

655 TEODORA:

No amas mucho, pues no temes...

BELISARIO:

(Ella se mudó. Soy muerto.)

Aparte


Vanse todos. Se queda ANTONIA


ANTONIA:

)Que ponga ley a mis ojos

un colérico interés?

Obstinado animal es

660

una mujer con enojos.

De sus fáciles antojos

aprisa toma venganza.

background image

En todos tres hay mudanza.

Ella manda sin razón,

665

él se va sin galardón,

yo adoro sin esperanza.

Mi pecho amando es ingrato,

favoreciéndole es fiero,

si le aborrezco le quiero,

670

y si le quiero le mato;

su vida está en mi recato,

su muerte está en mi favor,

en mis ojos hay rigor.

Amor, a muerte condenas.

675

(Oh, laberinto de penas!

(Oh, confusiones de Amor!


Sale TEODORA junto al paño


TEODORA:

Cuando una mujer porfía

aborrece de esta suerte.

Belisario vuelve. Advierte

680

que tras de esta celosía

te he de escuchar.

ANTONIA:

Tiranía,

es la tuya, imperio no.

)Qué amante triste se vio

en tal trance? Estoy sin mí.

685

Con el alma diré sí.

Con los labios diré no.


Sale BELISARIO sin ver a TEODORA


BELISARIO:

A tus pies llega vencido

un amante vencedor,

aunque mal he dicho *amor+

690

lo que *obligación+ ha sido;

si es fuerza haberte querido

después de haberte mirado,

*un corazón obligado+

llega a tus pies a vivir;

695

que no me atrevo a decir

*corazón enamorado+.

)Cuando triunfo del oriente,

muestras tú tristeza extraña?

O es tu amor el que me engaña

700

o es mi vista la que miente.

Si el alma está diferente,

background image

estélo, señora mía,

tu beldad; que es tiranía,

si he de amarte, que se vea

705

mudada el alma y que sea

la beldad la que solía.

ANTONIA:

Con ese amoroso engaño

a la mariposa imitas,

pues tu muerte solicitas

710

amando tu propio daño;

y así yo te desengaño

que es tu amor, si en ti no mueve

niño que un cuchillo quiere,

y como el peligro ignora,

715

cuando no se lo dan llora

y si se lo dan se hiere.

Y, así, de ese amor te olvida.

BELISARIO:

Oye, escúchame, por Dios.

ANTONIA:

(Vivid, Belisario, vos

Aparte

720

y cuéstame a mí la vida.)


Vase

ANTONIA


TEODORA:

Eso sí.


Vase

ANTONIA


BELISARIO:

)Cuándo, homicida,

se ha mudado de esta suerte

mujer alguna? )Tan fuerte

es en ti el aborrecer?

725

Mas, )si es ella la mujer

que ha procurado mi muerte?

Contra el alma y los sentidos

hay ejército de enojos;

desengaños ven los ojos,

730

rigor sienten los oídos

el corazón llora olvidos,

suspensión el pensamiento,

y es tan grande el sentimiento

que, de todos combatida,

735

sólo se escapa la vida

para darme más tormento.

Que se mude una mujer

ya se vio, cualquiera alcanza

mayorazgo en la mudanza,

740

y que dé en aborrecer

background image

también común suele ser;

pero que matar intente

al desdichado que ausente

su luz hermosa adoró,

745

rigor es que no se oyó

en las lenguas de la gente.


Sale el EMPERADOR. Sacan una luz y recado de escribir sobre un bufete


EMPERADOR:

Tu amigo verdadero

pienso ser hasta la muerte,

no dirán que vengo a verte

750

sino también que te quiero.

Con la amistad son iguales

el vasallo y el señor,

y es la riqueza mayor

que tenemos los mortales.

755

Y como la majestad

de un rey no ha comunicado

otro rey, en el privado

goza el bien de la amistad.

Conózcase mi favor

760

en todo aqueste hemisferio.

Príncipe eres del imperio

y perpetuo dictador.

BELISARIO:

Deja que bese tus pies

por honras tan desiguales.

765 EMPERADOR:

Toma estos tres memoriales.

Uno elige de esos tres

para el supremo gobierno

de Italia.

BELISARIO:

Yo, gran señor,

no merezco tal favor.

770 EMPERADOR:

(Y mereces nombre eterno!

Libre elección has de hacer

aunque más lo dificultes.

Voyme, porque no consultes

conmigo tu parecer.


Vase el EMPERADOR

775 BELISARIO:

Fortuna, tú que me subes

hasta la región del fuego,

y como el Olimpo griego

me has coronado de nubes,

si me levantas así

background image

780

para desdicha mayor,

o niégame tu favor

o ten lástima de mí.


Siéntase

Aunque la melancolía

conduce a mis ojos sueño,

785

quiero obedecer el dueño

que de mi elección se fía.


Lee

Memorial de Leoncio. Aquéste

a mil Numas le anticipo

yo. Memorial de Filipo.

790

Bien se puede confiar de éste

Italia, que es sin segundo.

)De quién el tercero es?

Narsés dice. Todos tres

pueden gobernar el mundo.

795

La abundancia es la que impide

la elección que Italia espera,

porque a cada cual quisiera

darle el gobierno que pide.

La duda que tengo es fuerte.

800

Dejémoslo a la Fortuna.

No he errado empresa ninguna.

Haga esta elección la suerte.

Sólo de Antonia la fe

mi mayor desdicha ha sido.

805

En mi vida fui vencido.

Catorce veces triunfé.


Baraja los memoriales


Sin que los títulos vea,

éste elijo. Narcés dice.

Él ha sido el más felice.

810

(Quiera Dios que yo lo sea!


Escribe en el memorial


El decreto escribo, y luego

si el sueño me ha de vencer,

que el odio de una mujer

background image

me ha de permitir sosiego,

815

ganar amigos procuro;

mi descanso es hacer bien

y el proverbio dice: *Quien

hace bien, duerme seguro+.


Sale NARSÉS, de noche


NARSÉS:

Con el silencio y quietud

820

de la noche está el palacio,

pintando en sombras y lejos

la soledad de los campos.

Mal sosiega un ambicioso;

mal reposan los cuidados

825

de los soberbios que a oficios

en las cortes van trepando.

Teodora me ha prometido

si doy muerte a Belisario

el consulado de Roma

830

y de Italia el magistrado.

Si es emperatriz, )qué mucho

que vengue yo sus agravios?

Aquí está y está dormido.

Bien dicen que es un tirano

835

de la mitad de la vida

el sueño. Ya no es retrato

sino vivo original

de la muerte su letargo.


Saca la daga


A nunca más despertar

840

le considero. (Qué vanos

son los discursos del hombre!

(Qué designios tan errados!

A éste le juzgué inmortal

cuando venciendo y triunfando

845

fue la pompa del imperio,

y ya le está amenazando

en este puñal la muerte.

No se mueve. Yo le mato.

Aquí memoriales veo.

850

La curiosidad me ha dado

antojos de ver primero

si dio oficios soberanos

del imperio. Éste es el mío.

background image

Pienso que está decretado.

855

Su letra es y dice así:


Lee

*Merece, señor, el cargo

de Italia Narsés. Electo.+

)Cómo puedo ser ingrato

al que procura mi bien?

860

(Oh, valor extraordinario

de capitán invencible

y de prudente privado!

Yo he de ser agradecido,

aunque caiga en este caso

865

de la gracia de Teodora.

Sepa el peligro en que ha estado.

Aquí le escribo un aviso


Escribe

si bien el secreto guardo

de quien es la que desea

870

su muerte. El acero clavo

sobre el mismo memorial,


Clava la daga


y así le digo callando,

por enigmas, que fui yo,

el que la vida le ha dado.

875

Ya desvelados los ojos

muestran que fue breve rapto

del sueño. Vele, quien tiene

tan poderoso contrario.


Vase. Despiértase BELISARIO


BELISARIO:

Sólo el Sueño y el Amor

880

me han vencido. No es agravio

el del Sueño, que es pasión

natural. )Qué es lo que hallo

tan cerca de mí? Fortuna,

)si son éstos los amagos

885

de tu mudanza? Dos veces

vi puñal amenazando

mi vida. De la tercera

background image

me libre Dios. Y clavado

en el memorial de Narcés,

890

)qué significa? Reparo

en dos renglones escritos

de otra letra y de otra mano.


Lee

*Hacer bien te dio la vida+.

Y escrito está más abajo:

895

*Guárdate de una mujer+.

(Válgame Dios! )Tan tirano

es el corazón de Antonia?

)Tan aprisa está buscando

mi muerte? Éstos son avisos

900

que da el cielo soberano.

En el memorial se muestra

mi dicha, pues doy los cargos

del imperio, y el acero

diciendo está cuán cercano

905

tiene su peligro aquél

que ocupa lugares altos.

Memorial y acero juntos

no es nueva unión, no es milagro;

ejemplo son de las cortes,

910

sucesos de los palacios.

Mas si el hacer bien me guarda,

pensamiento, no tememos;

hagamos bien, porque al fin

esto no podrá faltarnos.

Sale el EMPERADOR con cartas, y un criado que tome la vela.

ANTONIA al paño

915 EMPERADOR:

Nuevas guerras me amenazan.

Las cartas me dan cuidado.

)África se me rebela

cuando tengo a Belisario?

ANTONIA:

(Siguiendo voy recelosa

Aparte

920

del emperador los pasos.

Temo que guerras emprende

y ha de ausentar a quien amo.

Quiero escuchar desde aquí.)

EMPERADOR:

Amigo, amigo, temblando

925

está el imperio, si tú

no le das la invicta mano;

background image

los feudos de África roban

los vándalos.

BELISARIO:

(Castigarlos,

triunfar de ellos! Cipïón

930

segundo seré en Cartago.

EMPERADOR:

Quiero ver las demás cartas.


Lee

aparte


BELISARIO:

(A Antonio he visto acechando

Aparte

en esta puerta, y mi muerte

quiso ver.) (Ingrata, en vano

935

has intentado dos veces

mi desdicha y mis agravios!

ANTONIA:

Agora temo tu ausencia.

BELISARIO:

Sólo de mi ausencia trato

porque, ausente, no podrás

940

conseguir tu intento falso.

Allá me darán la muerte

en los reinos africanos.

ANTONIA:

Primero será la mía.

BELISARIO:

)Tanto lo deseas, tanto?

945 EMPERADOR:

Oye.

BELISARIO:

Señor.

EMPERADOR:

Hoy conviene

que a África partas.

BELISARIO:

(Hoy salgo

Aparte

de peligros más crüeles.)

Al momento, señor, parto.

EMPERADOR:

Quiero ver el otro pliego.

Adviértase que el EMPERADOR está en medio leyendo y un criado alumbrando, y

BELISARIO le habla a hurto con ANTONIA, llegándose y desviándose cuando llama el

EMPERADOR, y ella se está siempre en la puerta porque no la vea el EMPERADOR

950 ANTONIA:

)Así te partes, ingrato?

BELISARIO:

Temo tu furor aquí,

y en los reinos más extraños

no temo los enemigos.

ANTONIA:

)Así me dejas?

BELISARIO:

No aguardo

955

a que tercero puñal

vea en mi sangre bañado.

ANTONIA:

)Qué? )No sientes irte?

BELISARIO:

No.

ANTONIA:

(Y serán eterno llanto

background image

mis ojos en tanta ausencia!

960 BELISARIO:

Y yo ruego al cielo santo,

pues que vengarte deseas,

que en los reinos africanos

algún alarbe crüel,

con alguna flecha o dardo,

965

de Belisario la vida

acabe, y así quedamos

tú vengada y yo en morir

entre mis fieros contrarios,

[............ ]

970

No han de permitir los hados

ni los cielos que se logran

tus intentos que tiranos

son para mí.

ANTONIA:

Bien lo creo

de un corazón desdichado.

975 BELISARIO:

(Ah, falsa! )Que no lo niegas?

EMPERADOR:

Belisario.

BELISARIO:

Señor.

EMPERADOR:

)Cuándo

te partirás?

BELISARIO:

Esta noche.

EMPERADOR:

Si tú me vuelves triunfando

serás el mayor ejemplo

980

de la dicha; que estos brazos

te han de levantar al cielo.

BELISARIO:

Ejemplos del mundo raros.

(Oh, mundo, aquí me levantas,

y allí me están derribando!

985 ANTONIA:

Oye.

BELISARIO:

Sin causa me ofendes.

ANTONIA:

)Te vas?

BELISARIO:

Sí.

ANTONIA:

Quedo rabiando.

BELISARIO:

(Qué intentos tan fementidos!

ANTONIA:

(Qué amores tan desdichados!


ACTO SEGUNDO



Salen el EMPERADOR y acompañamiento


EMPERADOR:

Dejadme a solas. Me hallo

background image

990

sin Belisario mejor.

No ha tenido tanto amor

ningún rey a su vasallo.

En un memorial de tres

que mi amor le ha consultado,

995

hallé que aviso le han dado

que enemiga suya es

una mujer, y su vida

me es forzoso defender.

)Quién será aquesta mujer

1000

enojada y ofendida?

Salen TEODORA, ANTONIA, MARCIA y CAMILA


TEODORA:

Para celebrar tus años

quieren las damas hacer

una comedia. A saber

tu gusto vienen.

EMPERADOR:

Engaños

1005

son del tiempo nuestros días.

Sin Belisario, en su ausencia,

no deben tener licencia

regocijos ni alegrías.

ANTONIA:

Déte el cielo inmortal nombre

1010

y mida en tu larga edad,

en su misma eternidad,

del mayor rey el renombre...

EMPERADOR:

(Una de éstas ha de ser

Aparte

la que el odio en su alma tray,

1015

porque en solas éstas hay

belleza, industria y poder.

(Válgame Dios! )Cuál será?

Que no puede ser Teodora,

porque si mi pecho adora

1020

y en él Belisario está,

no sentirá agravio alguno,

porque su amor no ignoró

que ella, Belisario y yo

morimos muriendo el uno.

1025

Antonia Patricia es

la que él un tiempo ha servido.

Si la emperatriz no ha sido;

)Cuál será de aquellas tres?

Marcia es noble, y no hay pasión

1030

que de quien es la enajene.

Camila es su deuda y tiene

apacible condición.

background image

Ya me esfuerzo a hacer de suerte

que discreto o ignorante

1035

se descubra en el semblante

la que pretende su muerte).

)Qué comedia hacéis?

CAMILA:

Señor,

de Píramo y Tisbe.

EMPERADOR:

)Y quién

hace a Tisbe?

CAMILA:

Antonia.

ANTONIA:

(Y bien,

Aparte

1040

por mi desdichado amor).

EMPERADOR:

Marcia, )qué hacéis?

MARCIA:

La crïada.

EMPERADOR:

)Camila?

CAMILA:

La madre haré

de Tisbe.

EMPERADOR:

Fábula fue

de los griegos celebrada.

1045

)Quién es Píramo?

CAMILA:

Sin ti

elegir no le debemos.

TEODORA:

Filipo será.

ANTONIA:

((Qué extremos

Aparte

para sacarme de mí!)

EMPERADOR:

Mejor le hará Belisario

1050

si a tiempo llega, aunque yo

imagino que murió

a manos de su contrario.

ANTONIA:

)Qué dices, señor?

TEODORA:

)Qué dices?

ANTONIA:

(Muerto Belisario!

TEODORA:

(Muerto!

1055 EMPERADOR:

(Las dos con el caso incierto

Aparte

han turbado los matices

de su rostro. Indicios son

las turbaciones que han hecho

de que tienen en el pecho

1060

alguna oculta pasión.

Afecto es de amor o agravios.

Enemigas son o amantes.

Pasión muestran los semblantes.

Cuidado dicen los labios.

1065

Y bien puede ser que sea

sentir su adversa fortuna,

porque la teme la una;

background image

otra porque la desea.

Si en Teodora resplandece

1070

el honor que limpio ha sido,

Antonia es quien le ha querido,

Teodora quien le aborrece.

De Belisario la suerte

vengaré con tal furor

1075

que se descubra mi amor

más que en la vida en la muerte).

La amistad es alma fiel

que en dos cuerpos se dilata;

quien le mata a mí me mata,

1080

que en mí vive y vivo en él.

El imperio sin segundo

mostrará este afecto bien,

aunque la muerte le den

las cuatro partes del mundo.

1085

Si algún deudo le agraviara

su propia sangre vertiera;

si yo su enemigo fuera

en mí mismo me vengara.

Y deshiciera mi ser

1090

no siendo el ser de los dos,

aunque fuera, (vive Dios!,

o mi hijo o mi mujer.


Vase el EMPERADOR


ANTONIA:

Ya tales desdichas son

término de mis enojos.

1095

Alma, mostrad por los ojos

pedazos del corazón.


Vase

ANTONIA


CAMILA:

Nuestra fiesta habrá cesado

si Belisario no viene.


Vase

CAMILA


MARCIA:

(Que gusto este fin no tiene

1100

cuando yo le he deseado!


Vase

MARCIA


TEODORA:

(Que con su sangre y su ser

background image

diga que será tirano!

(Que anteponga Justiniano

un vasallo a su mujer!

1105

(Más me ha causado furor

su amenaza! No me admira;

antes convierte en ira

lo que pudo ser temor.

)Tan flaco poder alcanza

1110

mi brazo? Corrida estoy.

)De qué sirve el ser quien soy

mientras no tomo venganza?


Sale

FILIPO


FILIPO:

Pienso que dicen tus ojos,

ya que no escuché tus labios,

1115

que padece el alma agravios,

que el corazón sufre enojos.

TEODORA:

(Oh, Filipo! Causa es tuya

la que el gusto me prohibe;

mientras Belisario vive,

1120

ha de ser Antonia suya.

No la puedo reducir.

Amante es de Belisario.

FILIPO:

Poderoso es el contrario,.

TEODORA:

)Por qué? )No puede morir

1125

un poderoso?

FILIPO:

Señora,

yo me atreveré a que muera

si me das favor.


Salen NARSÉS y LEONCIO y quédense a la puerta


NARSÉS:

Espera,

no entremos, que está Teodora

aquí.

FILIPO:

(Juro por los cielos,

1130

dueños de la humana suerte,

que he de vengar en su muerte

tus agravios y mis celos!

)Qué importa que haya triunfado

de varios reinos y gentes?

1135

Mis celos son más valientes.

Matarélo.

LEONCIO:

)Has escuchado?

NARSÉS:

Sí.

background image

TEODORA:

Mira qué has prometido;

que Leoncio y Narsés fueron

tan cobardes que temieron

1140

su valor.

FILIPO:

Nunca he temido,

y aún, si gustaras, les diera

la muerte a esos dos que así

no te sirven.

NARSÉS:

)Oyes?

LEONCIO:

Sí.

NARSÉS:

Pues, retírate acá fuera.


Vanse LEONCIO y NARSÉS

1145 TEODORA:

La venganza no es traición.

Mátale tú con secreto,

que mi favor te prometo.


Vase

TEODORA


FILIPO:

Leyes tus preceptos son.

No es en el ánimos fuertes

1150

la vida inmortal misterio.

Desde César, el imperio

todo es tragedias y muertes

de varios principales

por envidia o por venganza.

1155

Teatros son de la mudanza

los palacios imperiales.


Paseándose

Ya que la noche ha venido

con alguna oscuridad,

y de Antonia la beldad

1160

suele a este parque florido

dar abriles de hermosura,

hablarla quizá podré

porque agradezca una fe

con firmeza y sin ventura.

1165

Noche apacible y serena,

sombra y eclipse del día,

convida a esa galería

a la que causa mi pena.


Salen NARSÉS y LEONCIO embozados

background image


NARSÉS:

Si darnos muerte desea,

1170

la oscuridad nos ayuda.

Éste es Filipo sin duda

que en el parque se pasea.

Belisario es nuestro amigo;

vida le damos si muere

1175

el que quitársela quiere.

LEONCIO:

Aquí me tienes contigo.


Salen BELISARIO y FLORO por otra puerta


BELISARIO:

Antes que el emperador

sepa, Floro, que llegamos,

entre estas flores y ramos

1180

sabidores de mi amor,

que dichoso ser solía

por singular y por mucho,

quiero ver si a Antonia escucho

hablar en la galería.

1185 FLORO:

Por poderte asegurar,

te hablara. Teme traición

y démosle de antubión

dos libras de rejalgar.

BELISARIO:

Calla, loco.

FILIPO:

Amantes vienen

1190

al parque, como es verano.

Sospecho que meten mano

estos dos que se detienen.

)Qué gente?

LEONCIO:

De mal hacer.

FILIPO:

Aquí engañados están,

1195

porque, en efecto, hallarán

quien se sabrá defender.

BELISARIO:

Un hombre solo llegó,

y dos con él se declaran.

FLORO:

(Oh, gallinas! (No toparan

1200

con un hombre como yo!

)Quieres que los mate?

BELISARIO:

Espera.


Riñen y cáesele la espada a FILIPO


FILIPO:

(Oh, qué desdichado he sido!

La espada se me ha caído.

NARSÉS:

(Muera, mátale!

background image

BELISARIO:

No muera;

1205

que hay quien le defienda.

NARSÉS:

)Quién

un traidor está amparando?

BELISARIO:

Un hombre que anda buscando

cómo hacer a todos bien.

LEONCIO:

No vi furia más crüel.

1210

Poderoso es el contrario.

NARSÉS:

A estar aquí Belisario,

pensáramos que era él.


Vanse los dos


FILIPO:

Ya hallé la espada. A tu lado

me tienes; mucho me obligas.

1215 BELISARIO:

No es menester que los sigas,

que ya los dos te han dejado.

FILIPO:

Di quién eres, porque así

conozca mi obligación.

BELISARIO:

Yo la tuve en esta acción

1220

y así me he obligado a mí.

No quiero agradecimientos,

y así no importa saber

quién soy.

FILIPO:

El agradecer

es de honrados pensamientos,

1225

y es bien que este bien merezcan

los míos.

BELISARIO:

El bien obrar

por sí mismo se ha de amar

y no porque lo agradezcan.

FILIPO:

Si tú no me has conocido

1230

ni yo te conozco ya,

el bien que has hecho será

el bien dado por perdido.

BELISARIO;

No se pierde el bien que se hace.

FILIPO:

Sea esta sortija, pues,

1235

prenda de mi amor.


Dale una sortija


BELISARIO:

Cortés

pretendo ser, que me place.

FILIPO:

Ni yo os conozco, ni vos

conocéis con quién habláis.

Quédese así pues gustáis.

background image

1240 BELISARIO:

Adiós, caballero.

FILIPO:

Adiós.

(Algo la voz he fingido

Aparte

porque anduve desdichado).

Vase

FILIPO


BELISARIO:

La voz he disimulado.

Ninguno me ha conocido.

1245

Hago bien sin ambición.

FLORO:

)Hay para todos diamantes?

BELISARIO:

)Conocístelos?

FLORO:

Danzantes

de espadas pienso que son.

Gallos en su muladar,

1250

valentejos en su tierra.

(Cuerpo de Dios, a la guerra

donde yo suelo pelear!


Vanse los dos. Salen el EMPERADOR y NARSÉS


NARSÉS:

Mucho tiempo ha pasado

que el gobierno de Italia me habéis dado,

1255

señor, y detenido

por el despacho estoy.

EMPERADOR:

Lo he suspendido,

por cierta causa. Ya ha llegado el día.


Enséñale un memorial


)Conoces esta letra?

NARSÉS:

Letra es mía.

EMPERADOR:

)Quién es esa mujer tan agraviada

1260

que amenaza crüel con mano airada

mi amigo Belisario? Dilo luego.

NARSÉS:

Manda que muera al punto. Esto te ruego

y no que el nombre diga.

EMPERADOR:

El negarlo me obliga

1265

a que saberlo quiera

con más afecto.

NARSÉS:

Ordena que yo muera

antes que yo me atreva

a darte de quién es, señor, la nueva.


Vase

NARSÉS


EMPERADOR:

Quién es me ha dicho ya; que si no fuera

background image

1270

Teodora, clara está que lo dijera).


Sale un CRIADO

CRIADO:

Del ejército de África han venido

dos soldados.

EMPERADOR:

)Y albricias no has pedido?

(Oh, cuánto deseaba

saber de Belisario!


Salen FLORO y BELISARIO. Adelantándose FLORO


FLORO:

Pues, quedaba

1275

bueno y tiene deseo...

EMPERADOR:

No prosigas.

Diciendo que está bueno, más no digas.


Llegándose

BELISARIO


BELISARIO:

Pues yo diré lo demás,

y que es vuestro esclavo digo.

EMPERADOR:

(Oh, alegre voz de mi amigo!

1280

Bien has hecho, que me das

este gozo dilatado,

si de repente has venido;

que mata no prevenido

siempre el gusto demasiado.

1285 BELISARIO;

Dame la mano.

EMPERADOR:

No quiero,

porque el pecho es tu lugar.

que en el alma debe estar

el amigo verdadero.

Levanta, amigo leal;

1290

que parece desacato,

que esté en el alma el retrato

y en la tierra el original.

Pues iguales nos formó

la amistad, llega a abrazarme;

1295

sube tú para igualarme,

porque así no baje yo,.

Amor, amando se paga;

y será mejor así

hacerte César a ti

1300

que no que yo me deshaga.

BELISARIO:

Sabe, pues...

EMPERADOR:

)Qué he de saber?

Cuando sé que vivo estás,

background image

no pretendo saber más;

basta, amigo, basta ver

1305

lo que quiere el alma cuerda.

Si te he visto y tú me viste.

África no se conquiste

y el ejército se pierde.

BELISARIO:

Las tres palabras que oí

1310

de Julio César diré:

*Vine, vi y vencí+, y pondré

otra más: que al rey prendí.

EMPERADOR:

Siendo César diferente

pues fue crüel ciudadano,

1315

y tú vasallo cristiano

más dichoso y más prudente,

no le alegues, ni profanes

ese valor verdadero,

que eres el texto primero

1320

que han de alegar capitanes.

Desde el día en que nací

el triunfo y pompa te debo;

y será nacer de nuevo

darte yo glorias a ti.

1325

(Velemos, pues, Justiniano;

Aparte

porque será suerte dura

que me borren una hechura

que dibujé de mi mano).


Vase el EMPERADOR. Salen MARCIA y CAMILA


MARCIA:

Sean muy en hora buena

1330

la venida y las victorias.

CAMILA:

Goce de eternas memorias

tu fama de lenguas llena.

BELISARIO:

Con favores tan extraños,

)quién será mortal jamás?

1335 MARCIA:

Tres días faltan no más

para celebrar los años

del emperador.

BELISARIO:

Y pues,

)conmigo, qué se remedia?

MARCIA:

Tú has de ser en la comedia,

1340

Píramo.

BELISARIO:

Tisbe, )quién es?

MARCIA:

Antonia.

BELISARIO:

((Albricias, sentidos!

Aparte

(Qué buena fiesta tenéis;

background image

pues es fuerza que escuchéis

amores, aunque fingidas!

1345

Hablaréla de esta suerte

con razones lisonjeras.

Píramo amará de veras

y Tisbe querrá su muerte).

Venga el papel.

CAMILA:

Veisle aquí.

1350 MARCIA:

Floro ha de hacer un crïado.

FLORO:

Jamás he representado,

vencido africanos, sí.

Pero yo lo estudiaré.


Dan un papel a cada uno


CAMILA:

Antonia viene.

MARCIA:

Ensayemos,

1355

pues que ya las tres sabemos

nuestros papeles.


Sale

ANTONIA


ANTONIA:

()Podré

Aparte

disimular el contento,

encubrir la turbación,

alentar el corazón

1360

y despedir el tormento?)

En hora buena, señor,

sea la victoria.

BELISARIO:

Y fuera

dichoso si así venciera

en las guerras del amor.

1365 MARCIA:

Ensayemos, pues.

CAMILA:

Amigo,

tú comienzas y los dos

salís juntos.

FLORO:

Plegue a Dios

que sepa lo que me digo.


Lee

*Jesús, María. Comedia de Píramo y Tisbe.

Jornada Primera. Sale Tirso, alborotado y

dice: Píramo y señor, escucha / el más

extraño suceso. Pie: dolor. Llorando quedaba

Tisbe, / que era verla compasión. Pie: A

background image

saberlo voy volando. Vase. Segunda Jornada.
Pie: Esperanza. (Ay, qué desdicha!

Que pienso / que está muerto mi señor.

Finis+.


CAMILA:

Todo el papel ha ensartado.

1370 MARCIA:

Él es notable persona.

FLORO:

Mejor haré la leona,

que lo tengo ya estudiado.

ANTONIA:

Suspende un rato el ensayo

mientras Teodora no viene,

1375

pues veo que conmigo tiene

furia y violencia de un rayo.

CAMILA:

Advierte que la enojamos

si acaso os llegase a ver.

BELISARIO:

Buen remedio. Responder

1380

que la comedia ensayamos.


ANTONIA:

Gracias al cielo, señor,

que hablarte una vez me toca,

porque me helaba en la boca

las palabras el temor.

1385

Callando el alma su amor,

reprimiendo sus antojos,

crecieron dándome enojos

y si los quiero decir,

dudo que puedan salir

1390

por la boca y por los ojos.

BELISARIO:

No prosigas. Di, primero,

si es eso de tu papel,

que ser un pecho crüel

agora tan lisonjero

1395

es novedad, y así infiero

o que mi desdicha intentas

o que a Tisbe representas;

pues son tus formas ingratas,

de Antonia cuando me matas,

1400

de Tisbe cuando me alientas.

ANTONIA:

)Yo, crüel? )Yo ingrata soy?

BELISARIO:

Sí, pues mi muerte pretendes.

ANTONIA:

)Un honesto amor ofendes?

BELISARIO:

Ejemplos de amarte doy.

1405 ANTONIA:

(Ah, mudable! Firme estoy.

BELISARIO:

Firme en estar olvidando.


Sale TEODORA a la puerta

ANTONIA:

)Yo te olvido, ingrato? )Cuándo?

background image

BELISARIO:

Cuando te muestras infiel.

ANTONIA:

Eres falso.

BELISARIO:

Eres crüel.

1410 TEODORA:

)Qué es eso?

CAMILA:

Están ensayando.


BELISARIO:

Aunque tu dueño ha venido,

decir mis quejas intento,

que no tiene sufrimiento

Amor cuando está ofendido;

1415

bien sé que no he merecido

favor tuyo levantado

sobre el zafir estrellado,

mas no te ofendí de suerte

que el procurarme la muerte

1420

te pueda haber disculpado.

ANTONIA:

Calla, necio, que no puedo

favorecerte ni hablar.

BELISARIO:

Mal te pueden disculpar

de no amar respeto y miedo.

1425 ANTONIA:

Ni lo niego, ni concedo;

mas siempre una misma fui.

BELISARIO:

En aborrecerme a mí.

ANTONIA:

En ser la que debo ser.

BELISARIO:

Bien dices, que eres mujer.

1430 TEODORA:

)Y esto es de la farsa?

CAMILA:

Sí.

TEODORA:

(Éstos me engañan). Prosigan.

Aparte

(A hurto pienso cogellos).

Aparte


Hace que se va y escóndese TEODORA


ANTONIA:

Ya que cogí los cabellos

a la dulce Ocasión, digan

1435

las penas que me fatigan

mis labios, porque Teodora

quiere que tenga traidora

el alma con tal violencia

que te olvide en su presencia

1440

y cuando se va te adora.

La mano que tú mereces

por Filipo ha conquistado.

BELISARIO:

)Luego, tú no ha envïado

a que me maten dos veces?

1445 ANTONIA:

(Jesús! )Yo? )Siendo jüeces

los cielos de que te adora

background image

el alma? Sólo Teodora

me amenaza con crueldad.

Marcia, Camila, )es verdad?

1450 MARCIA:

Sí, señora.

CAMILA:

Sí, señora.

BELISARIO:

Alma, sentid alegría;

y procúreme la muerte

el enemigo más fuerte

y la mayor tiranía.

1455

Ya no temo, siendo mía

la que adoro y ofendí

con mis sospechas; y así

seré el ejemplo mayor

de la dicha en este amor.


Sale TEODORA a la puerta

1460 TEODORA:

)Todavía ensayan?

MARCIA:

Sí.

ANTONIA:

Tisbe finjo ser.

BELISARIO:

Prosigo.

En efecto, Tisbe hermosa,

aunque fortuna envidiosa

use rigores conmigo,

1465

sola Antonia..., Tisbe digo.

FLORO:

Apunten.

BELISARIO:

...sola ha de ser

la que tengo de querer,

porque no es bien singular,

sino fuerza, desear

1470

y no obliga a padecer.

ANTONIA:

Píramo, en tus dulces brazos

pudieras ver mi persona,

si no hubiera una leona

que nos quiere hacer pedazos;

1475

romper intenta los lazos

del amor con el desdén

y en el mal hallo mi bien

porque es gloria para mí

morir si muerto por ti.

1480 TEODORA:

)También es farsa?

MARCIA:

También.

CAMILA:

Mucho se van declarando.

MARCIA:

(Oh, qué ciego el Amor es!

)Cómo, señora, no ves

que tu madre está escuchando?

background image

1485 ANTONIA:

En vano está porfïando

quien imposibles contrasta.

Tu intención es limpia y casta,

agradecimiento pide,

mas si el hado no divide,

1490

)qué quieres, Píramo?

TEODORA:

Basta.

Dame ese papel, que así

señal y escarmiento doy

de que si leona soy

habéis de temblar de mí.


Rompa la comedia

1495

Esto os notifico aquí.

BELISARIO:

Sin razón te has enojado.

MARCIA:

(Qué venganza!

CAMILA:

(Qué cuidado!

ANTONIA:

Triste voy.

TEODORA:

Rabiosa yo.

FLORO:

La comedia se acabó.

1500

Perdón, ilustre senado.


Vanse todos. Quede BELISARIO


BELISARIO:

)Si es Teodora la que muerto

me desea? (Cosa es rara!

(Oh, quién se desengañara!

(Oh, quién supiera lo cierto!

1505

Que es Teodora me parece,

y ella en efecto ha entendido,

que fue el ensayo fingido;

y como nos aborrece,

ha inflamado el corazón

1510

en ira.


Sale

FILIPO


FILIPO:

(Ya prometí.

Aparte

A gran cosa me atrev(.

Leyes las palabras son.

Su muerte quiere mi prima,

y hoy mis cuidados la intentan.

1515

Celos son los que me alientan

y una emperatriz me anima.

La mano le he de pedir

background image

lisonjero, y bien asida,

podré quitarle la vida

1520

sin que él lo pueda impedir.

Aquí está solo, y la gente

de palacio retirada.

La ocasión es extremada).

Dame, Príncipe valiente,

1525

la mano; que he de besar

la mano que sabe ser

blasón, columna y poder

del imperio.

BELISARIO:

)Yo he de dar

mano a Filipo, si espero

1530

entre sus brazos honrarme?

FILIPO:

Yo no pienso levantarme,

sin que vos me deis primero

la mano.

BELISARIO:

Pues yo os la doy

de amistad, que ésta deseo.

1535 FILIPO:

((Cielos! )Qué es esto que veo?

Aparte

Vencido y suspenso estoy.

Mi sortija es ésta. Él es

el que la vida me ha dado).

BELISARIO:

Filipo, )qué hacéis postrado

1540

de esa manera a mis pies?

FILIPO:

(Un bien y una sinrazón,

Aparte

un agravio, una amistad,

un valor y una crueldad,

una fe y una traición

1545

me hacen dudar de esta suerte

siendo contrarios sujetos.

Y han hecho tales efetos

los ojos viendo su muerte.

En dos distintos antojos

1550

y dos extremos violentos

hacen mal los pensamientos

y bien han hecho los ojos.

Y así entre dos huracanes

dudando, quiero y no quiero,

1555

suspenso como el acero

cuando está entre dos imanes).

BELISARIO:

Levantad, que no os entiendo

ni sé vuestra turbación.

FILIPO:

Leal soy en la traición.

1560

Vida os doy cuando os ofendo.

Por la ofensa estoy corrido,

background image

por la vida alegre estoy.

Los que me disteis os doy

porque al fin no hay bien perdido.

1565 BELISARIO:

Sospecho que os entendí.

A matarme habéis venido

y el acero ha suspendido

conocer este rubí.

FILIPO:

Y aun es acción merecida

1570

que el brazo piadoso y fuerte,

que anoche excusó mi muerte

me quite agora la vida.

Aunque si mal no intentara

no luciera en ese pecho

1575

el precio del bien que ha hecho

ni a ser tuyo me obligara.

Ya han permitido los cielos

que de mis intentos huya;

pues con la presencia tuya

1580

sin envidia estoy ni celos.

Argos seré de tu vida

y no pienso obedecer

venganzas de una mujer

poderosa y atrevida.

1585 BELISARIO:

)Quién es?

FILIPO:

Decirlo quisiera

aunque mi palabra ofendo,

pero ve tú discurriendo.

BELISARIO:

)Es Camila?

FILIPO:

No es tan fiera.

BELISARIO:

)Marcia?

FILIPO:

Piadosa es también.

1590 BELISARIO:

)Alcina?

FILIPO:

No lo intentó.

BELISARIO:

Dime si es Antonia.

FILIPO:

No.

BELISARIO:

(Hágante los cielos bien!

)Es Teodora?

FILIPO:

Adiós, amigo.

BELISARIO:

)Vas callando?

FILIPO:

Hablando voy.

1595 BELISARIO:

)Tú eres mi amigo?

FILIPO:

Sí, soy.

BELISARIO:

Dilo, pues.

FILIPO:

Ya te lo digo.


Vase

FILIPO

background image


BELISARIO:

)Qué tengo más que saber?

De Teodora es la porfía.

(Con qué afecto y agonía

1600

aborrece una mujer!

Si son un alma y un ser

Teodora y Justiniano,

)cómo un mismo cuerpo humano

inconstancia tiene tanta,

1605

que una mano me levanta

y me derriba otra mano?

Bien esta duda me explica.

De una víbora se saca

el veneno y la trïaca;

1610

el sol mata y vivifica.

Si rigores multiplica,

)cómo me podré guardar?

Que si es nube su pesar

y en conspiraciones tales

1615

llueve sobre mí puñales,

alguno me ha de alcanzar.

Quejarme al emperador

es ponerme en más cuidado,

porque el hombre bien casado,

1620

con prudencia y con amor,

crédito ha de dar mayor

a su mujer que a su amigo.

(Cruel estrella, hado enemigo!

)Vivir temiendo es vivir?

1625

Él viene; yo he de fingir;

que entre sueños se lo digo.


Siéntase. Salen el EMPERADOR y NARSÉS


NARSÉS:

Entrando van en efecto,

por Italia longobardos

y talando las campañas,

1630

como los soplos del Austro,

derriban pálidas hojas,

cuando en noviembre enojado

prende arroyos y desata

la hermosura de los campos.

1635

Italia, señor, se pierde.

Si me hubieras despachado

quizá naciones del norte

no vinieran.

background image

EMPERADOR:

Habla paso,

porque he visto allí dormidos

1640

los ojos de Belisario,

y en lo dulce de aquel sueño

yo mismo estoy reposando.

Mientras este varón vive,

vengan los reyes extraños

1645

al imperio, que saldrán

llenos de horror y de espanto.

Haz que se prevenga el triunfo

para mañana. Bizarro

triunfará de África, y luego

1650

iréis a Nápoles ambos.


Vase

NARSÉS


(Oh, admiración de los hombres!

Del mundo fueras milagro

si hubieras nacido rey

como naciste vasallo.

1655

Causándome estás respeto;

a amor me estás provocando.

Eres un rasgo divino;

eres un prodigio humano.


[Habla soñando BELISARIO]


BELISARIO:

)Por qué, Emperatriz, me matas?

1660

)Cuándo te hicieron agravio

mi lealtad y mis servicios?

EMPERADOR:

Entre sueños está hablando.

BELISARIO:

Si para quitarme a Antonia

homicidas has buscado,

1665

tu vasallo soy leal;

no cometí desacato

jamás contra tu persona.

EMPERADOR:

Como son unos retratos

los sueños de las pasiones

1670

del alma, en dormidos labios

vi despierta la verdad

que saber he deseado.

)Cómo así duermes seguro

cuando tienes por contrario

1675

mujer bella y poderosa?

Pero date mi palacio

la inmunidad y el descuido.

background image

Duerme y vive, que velando

estoy tu vida y tu sueño.

1680

A mí mismo en ti me guardo.


Pónese el EMPERADOR detrás del paño. A la otra puerta

salen TEODORA y FILIPO


TEODORA:

Eres cobarde.

FILIPO:

No pude.

Yo buscaré más espacio

la ocasión.

TEODORA:

Dame esta daga.


Quítasela

FILIPO:

No te vaya despeñando

1685

tu crueldad.

TEODORA:

No me aconsejes.

FILIPO:

Si yo, señora, le mato,

)qué más quieres?

TEODORA:

No te creo.

FILIPO:

((Quién pudiera despertarlo

Aparte

que all( durmiendo le veo!)

1690

A tu decoro gallardo

no conviene.

TEODORA:

No des voces.

FILIPO:

(Porque despierte lo hago).

Aparte

BELISARIO:

(Claro está que si durmiera

Aparte

que hubiera ya despertado.

1695

Mucha ve quien vela y calla).

TEODORA:

Guarda la puerta, entretanto

que yo llego a darle muerte.

FILIPO:

((Oh, qué sueño tan pesado!

Aparte

Quiero tropezar). (Jesús!


Tropieza. Hace ruido en una silla

1700 TEODORA:

No hagas rumor.

FILIPO:

()Tan ingrato

Aparte

he de ser si me dio vida?

Parece que es un letargo

su sueño).


Vase

FILIPO


TEODORA:

(Viven los cielos,

background image

que pues tres hombres no osaron

1705

vengarme del que aborrezco,

que ha de morir a las mano

de una mujer.


Vale a dar y sale el EMPERADOR y detiénela


EMPERADOR:

(Tente, loca!

)No miras que yo le guardo?

Con sus ojos y los míos,

1710

hacemos los dos un Argos.

La mitad está durmiendo

y la otra mitad velando.

Mi imagen es y, otro día,

traerá el acero villano

1715

contra el mismo original

la que se atreve al retrato.

)Matarme quieres?

TEODORA:

(Señor!

)Yo contra ti?

EMPERADOR:

Paso, paso;

que aun interrumpirle el sueño

1720

he de sentir por agravio.

BELISARIO:

((Oh, señor, cuánto te debo!)

Aparte

TEODORA:

Yo quise...

EMPERADOR:

Cierra los labios,

que oír no quiero tus quejas

ni atender a tus descargos.

1725

Bien sé que pasiones son,

porque sus triunfos y lauros,

sus victorias y trofeos,

sus pompas y magistrados,

quisieras para tu primo;

1730

y es tu pecho tan ingrato,

tu condición tan terrible,

tu humor tan extraordinario,

que envidias lo que debieras

estimar, pues no es extraño

1735

sino propio el bien que tienen

el amigo y el crïado.

Éste que miras, ingrata,

es un patricio romano,

es un varón consular

1740

que en los reales y campos

del emperador Justino,

mi señor, era un soldado

background image

cuando joven, tan valiente,

tan animoso y bizarro,

1745

que mereció por sus hechos

una estatua en el senado.

Dos veces me dio la vida

porque perdido el caballo

en las guerras de Asia, viendo

1750

que me cercaban contrarios,

rompió por ellos, cual suele

rasgar con truenos un rayo

esferas de viento y nubes

de fluecos tornasolados.

1755

Su caballo me dio, y luego,

abriendo por todos paso,

al ejército me vuelve

con vencedores aplausos.

Otra vez pasando el Tigris

1760

en sus ondas de alabastro

me vi perdido y, rompiendo

globos de nieve, en sus brazos

me sacó a la margen verde.

Fue capitán, y en dos años

1765

tuvo treinta desafíos

de cuerpo a cuerpo retando

enemigos del imperio:

persas, medos, griegos, partos.

Fue general y la esfera

1770

del imperio ha dilatado

a los términos que tuvo

en los tiempos de Trajano.

Doce reyes ha vencido,

quince veces ha triunfado

1775

con el triunfo que mañana

le están previniendo en carros

competidores del sol.

)En qué madera, en qué mármol

no merece los cinceles

1780

de Lisipo y de Lisandro?

No fue vencido jamás,

y en las guerras se ha mostrado

un prudente Julio César,

un magnánimo Alejandro.

1785

)Éste quieres deshacer?

Más es león africano

que, abiertos los ojos, duerme.

En sueños está bramando.

background image

(Ay, de aquel que se le atreva!

1790

cuatro reyes, admirados

de su fama, hasta mi corte

por verle peregrinaron

y estando en presencia suya

en un éxtasis y pasmo

1795

de admiración se quedaban

atentos y embelesados.

)Cómo una mujer se atreve,

sin prudencia y sin recato,

sin piedad y sin temor,

1800

contra el que está amenazando

allí al mundo? )Son de tigre

tus entrañas? )Hasta cuándo

ha de durar la venganza

de tus antojos livianos?

1805

(Vive Dios, y por la vida

de que tú aborreces tanto,

que a no ser atento y cuerdo,

este acero...! Reprimamos,

cólera, tales razones,

1810

que soy príncipe cristiano,

amante de mi mujer,

y me llama el mundo sabio;

mas si el derecho civil

y leyes de los romanos

1815

pongo en orden y reduzco

a un volumen reformado,

justiciero debo ser,

satisfacer debo agravios,

castigar debo delitos

1820

y hüir respetos humanos.

(Hola!


Hace que despierta BELISARIO


BELISARIO:

)Señor?


Salen FILIPO, LEONCIO y NARSÉS


NARSÉS:

)Qué nos mandas?

EMPERADOR:

A la Emperatriz le han dado

algunas melancolías,

y parece acuerdo sano

1825

que se retire algún tiempo

de la corte y de palacio.

background image

A Antioquía ha de irse. Allí

pasar puede este verano

en la casa de su padre.

1830

Id los tres acompañando

su persona y, porque vea

lo que debo a Belisario,

traedme las imperiales

insignias.


Vase

NARSÉS


TEODORA:

(Estoy temblando.

Aparte

1835

De cólera puede ser,

no de temor).

EMPERADOR:

Breve rasgo

es de Dios el rey, y así

humildes valles levanto,

soberbios montes inclino.

1840

Batan moneda, que a un lado

tenga mi rostro y en otro

el de Belisario orlado

de letras que digan: *Éste

sustenta el imperio sacro+.


A

TEODORA

1845

Muere de envidia, crüel.


Saca NARSÉS en una fuente un bastoncillo y una corona de laurel

dorado

NARSÉS:

Aquí están.

EMPERADOR:

Mi imperio parto

con quien lo merece entero.

Por sucesor te declaro

de mi imperio. César eres.

1850

Rey eres ya de romanos.

El bastón imperial, hoy,

dividido en dos pedazos,

dirá que un alma tenemos.

BELISARIO:

(Señor...!

EMPERADOR:

No repliques.

BELISARIO:

Hago

1855

lo que mandas.


Parten entre los dos el bastón

background image


EMPERADOR:

El laurel

del imperio sacrosanto

también se ha de dividir,

que con esto estoy mostrando

que hay un poder en los dos.

1860 BELISARIO:

)Tantas honras a un esclavo?


Parten la corona


EMPERADOR:

Tantas honras a un amigo.

(Ea! Mandar debes algo

en señal de posesión,

que aun yo tus preceptos guardo.

1865 BELISARIO:

Si eso, señor, ha de ser,

suplico...

EMPERADOR:

)Qué dices?

BELISARIO:

Mando

en tu presencia, señor,

(esta voz me causa empacho),

Aparte

mando que la Emperatriz,

1870

mi señora...

TEODORA:

((Ah, crüel villano!)

Aparte

BELISARIO:

...no se vaya de la corte

ni salga de tu palacio,

y este bastón y laurel

pongo a sus pies soberanos

1875

porque todo es suyo, y yo

soy un pequeño traslado,


Pone a sus pies laurel y bastón


un borrón, una pintura

de su poderosa mano.

TEODORA:

(Vencióme la cortesía.

Aparte

1880

Venciéronme los halagos

de su modestia. Ya siento

el pecho desenojado).

EMPERADOR:

Obedecido serás

y ya en lugares tan altos

1885

serás el mayor ejemplo

de la dicha.

BELISARIO:

(El postrer paso

Aparte

de la Fortuna di agora.

No hay más que subir. Vivamos,

corazón, con gran cordura,

background image

1890

con modestia y con recato).

FILIPO:

()Quién vio tan grande ventura?)

Aparte

LEONCIO:

()Quién vio tan feliz soldado?)

Aparte

NARSÉS:

()Quién oyó tales favores?)

Aparte

EMPERADOR:

()Quién tuvo tan buen vasallo?)

Aparte

1895 TEODORA:

()Quién no venció sus enojos?)

Aparte

BELISARIO:

()Quién subió a lugar tan alto?

Aparte

Fortuna, tente. Fortuna,

pon en esta rueda un clavo.)


Vanse

todos


ACTO TERCERO


Salen BELISARIO, LEONCIO, FILIPO y FLORO


LEONCIO:

Bien venga el restaurador

1900

del imperio.

BELISARIO:

Bueno está.

FILIPO:

Si lo sabe dejará

la caza el emperador.

BELISARIO:

Su majestad se entretenga

al latir de los sabuesos,

1905

que de Italia los sucesos

podrá saber cuando venga.

LEONCIO:

)No hubiera sido prudencia,

sin atender a la ley

de vasallo, hacerte rey?

1910 FILIPO:

Según aquella sentencia,

que Eurípedes repetía,

Belisario, mal hiciste;

Rey de Italia ser pudiste.

Por reinar no hay tiranía.

1915 LEONCIO:

Monarca de este hemisferio

fue César siendo atrevido.

FILIPO

Tirano en efecto ha sido

el principio del imperio.

LEONCIO:

Mudable es la condición.

1920

No es monte la voluntad.

BELISARIO:

(O éstos prueban mi lealtad

Aparte

o mis amigos no son.

Así les responderé

ya que su intención ignoro).

1925

Tú, )qué dices a esto, Floro?

background image

FLORO:

La fábula contaré

de la zorra que cazaba

para el lobo noche y día,

y solamente comía

1930

lo que al lobo le sobraba.

Esta sujección dio pena

a cierto zorrazo viejo,

y dábale por consejo:

*No comas por mano ajena+.

1935

Respondióle: *)Yo traidora

con el lobo mi señor?+

Cogiólo de mal humor

un día la tal señora;

diez gallinas le llevó

1940

y él le replicó: *Esta vez,

)cómo me traes solas diez

si he menester once yo?

Y pues, no hay quien me socorra

en esta hambre canina,

1945

a falta de una gallina

no será mala una zorra+.

Bien aplicado lo ves.

No hablo a persona sorda.

El que cochino engorda

1950

comerlos quiere después.

BELISARIO:

(Vive Dios, loco atrevido,

que esta lengua he de cortar!


Vase tras él con la daga


FLORO:

Tres lenguas puedes sacar

si el consejo te ha ofendido.

1955

)Contra una lengua porfías

si son tres las que pecaron?

BELISARIO:

Estos señores hablaron

por ver lo que tú decías.

Los reyes por privilegio

1960

dioses de la tierra son,

y hacer con ellos traición

es cometer sacrilegio.

Bien sé que contra las leyes

han hecho las tiranías

1965

imperios y monarquías;

traiciones han hecho reyes.

Si es fácil la voluntad

del hombre, aunque rey se llama,

background image

no se ha de perder mi fama

1970

de parte de mi lealtad;

que obedeciendo a mi dueño,

más altos honores hallo

en ser yo el mayor vasallo

que no ser un rey pequeño.


Pónense a hablar los tres y sale TEODORA

1975 TEODORA:

(Locos pensamientos míos,

Aparte

no os engañen esperanzas,

porque son vuestra mudanzas

amorosos desvaríos.

Quise un tiempo a Belisario

1980

y desprecios padecí;

sus partes aborrecí

y era el amor su contrario.

Ya del olvido al amor

anda el alma sin sosiego,

1985

porque ha recibido el fuego

que encubrió mi altivo honor.

Si le dan dicha los cielos,

si el emperador le estima,

si le quiere bien mi prima,

1990

)qué mucho que envidia y celos

produzcan amor en mí?

(Qué batalla con mi honor!

(Ay de mí, si vence amor!)

FLORO:

La Emperatriz está aquí.

1995 BELISARIO:

Déme vuestra majestad

su mano.

TEODORA:

Salid afuera.

FILIPO:

(Yo pienso que persevera

Aparte

en su tirana crueldad).


Vanse y quedan TEODORA y BELISARIO


TEODORA:

Vos seáis muy bien venido.

2000 BELISARIO:

Feliz vino quien escucha

tal favor.

TEODORA:

(El alma lucha

Aparte

con el amor y el olvido.

(Ayer tanto aborrecer

y hoy amor tan singular!

2005

Bien dicen que es como el mar

el alma de una mujer).

background image

BELISARIO:

Ya habréis sabido el trofeo

de Italia.

TEODORA:

De más rigor

sé que venís vencedor.

2010 BELISARIO:

(Más apacible la veo.

Aparte

(Oh, si se fuese mudando

su terrible condición!)

TEODORA:

(El Amor y la Ocasión

Aparte

me van aquí despeñando.

2015

Hüid, fáciles antojos,

dejadme en eterna calma,

que se va asomando el alma

a los labios y a los ojos).

BELISARIO:

Ir pretendo, en seguimiento

2020

de su majestad, al monte.

TEODORA:

No os vais. (Corazón, disponte

Aparte

si no tienes sufrimiento.

Mi primera inclinación

fue a Belisario. Si agora

2025

quien le aborreció le adora,

no es mucho. Cenizas son

de mis antiguas pasiones,

y ya será agradecido

pues mi rigor ha temido).

2030 BELISARIO:

)Qué mandas? )Qué detenciones

en el hablarme son éstas?

TEODORA:

(Ya atropellado el honor

Aparte

salga de golpe el amor

sin demandas ni respuestas).

2035

Belisario, )has olvidado

aquel tiempo en que yo amaba?

BELISARIO:

Vuestro pecho adivinaba

que le estaba destinado

el imperio, y para honrallo

2040

con liberal bizarría

vuestra majestad me hacía

favores como a vasallo.

TEODORA:

Y tú, entonces, para ser

de Antonia, me dabas celos.

2045 BELISARIO:

()Qué lenguaje es éste, cielos?

Aparte

Mucho temo esta mujer).

Conociendo tu grandeza,

nunca yo me prometí

que hiciese caso de mí

2050

tu virtud y tu belleza,

porque estaban dedicadas

background image

al que es mi dueño y señor.

TEODORA:

Almas que alienta el amor

no han de ser desconfïadas.

2055

Yo por desprecio tenía

lo que fue desconfïanza,

y así tomaba venganza;

mas ya Amor...

BELISARIO:

(Fortuna mía,

Aparte

tente; que en aquellos labios

2060

cuyo silencio deseo,

como en un espejo veo

mi desdicha y mis agravios.

El que no temió escuadrones

del africano poder,

2065

temiendo está una mujer,

temblando está a sus razones.

Mujer, mi sepulcro labras.

Tres veces darme quisiste

la muerte, y hoy me la diste

2070

con esas pocas palabras.

Mi lealtad es infinita,

(oh, mi rey y emperador!,

mal te quitará el honor

quien la haciendo no te quita).

2075 TEODORA:

(Ya me ha entendido, y mi estrella

Aparte

que le dé un favor me manda.

Cuando levante esta banda

pienso dejarle con ella).


Deja caer una banda


BELISARIO:

Dame licencia, que debe

2080

saber cómo ya llegué

el César.

TEODORA:

(O no la ve

Aparte

o a tomarla no se atreve).

Luego iréis.

BELISARIO:

()Con qué intención

Aparte

la banda dejó caer?

2085

(Que pasase una mujer

del rigor a la afición

tan fácilmente!)

TEODORA:

(Este guante

Aparte

hará que la banda vea).


Deja caer un guante

background image


BELISARIO:

(Que la levante desea.

Aparte

2090

Amor muestra en el semblante.

Haréme desentendido).

TEODORA:

(O mi favor le ha turbado,

Aparte

o el no mirar es cuidado).

Un guante se me ha caído.

2095

)Cómo a alzarlo no te inclinas?

BELISARIO:

Ya, mi señora, le vi;

pero no me toca a mí

levantar prendas divinas.

Si yo las toco, profano

2100

su valor y su deidad;

que no será autoridad

recibirlas de mi mano.

Llamaré quien las levante,

porque en mí es acción grosera.

2105

)No hay una dama allá fuera

que dé una banda y un guante

a su majestad?

TEODORA:

(Crüel,

Aparte

)mi favor no has de estimar?)

BELISARIO:

Antonia viene. (Al pasar

Aparte

2110

le he de dar este papel).


Sale ANTONIA

Un guante se le cayó

a su majestad; y así,

como no me toca a mí

levantarlo, te llamó.

2115

Llega a dárselo.

ANTONIA:

Sí, haré,

pues tan dichosa he venido.


Dale un papel y échaselo ella en la manga


BELISARIO:

(Favorecerme ha querido.

Aparte

Lindamente me escapé).


Vase

BELISARIO


ANTONIA:

()Banda y guante por el suelo?

Aparte

2120

Mi temor ha sospechado

que cayeron con cuidado.

Muchas máquinas recelo).

background image

Levanta la banda y el guante y dáselos


TEODORA:

)Tú, por fuerza, habías de ser

la que viniste en oyendo

2125

a Belisario?

ANTONIA:

)Te ofendo

en servir y obedecer?

TEODORA:

)Qué papel es ése?

ANTONIA:

)Cuál?

TEODORA:

El que en la manga has echado.

ANTONIA:

)Pues, eso te da cuidado?

2130 TEODORA:

Hame parecido mal.

(No has de verle ni saber

lo que contiene!

ANTONIA:

Señora...

TEODORA:

No hay que replicarme agora,

soy curiosa, soy mujer.


Sácale el papel de la manga y échalo en la suya

2135 ANTONIA:

Pienso que no son desvelos

sólo de mujer curiosa.

TEODORA:

Si no, )de quién?

ANTONIA:

De envidiosa.

(Abrasada voy en celos).

Aparte

Vase

ANTONIA


TEODORA:

)Que me haya yo declarado

2140

sin remedio ni esperanza?

Banda, tomemos venganza,

que en el suelo os han dejado.

Guante, vuestro honor se halla

despreciado como mío;

2145

sed guante de desafío.

Entremos hoy en batalla.

Amor, no fuistes amor;

sin duda fuistes deseo,

pues que así trocado os veo

2150

segunda vez en rigor.

Declaré mi voluntad.

Desprecióme; es mi enemigo.

No es bien que viva testigo

que vio mi facilidad.

2155

Rabiando quedo de enojos.

Venguen los muchos agravios,

mis querellas en los labios,

background image

mis lágrimas en los ojos.


Sale el EMPERADOR


EMPERADOR:

Mi Teodora, )dónde está

2160

Belisario? A verle vengo.

Del alborozo que tengo

quietud ni gusto me da.

A Italia ha restitüido,

sujetando nación fiera.

2165 TEODORA:

No le busques. Más valiera

que allá quedara vencido.

EMPERADOR:

)Aún la cólera te dura?

)Qué te ha obligado a llorar?

)O pretendes aumentar

2170

con lágrimas tu hermosura?

TEODORA:

Bellezas desdichas son.

No sé cómo responderte.

Ábrame el pecho la muerte;

verás en él mi pasión.

2175

Tanto aborrecer a un hombre,

tanto quererle matar,

tanto gemir y llorar

en escuchando su nombre,

)no te han dicho....?

EMPERADOR:

Espera; calla.

2180

Mira qué dices, primero;

advierte que bien le quiero

y se han de dar la batalla

la queja de mi mujer

y el crédito de mi amigo,

2185

y luchando ambos conmigo

no sé cuál ha de vencer;

que están en una balanza

el amor y la amistad.

Tú tienes mi voluntad

2190

y él tiene mi confïanza.

Mi mujer y amigo aquí

balanzas son, (vive Dios!,

y no sé cuál de los dos

ha de poder más en mí.

2195 TEODORA:

Por eso quiero morir.

Por eso quiero ausentarme.

Si el callar ha de matarme,

si ha de matarme el decir.

Mis no creídos agravios,

background image

2200

si todo ha de ser rigor,

dilatemos el dolor

del corazón a los labios.

)Quieres ver si pesa más

mi amor que su confïanza?

2205

Pon tu honor en la balanza

del amor, y lo verás;

que, rica de tu favor

con soberbia y vanidad,

hallarás que la amistad

2210

intenta tu deshonor

y, pues mi agravio es un rayo

que se ha engendrado en mi seno,

sírvame, al nacer, de trueno

o mi muerte o mi desmayo.


Siéntase desmayada TEODORA

2215 EMPERADOR:

)Qué dices, mujer? )Qué dices?

Desmayóse y, con pasión,

ha robado el corazón

a su cara los matices

de púrpura y de clavel.

2220

Con su pálida hermosura

me ha dicho mi desventura.

Sin duda en este papel

me escribe la triste suma

de rigores alevosos,

2225

porque a labios vergonzosos

sirve de lengua la pluma.

De Belisario es la letra.

Nuevo linaje de enojos

me está turbando los ojos

2230

y el corazón me penetra.


Lee

"Cuando pensé que querías

matarme, sin ofenderte,

estimaba aquella muerte

más que las victorias mías.

2235

Porque morir a tus manos

fuera vivir mereciendo,

como agora estoy muriendo

a tus ojos soberanos+.

)Qué duda el alma, que ignora

background image

2240

abismos de confusiones?

Bien se ve que estas razones

sólo son para Teodora.

Del pecho el alma revienta.

Déme Dios dolor tan fuerte

2245

que no le alcance la muerte

para que viva y lo sienta.

Tu honestidad, tu decoro

te han causado tal tormento

que envidio tu sentimiento

2250

y tus desmayos adoro.

)Qué tengo ya que esperar,

pues desmayada y hermosa

ha quedado, como rosa

que acabaron de cortar?

2255

(Hola!


Salen MARCIA, CAMILA y ANTONIA


ANTONIA:

)Señor?

EMPERADOR:

A Teodora

dio un accidente violento.

Retiradla a su aposento.


Llévanla

Agora, dolor, agora

es el tiempo de acabar

2260

el vivir y el padecer.

Inmortal debo de ser

pues no me acaba el pesar.

Cuando matarle quería

ella calló estos agravios,

2265

que el honor aun a sus labios

su misma ofensa no fía.


Sale

BELISARIO


BELISARIO:

Dame la mano, señor.

EMPERADOR:

(Aquí es menester paciencia;

Aparte

aquí es menester prudencia;

2270

aquí es menester valor.

(Oh, duro trance, aquí, aquí

era el morir! )Para cuándo

está la muerte guardando

sus rigores para mí?)

background image

2275 BELISARIO:

A Italia hoy he restaurado

y esta victoria, señor,

es la victoria mayor

que mi fortuna os ha dado.

Debe de ser la postrera.

2280 EMPERADOR:

((Que este hombre me esté agraviando

Aparte

y que estándole mirando

tenga él vida y yo no muera!

)Es posible que mi hechura

se haya atrevido a mi honor?

2285

(No es nuevo que a su criador

haga ofensas la criatura!)

BELISARIO:

Señor, )qué mudanza es ésta?

)Vos negándome la mano?

EMPERADOR:

(Su pensamiento villano

Aparte

2290

este papel manifiesta.

)Por qué dudas me permito?

Ea; muramos los tres:

Teodora por si no es

verdadero este delito

2295

y lo ha sabido fingir;

por si es cierto, morid vos;

y yo porque sin los dos

será imposible vivir).

BELISARIO:

Mi señor, mi rey, mi dueño,

2300

)vos sin hablarme y sin verme?

EMPERADOR:

(Que éste se atrevió a ofenderme,

Aparte

)es verdad, cielos? )Es sueño?

Mas no, que ya está culpado;

no, que ya estoy ofendido,

2305

sólo en haberlo creído,

sólo en haberlo pensado.

Voyme; que el que al ofensor

mira con rostro clemente

parece que ya consiente

2310

en su mismo deshonor).

BELISARIO:

Tal disfavor, tal mudanza

me han de tener admirado.

EMPERADOR:

Muy mala cuenta habéis dado

de mi amistad y privanza.

2315 BELISARIO:

Señor, a vuestros enojos

ni di ocasión ni lugar.

EMPERADOR:

Los ojos han de pagar

lo que pecaron los ojos.


Vase el EMPERADOR

background image


BELISARIO:

)Cuándo en verle he dado enojos?

2320

)Qué podrá significar

*los ojos han de pagar

lo que pecaron los ojos?+


Fortuna, )ya te has cansado?

Fuerza fue, si nunca paras,

2325

que agora me derribaras

cuando me ves levantado.

No me llamo desdichado

por lo que empiezo a sentir;

que si el correr y el hüir

2330

son calidad de tu ser,

no es la desdicha el caer,

Fortuna, sino el subir.

Casi llego a desear

la adversidad que estoy viendo,

2335

porque pienso ser cayendo

el varón más singular;

porque el subir y el medrar

son escalas de la vida,

y honra en mí tan merecida,

2340

pues en la virtud se alcanza,

no admirará mi privanza

y admirará mi caída.


Sale

FILIPO


FILIPO:

Como amigo desleal,

fuerza ha de ser el decillo,

2345

me envía por el anillo

que es de su sello imperial

su majestad.

BELISARIO:

Si es mortal

cualquiera por más que prive,

)qué merced eterna vive?

2350

Todas mueren, claro está,

porque es hombre quien las da

y es hombre quien las recibe.

Todo favor es violento

cuando no viene de Dios.

2355

Tomadlo, y dichoso vos,

si yo os sirve de escarmiento.

FILIPO:

Sabe Dios mi sentimiento

pero no puedo mostrallo.

background image

BELISARIO:

Novedad en eso no hallo;

2360

ya sé que es humana ley,

que en el semblante del rey

se ha de mirar el vasallo.


Vase FILIPO y sale NARSÉS


NARSÉS:

Su majestad ha ordenado

que os secrete vuestra hacienda.

2365

Nuestra amistad no se ofenda

que en efecto soy mandado.

BELISARIO:

No me coge descuidado

ese mal; ya lo temía;

y así, cuando recibía

2370

las mercedes que me daba,

en mí las depositaba

para darlas este día.


Sale

LEONCIO


LEONCIO:

El César manda prenderte

y de tus males me pesa.

2375 BELISARIO:

(Con qué priesa, con qué priesa

se muda la humana suerte!

El rey es como la muerte:

despacio favores hace.

La vida al hombre que nace

2380

y la muerte, C(ah desengaños!C

lo que hizo en muchos años

con sólo un soplo deshace.

Yo no le he ofendido en nada;

el mismo sol es mi fe

2385

y solamente daré

a su majestad mi espada

más gloriosa y más honrada

porque siempre le he servido.


Salen JULIO, FABRICIO y el EMPERADOR


EMPERADOR:

Yo te prendo y yo la pido.

2390 BELISARIO:

Pisen tus pies la cuchilla

que fue octava maravilla.

EMPERADOR:

Haced lo que os he advertido.


Dale un papel a LEONCIO

background image

BELISARIO:

Monarca de dos imperios,

rey del orbe, dueño mío,

2395

si para honrar las virtudes

y castigar los delitos

ha menester el que es rey

usar de los dos oídos

que le dio Naturaleza,

2400

que me deis uno os suplico.

(Oh quién aquí enmudeciera,

que referir beneficios

no es de magnánimos pechos!

Pero si Séneca dijo

2405

que se deben referir

si el que los ha recibido

o es ingrato o los olvida,

justamente los repito.

Cuando el Tigris os temió

2410

como a celestial prodigio

y de sus cóncavos senos

salió con mayores bríos,

tropezó vuestro caballo

y amenazaba el peligro

2415

fin en globos de cristal,

muerte en montañas de vidrio.

Mi amor os vio agonizando

y me arrojé a los abismos

de nieve donde estos brazos,

2420

remos humanos y vivos,

hecho yo bajel con alma,

del hundoso precipicio

os libraron y el sepulcro

os negaron cristalino

2425

porque el amor que os tenía

las ondas ha dividido

con bombas de fuego. )Cuándo

teme nada el que bien quiso?

Otra vez cuando los persas,

2430

que son legítimos hijos

de Marte porque pelean

vencedores y vencidos,

rompieron los escuadrones

del imperio y, sin aviso,

2435

vuestra juventud bizarra

se empeñó en los enemigos,

con valor se defendía,

pero con vanos designios.

background image

Hidras eran, roto un cuello,

2440

resultaban infinitos.

Ya el caballo sin aliento,

manchado el acero limpio,

despedazado el escudo,

vos vencido de vos mismo,

2445

os vi yo porque mis ojos

de vista no os han perdido.

Bien como a la luz del cielo

girasoles amarillos,

acometí, pareciendo

2450

rayo que en ardientes giros

bajó violento abrasando

chapiteles y edificios.

Amor fue, no el corazón,

el que aquella facción hizo.

2455

La dicha fue, no el valor

el que os sacó de peligro;

que como felices hados

os tenían prometido

un imperio, no pudieron

2460

ser allí contra sí mismos.

De vuestro muerto caballo

pasasteis, señor, al mío,

y yo delante de vos

os iba abriendo camino.

2465

Desde la muerte a la vida

os hice allí un pasadizo,

que dar vida a un casi muerto

amagos de Dios han sido.

Vos el imperio heredasteis,

2470

yo lo dilaté hasta el Nilo,

competidor de los mares

y monarca de los ríos,

aquel que entra en su sepulcro

con estruendo y con rüido

2475

y la cuna calla tanto

que aun no saben su principio.

Cuanto Alejandro ignoró

sujeté a vuestro albedrío,

hasta el origen del Ganges

2480

que ve al sol recién nacido.

Más reinos os tengo dados

que heredasteis. Abisinios,

etíopes, medos, persas,

vándalos, lombardos, indios,

background image

2485

por mí besan vuestro pie.

Cuando Anastasio y Lisinio

contra vos se conjuraron,

)no os di vida? )Qué designios

tenéis hoy en deshacer,

2490

con el borrón del olvido,

hechura que os sirvió tanto,

vasallo que tanto os quiso?

Pasando la primavera

de la edad, llegó el estío

2495

de la juventud lozana,

y a los ejércitos fuimos

donde el águila de Roma,

como el pavón más lucido,

llena de ojos y de cuellos

2500

mira al sol de hito en hito.

)Por qué allí me habéis honrado

con magistrados y oficios,

si era el subirme tan alto

para mayor precipicio?

2505

Más bien me hubiérades hecho,

más piedad hubiera sido

dejarme en mi humilde estado

donde viviera bien quisto,

ni envidiado ni envidioso,

2510

que una humilde caña, un lirio

vive sin temer el rayo,

no cual relevado pino

que está expuesto a su rigor

sobre alcázares de riscos.

2515

Crüel sois haciendo bien,

avaro en beneficio,

tirano dando la vida,

engañoso en vuestro estilo.

)Qué más hiciera algún áspid

2520

entre acantos y narcisos,

una sirena cantando

y llorando un cocodrilo?

Si pensáis que os ofendí,

)en qué tiempos, en qué siglos

2525

no hubo traidores y engaños?

Porque son un laberinto

los humanos corazones,

y en los palacios más ricos

anda la envidia embozada

2530

con máscara y artificio.

background image

Entre las cosas más claras

ojos engañados vimos;

los remos parecen corvos

en las ondas y zafiros

2535

del mar, y paloma negra

suele volar y, a los visos

del sol, parecen sus alas

oro y púrpura de Tiro.

Pues si en el agua y el sol

2540

vemos engaños, rey mío,

(en las lenguas de los hombres

cuantas veces se habrán visto!

(Vive Dios, que pude ser

en los reinos adquiridos

2545

más poderoso que vos!

Pero no quise; que os sirvo

con lealtad y por reinar

no la guarda al padre el hijo,

yo sí que he sido vasallo

2550

el más fiel, el más digno

de eterna fama. Señor,

a vuestras plantas me inclino.

Mirad que estoy inocente,

suspended vuestro castigo.

2555

Si es el rey un casi Dios,

advertid que Él no deshizo

al hombre, que antes al mundo

para repararlo vino.

(No deshagáis vuestra imagen!


Vuelve el EMPERADOR las espadas y paséase

2560

)Así os vais, airado, esquivo,

que no me habéís consolado,

que no me habéis respondido?

Pues, daré a los cielos voces;

con mil quejas y suspiros

2565

romperé esferas del aire.

(Sed testigos, sed testigos

cielos, hombres, fieras, plantas,

de mi inocencia, y a gritos

publicad la ingratitud

2570

de los monarcas del siglo!

Bien sé de mi fortuna

son éstos los parasismos,

y que quieren ya expirar

background image

su máquina y edificio.

2575

(Oíd, mortales, oíd!

(El César y yo fuimos

de la Fortuna dos ejemplos vivos,

y ya será mi vida

el ejemplo mayor de la desdicha!


Vanse los soldados y llévanle preso a BELISARIO

2580 FLORO:

Tragóse el lobo a la zorra.

Mi villa, señor, aplico

para servirte con ella.

Finezas haré contigo.

EMPERADOR:

Preven tú la montería

2585

en ese bosque vecino

al punto, porque Teodora

divierta allí los sentidos

y yo venza mi tristeza.


Vase

NARSÉS


Di, Julio, )cómo te ha ido

2590

en las fronteras de Persia?

JULIO:

Bien, gran señor. A Fabricio,

que es un valiente soldado,

te encomendé, y no ha tenido

premio alguno; dos banderas

2595

ganó en Asia.

EMPERADOR:

No me olvido.

Una villa he dado a Floro

por esa hazaña.

FLORO:

Servicio

muy enano.

FABRICIO: Yo fui sólo

quien tales facciones hizo,

2600

y Floro me hurtó un papel.

FLORO:

Yo no ofendo a Jesucristo

en el séptimo precepto.

FABRICIO:

Ni le ofendes en el quinto.

EMPERADOR:

La merced hecha, ha de ser

2605

del que venciere. Permito

que aquí saquéis las espadas.

FLORO:

De aquesta vez me desvillo.

FABRICIO:

(Ea!, que el César lo manda.

FLORO:

Dios no lo manda y yo rindo

background image

Saca la espada

2610

villa y espada, y seremos

yo y el señor Fabricio

de la Fortuna dos ejemplos vivos,

y yo seré sin villa

el ejemplo menor de la desdicha.


Vanse. Salen LEONCIO y FILIPO con un papel

2615 LEONCIO:

En efecto, Filipo, éste es el orden

que ejecutar el César ha mandado,

y así miras ligado a Belisario

a un árbol, el que fue segundo César.

(Tal es la condición de la Fortuna!


Lee

FILIPO


FILIPO:

*Sacaréis con cien soldados de guarda

a Belisario, fuera de los muros,
y allí le saquen los ojos, pues con
ellos ofendió la cesárea majestad
poniéndolos en lo sagrado de su honor;
y ninguno le socorra, pena de mi
desgracia, porque quiero que mendigue

usó mal de las riquezas que tenía.

Justiniano emperador+

2620 LEONCIO:

Acto terrible ha sido. Ya el verdugo

le ha quitado los ojos y el vestido,

y a dar adonde estamos ha venido.


Sale BELISARIO, corriendo sangre de los ojos, con una sotanilla

vieja y sin valona, sin capa ni sombrero, cayendo y levantando


BELISARIO:

Si tuviere culpa alguna

para tanto padecer,

2625

no era maravilla ser

escarnio de la Fortuna;

mas que el valor y lealtad

padezcan desdichas tales

no han oído los mortales

2630

tan nunca usada crueldad.

Dadme escudo de paciencia

en este trance, mi Dios,

pues que solamente Vos

background image

sabéis mi mucha inocencia.

2635

Con la virtud fui subiendo,

pero cuando más subía

la envidia me detenía;

mas yo trepando y cayendo

con la gran solicitud

2640

de ambas a dos, di en despojos

a la envidia hacienda y ojos,

y la fama a la virtud.

FILIPO:

Tengamos piedad alguna.

BELISARIO:

)Quién habló?

FILIPO:

Filipo.

BELISARIO:

Amigo,

2645

ya que a mísero mendigo

me ha traído la Fortuna,

algo me dad con que pueda

dar, no siendo mi homicida,

sustento a una poca vida

2650

que es la hacienda que me queda.

LEONCIO:

Nos darán por alevosos.

BELISARIO:

No me socorráis, señores,

si en efecto son traidores

ya los hombres virtüosos.

2655 FILIPO:

Sólo este palo te doy

porque te sirva de arrimo.


Vanse

BELISARIO:

Es gran merced; yo la estimo.

Siempre agradecido soy.


)En qué han pecado los ojos

2660

que la luz vital les quitan?

Haberme dado la muerte

menor tormento sería.

Mi Dios, mucho te ofendí,

pues de esta suerte castigas

2665

mis pecados. Tú lo sabes,

eterna sabiduría.

Hombres, Belisario soy;

el que reinos y provincias

ganó al imperio, sin ojos

2670

por estos campos mendiga.


Sale

NARSÉS

background image

NARSÉS:

Las telas se han de poner

desde el bosque hasta la orilla

de este camino.

BELISARIO:

Señores,

dad limosna a quien podía

2675

ser rey del mundo, y se ve

derribado de la envidia.

Dad limosna a Belisario

cuya famosa cuchilla

Asia y África temieron.

2680 NARSÉS:

Tu adversidad me lastima.

BELISARIO:

)Es quien habló Narsés?

NARSÉS:

Sí.

BELISARIO:

Pues de escarmiento te sirva

ver del mayor edificio

las asoladas rüinas.

2685

Lee en mis ojos los sucesos

de los mortales, y mira

las vueltas de la Fortuna

en mis calientes cenizas.

NARSÉS:

Admiración das al mundo.

2690 BELISARIO:

Socórrese en la fatiga

de mi adversidad.

NARSÉS:

No puedo,

que el emperador se indigna

con quien pretende ampararte.


Vase

NARSÉS


BELISARIO:

Socórranme las divinas

2695

manos de Dios, que ellas solas

son liberales y ricas.

)Qué mucho que los amigos

hoy me nieguen las reliquias

y migajas de sus mesas

2700

si temen la tiranía

de un emperador ingrato?

Pero callemos; no digan

que muriendo le ofendió

quien no le ofendió en la vida.


Sale

FLORO

2705 FLORO:

Mi señor.

BELISARIO:

)Quién habla?

FLORO:

Floro.

background image

También fui zorra. La villa

me han quitado.

BELISARIO:

Si los ojos

te dejan, ten alegría.

Mendiguemos por el mundo,

2710

ya que mis pasos imitas

dejando yo a las historias

ejemplos de la desdicha.

(Mortales, alerta, alerta!

Ésta es la mayor caída

2715

que dieron ni que darán

los privados. A mi dicha

no llegó ningún vasallo.

Con el César competía

mi fortuna.


Salen el EMPERADOR y los demás


EMPERADOR:

Quite el campo

2720

mis graves melancolías.

BELISARIO:

Caminantes peregrinos,

si hay lástima que os permita

tener dolor, Belisario

es ya la fábula y risa

2725

de la Fortuna. Limosna

va pidiendo el que solía

hacer bien a todos, y hoy

no hallo persona viva

que me favorezca.

EMPERADOR:

((Cielos!

Aparte

2730

)Este espectáculo miran

mis ojos? Piedad es ya

la que hasta aquí fue justicia).

BELISARIO:

Dadme siquiera consuelo,

porque la inocencia mía

2735

lo merece. No ofendí

jamás al César. Malicia

o envidia me han derribado

porque mi nombre eterniza

el cielo en mi adversidad.

2740 EMPERADOR:

(Mudo estoy, y solicita

Aparte

la lengua hablar y no puede.

Temo que fue tiranía

mi rigor. Tarde lo temo;

no quisiera que me digan

2745

las historias *el crüel+).

background image


Por otra puerta salen ANTONIA, MARCIA y CAMILA


MARCIA:

Ven, Antonia, ven Camila,

ya que se queda Teodora

entre aquellas fuentecillas.

BELISARIO:

Hacia aquí ha sonado gente.

2750

Señores, si el mal lastima

cuando no se ha merecido,

dad limosna a quien castiga

la Fortuna por leal.

ANTONIA:

)Qué ilusión, qué sombras frías,

2755

qué sueño, qué devaneos

perturban mis fantasías?

Belisario, hablar no puedo;

toda el alma me lastimas.

Temblando en el pecho, (cielos!,

2760

salir ha querido aprisa

el sentimiento del pecho,

mas no pudo y se retira

hasta que resuelto en llanto

destile tantas fatigas.

2765

Belisario, Belisario,

sólo entre lágrimas vivas

puedo pronunciar tu nombre.

BELISARIO:

Antonia, esa voz me quita,

después de tanta miseria,

2770

después de estas dos heridas,

la vida que me quedaba,

porque el alma para oírla

se va asomando a la boca.

Tú sabes que no ofendía

2775

a su majestad. Mi honor

te encomiendo. Adiós.


Déjase caer junto al paño y queda cubierto


ANTONIA:

)Qué arpía,

qué tigre, qué fiera habrá

que a tal dolor se resista?

Emperador riguroso,

2780

tirano, crüel, homicida,

que a deshacer tus hechuras

te arrojas y determinas,

tan a ciegas Belisario

cortesmente me servía

background image

2785

y Teodora me envidiaba;

un papel, que me escribía

Belisario, me quitó,

y viéndose aborrecida

de tu vasallo leal

2790

convirtió su amor en ira.

EMPERADOR:

Calla Antonia, calla Antonia,

más palabras no repitas,

que las creo y me atormentan.

(Mal haya el rey que derriba

2795

sin acuerdo y sin firmeza

al hombre de quien se fía!

Murió el mayor capitán

que las naciones antiguas

ni venideras tendrán.

2800

Vengue en mis entrañas mismas

el cielo su mal. Teodora

repudiada y abatida

ha de ser, y sola Antonia,

porque él la amó, será mía.

2805 ANTONIA:

Eso no; que vendré a menos.

EMPERADOR:

)Por qué?

ANTONIA:

Tuvo Roma invicta

muchos Césares y sólo

un Belisario.

EMPERADOR:

Altas piras

y túmulos honorosos

2810

honras varias y exquisitas

le haré en su muerte.

ANTONIA:

Ya es tarde.

EMPERADOR:

No me niegues.

ANTONIA:

Soy muy fina.

EMPERADOR:

Bien le quise yo.

ANTONIA:

No hiciste.

EMPERADOR:

Su virtud amé.

ANTONIA:

Es mentira.

2815 EMPERADOR:

Engañéme.

ANTONIA:

No eres cuerdo.

EMPERADOR:

Tuyo seré.

ANTONIA:

Mal porfías.

EMPERADOR:

Amaré.

ANTONIA:

A Teodora puedes.

EMPERADOR:

Fue desleal.

ANTONIA:

No la olvidas.

EMPERADOR:

Ya la repudio.

ANTONIA:

La adoras.

background image

2820 EMPERADOR:

Mataréla.

ANTONIA:

No me obligas.

EMPERADOR:

Sola Antonia...

ANTONIA:

No me nombres.

EMPERADOR:

)Qué temes?

ANTONIA:

Que solicitas...

EMPERADOR:

)Qué?

ANTONIA:

Mi muerte.

EMPERADOR:

No la temas.

ANTONIA:

Miro ejemplos.

EMPERADOR:

Y fe miras.

2825 ANTONIA:

Fui de Belisario.

EMPERADOR:

Y yo.

ANTONIA:

Si más fuiste...

EMPERADOR:

)Qué?

ANTONIA:

Homicida.

EMPERADOR:

Te estimaré.

ANTONIA:

Soy constante.

EMPERADOR:

)No me querrás?

ANTONIA:

(No en mis días!

EMPERADOR:

)No has de amar?

ANTONIA:

(No!

EMPERADOR:

Pues acabe

2830

en tu firmeza y su vida

el ejemplo mayor de la desdicha.


Vanse

FIN DE LA COMEDIA


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Mira de Amescua, Antonio Casa del tahur, La
Mira de Amescua, Antonio La Adversa fortuna de Don Alvaro de Luna
El esclavo del demonio, Mira de Amescua
Blasco Ibanez, Vicente Milagro de San Antonio, El
EL PRIMER ALCIBIADES DE LA NATURALEZA HUMANA
SISTEMA HINDÚ YOGUI DE LA CURA POR EL AGUA configurado, MEDICINA
Wilde, Oscar El Cumpleaos de la Infanta
Cruz, San Juan de la El Cantico espiritual
Cuesta Marin, Antonio Guatemala, la utopia de la justicia
Calderon de la Barca El alcalde de Zalamea
Papalia Dardo Adolfo El peligro de la Araucania
EL OJO DE LA AGUJA KEN FOLLET
Nietzsche Nacimiento de la tragedia, El
Calderón de la Barca El Médico de su honra
Calderon de la Barca El Ano Santo en Roma
Atwood, Margaret El cuento de la criada
El Tesoro escondido de la Santa Misa
Knabb, Ken El Placer de la Revolucion, Ken Knabb
Calderon de la Barca El gran teatro del mundo

więcej podobnych podstron