Edmund Cooper
Zdobywca przestworzy
(The Cloud Walker)
Przełożyła Blanka Kuczborska
„W latach 1811-1812 luddyści niszczyli maszyny trykotarskie, parowe krosna
mechaniczne i postrzygarki w hrabstwach Nottingham, Derby, Leicester i York; ich
ruch odrodził się jeszcze w roku 1916. Nazwa luddyści pochodzi od imienia Ned Ludd
– był to niedorozwinięty chłopiec z hrabstwa Leicester, który nie mogąc jakoby złapać
jednego ze swoich dręczycieli, w napadzie szału rozbił młotkiem maszynę
włókienniczą (1779)".
Everyman's Encyclopedia, 1958
Część pierwsza
Uwiązany do ziemi
Rozdział pierwszy
Kiedy Kieron miał osiem lat, zachęcano go, żeby spędzał jak najwięcej czasu w
towarzystwie swojej narzeczonej, Petriny. Później, gdy minie wiek niewinności, nie
wolno im już będzie przebywać sam na sam aż do chwili, gdy Kieron osiągnie
pełnoletność, wyzwoli się z terminu i będzie w stanie wywiązać się ze swoich
kontraktowych obowiązków.
Kieron terminował u malarza Hobarta. Już teraz czyścił pędzle, pomagał naciągać
płótna i ucierać barwniki. Gdy skończy dziesięć lat, zamieszka u Hobarta i będzie przez
cały czas do dyspozycji mistrza. Chłopiec oczekiwał tego z podnieceniem, ale i z
niepokojem. Korciło go, żeby poznać sekrety malarstwa, prawa perspektywy, harmonii i
właściwych proporcji, ale tak naprawdę w głębi serca nie chciał być malarzem. Chciał
latać. Latać w powietrzu jak ptaki. A to poczytywano za herezję.
Był już dość duży, aby rozumieć, co to znaczy, ale za mały, aby się bać. Nauczyciel,
który go uczył, i nedyta, który dbał o jego rozwój duchowy, włożyli dużo wysiłku w
podkreślanie diabelskiej natury niedozwolonych urządzeń mechanicznych. Nie wpoili
jednak Kieronowi należnego lęku przed maszynami – a tylko skrytą fascynację. Już w
wieku pięciu lat wiedział, że pewnego dnia będzie musiał zbudować zakazaną maszynę,
żeby móc latać jak ptak.
Petrina była miła – jak na dziewczynę. Jej ojcem był kowal Sholto. Ponieważ Kieron
był z nią zaręczony, miał prawo obserwować Sholta przy pracy. Był to wielki przywilej.
Chłopiec zdawał sobie sprawę, że kiedyś on sam będzie musiał umieć obrabiać metal.
Będzie musiał to umieć, żeby wykuć niezbędne części do latającej maszyny. Zadawał
Sholtowi wiele pytań. Kowal, wielki łagodny mężczyzna, który czerpał prawdziwą
przyjemność ze swojej pracy, nie widział nic złego w rozmowie z malcem – zwłaszcza
że był on związany kontraktem ślubnym z jego córką – i nie uważał tego za łamanie
przysięgi milczenia złożonej przed Cechem Kowali. Niebawem Kieron posiadł zaczątki
wiedzy o tym, jak hartować stal, nitować blachę, wyklepywać szyszaki, klamry, dzidy,
lemiesze.
– Chłopcze – mawiał dobrodusznie Sholto – wałkoń z ciebie, i tyle. Ołówek i pędzel
powinny ci być w głowie, a nie klepanie blachy. Idź teraz i zajmij się szkicowaniem, bo
inaczej mistrz Hobart przetrzepie ci skórę.
Kieron był sprytny. Wiedział, kiedy kowal żartuje, a kiedy mówi poważnie; wiedział
także, iż nie byłoby roztropnie chwalić się coraz to większą wiedzą o obróbce metali
przed kimkolwiek, a zwłaszcza przed własnym ojcem.
Dni dzieciństwa są zarazem długie i krótkie. Kieron wstawał z rodzicami o pierwszym
brzasku i jak oni wykonywał codzienne czynności, konieczne przed podjęciem
właściwej pracy. Zbierał z warsztatu ojca wióry i odpadki drewna na podpałkę, matka
przynosiła wodę ze studni i nastawiała owsiankę, a ojciec wychodził coś upolować lub
ściąć drzewo na deski. Kiedy słońce do połowy wynurzało się na wschodnim krańcu
świata, rodzina zasiadała razem do śniadania. Zawsze składało się ono z owsianki,
chleba i tłuszczu, czasem dochodziły jajka i bekon w zależności od zasobów
gospodarstwa.
Po śniadaniu Kieron wraz z gromadą innych dzieci ze wzgórz senioratu szedł do
nauczyciela na godzinną lekcję. Potem każdy z chłopców udawał się do domu swojego
mistrza i służył mu do południa jako terminator.
Kieron miał więcej szczęścia niż inni. Hobartowi dobrze się wiodło dzięki uznaniu,
jakie znalazł w oczach Fitzalana, władcy senioratu Arundel. Artysta był dobrym
portrecistą, a Fitzalan z Arundel próżnym mężczyzną mającym próżną żonę i trzy próżne
córki. Wciąż nie tracił nadziei na syna, ale już same córki wystarczały, aby malarz miał
pełne ręce roboty.
Hobart mógł sobie pozwolić na pobłażliwość wobec Kierona i przymykanie oczu na
jego eksperymenty z węglem drzewnym i cennym papierem. Sam nigdy się nie ożenił.
A teraz bogaty, siwowłosy i samotny widział w Kieronie syna, którego mógłby mieć w
swoim czasie. Toteż folgował chłopcu i rzadko go beształ. Dostrzegał u niego talent,
jeśli chodzi o kreskę, ale brak mu było na razie wyczucia koloru. No cóż, może to
przyjdzie później... Hobart lubił wyobrażać sobie, że kiedyś obrazy Kierona zawisną
obok jego własnych w wielkim hallu zamku, czekając, aż osiądzie na nich kurz i
dostojeństwo wieków...
Dni dzieciństwa są zarazem długie i krótkie. Popołudnia po wypełnieniu obowiązków
wobec mistrza Hobarta Kieron miał wolne. Taka wolność była luksusem, który skończy
się w wieku dziesięciu lat, gdy zostanie pełnoprawnym terminatorem. A potem – dobrze
o tym wiedział – wolność robienia co się chce skończy się raz na zawsze. Chyba że uda
mu się zmienić los, który mu wybrano. Był dość młody, aby wierzyć, że to możliwe, lecz
i dość dojrzały, aby zdawać sobie sprawę, że musiałby przeciwstawić się odwiecznej –
niemal świętej – tradycji.
W letnie popołudnia chodził z Petrina do lasu na wzgórzach, które wznosiły się jak
zbudowana przez człowieka zapora dziesięć czy dwanaście kilometrów od morza. Tam,
na terenie należącym do jeleni, bażantów i zajęcy, budowali swój baśniowy świat.
Petrina była wielkooką, nerwową dziewczynką o płowych włosach koloru przejrzałej
pszenicy. Pewnego dnia Kieron zostanie jej mężem, ojcem jej dzieci i dlatego chciała
dobrze go poznać. Wiedziała już, że ma on jakieś tajemne marzenie, ale nie miała
pojęcia jakie.
Pewnego upalnego dnia trochę przypadkiem, a trochę celowo, dowiedziała się, co
Kieron chciałby najbardziej na świecie robić.
Zmęczyli się chodzeniem po drzewach, uganianiem za zwierzyną, zbieraniem polnych
kwiatów i teraz odpoczywali na miękkiej, olśniewająco zielonej trawie pod rosłym
bukiem, patrząc przez liście na niebo.
– Kiedy już zostaniesz wielkim malarzem – powiedziała Petrina – będę mogła kupować
sobie piękne materiały i szyć suknie, których mi pozazdroszczą wszystkie kobiety w
senioracie.
– Nigdy nie zostanę wielkim malarzem – odparł Kieron bez żalu.
– Terminujesz u mistrza Hobarta, a on jest wielkim malarzem. Zdobędziesz jego
umiejętności i dodasz do nich swoje własne.
– Nigdy nie będę tak wielki jak mistrz Hobart. On poświęcił temu całe życie. Ja nie
poświęcę.
– Dlaczego?
– Ponieważ chcę robić coś innego.
– Nie możesz robić nic innego, Kieronie. Terminujesz u mistrza Hobarta, a ze mną
jesteś związany kontraktem ślubnym. Takie jest twoje przeznaczenie.
– Takie jest twoje przeznaczenie – przedrzeźniał ją Kieron. – Głupie gadanie. Gadanie
małej dziewczynki. Chcę latać.
– Nie chcesz mnie poślubić?
– Chcę latać.
Petrina westchnęła.
– Mamy się pobrać. I pobierzemy się. Ty będziesz wielkim mistrzem w swojej sztuce. I
będziemy mieli troje dzieci. A twój największy obraz będzie przedstawiał straszną rybę,
która miota ogniem na ludzi. To wszystko zostało przepowiedziane. I nic na to nie
poradzisz.
Kieron był zaintrygowany.
– To zostało przepowiedziane?
Petrina uśmiechnęła się.
– W zeszłym roku sprowadzono na zamek astrologa Marcusa z Londynu. Senior Fitzalan
chciał wiedzieć, czy jego żona urodzi mu jeszcze syna.
– No i co?
– Mojego ojca wezwano, aby zreperował łożysko w statywie lunety. Matka zamiast
zapłaty uprosiła Marcusa o twój horoskop... Jak widzisz, Kieronie, przyszłość jest jasna.
Ty będziesz mistrzem w swoim fachu, a ja urodzę troje dzieci... Posłuchaj, jak pszczoły
brzęczą! Tańczą jak oszalałe. Chodźmy za nimi, to o zmierzchu będziemy mogli wrócić
po miód.
– Do diabła z pszczołami! – wybuchł Kieron. – Do diabła z astrologiem Marcusem!
Sam będę decydował o swojej przyszłości. Skończę praktykę u mistrza Hobarta. Teraz
nie mogę temu zaradzić. Poza tym to dobry człowiek, lepszy pan niż inni. I lubię
rysować. Ale kiedy dorosnę, wszystko się zmieni. Sam będę swoim panem. Sam będę
decydował o swojej przyszłości. I nauczę się latać.
– Czy myślisz, że wyrosną ci skrzydła?
– Zbuduję maszyną latającą.
Petrina zbladła.
– Maszynę latającą, Kieronie, uważaj. Ze mną możesz mówić o takich rzeczach, ja będę
twoją żoną, urodzę ci dzieci. Ale nie mów o latających maszynach z nikim innym,
zwłaszcza z nauczycielem czy naszym nedytą.
Kieron ścisnął jej dłoń, położył się na trawie i patrzył w górę przez liście buka.
– Nie jestem głupcem – powiedział. – Nauczyciel, podobnie jak i nedyta, jest
niewolnikiem zasad i obyczajów. Ale to tylko niedołężny staruszek, podczas gdy
nedyta...
– Podczas gdy nedyta może cię posłać na stos – przerwała ostro Petrina.
– Nie palą już teraz dzieci. Powinnaś o tym wiedzieć.
– Ale palą dorosłych. A ty kiedyś będziesz dorosły. Dwie wiosny temu spalił farmera z
Chichester za wynalezienie maszyny do żęcia pszenicy... Kieron, zrób to dla mnie i nie
myśl już o latających maszynach. Takie myśli są zbyt niebezpieczne.
Kieron westchnął głęboko.
– Wszystko co ciekawe jest niebezpieczne... Spójrz przez te liście na niebo. Takie
błękitne, takie piękne. Czy kiedy płyną po nim białe chmurki, nie masz ochoty sięgnąć w
górę i dotknąć ich? Są jak wyspy, wielkie wyspy na niebie. Któregoś dnia pożegluję
między tymi wyspami. Któregoś dnia wyciągnę rękę i dotknę przepływającej chmurki.
Petrina zadrżała.
– Aż mi się zimno robi od tych szalonych słów.
Mnie też. Pierwsza Generacja ludzi miała latające maszyny, Petrino. Srebrne ptaki,
które ryczały jak smoki i mknęły wysoko ponad chmurami. Nauczyciel nam mówił.
Nawet nedyta temu nie zaprzecza. To historia.
– Pierwsza Generacja sprowadziła na siebie zagładę – odparowała Petrina.
Tak jak i Druga Generacja – dodał Kieron spokojnie. – Oni też mieli latające maszyny,
chociaż chyba nie tak dobre jak Pierwsza Generacja. To musiało być cudowne,
szybować z wielką szybkością po niebie, patrzeć na ziemię i widzieć w dole ludzi jak
mrówki.
– Ludzie to nie mrówki!
– Z dużej wysokości wszystko co żywe musi wyglądać jak mrówki.
– Pierwsza Generacja sprowadziła na siebie zagładę. Tak jak i Druga Generacja. To
także jest historia. Nedyci mają rację. Maszyny to największe zło.
Kieron roześmiał się.
– Maszyny nie wiedzą co to dobro a co zło. Maszyny nie myślą. Myślą tylko ludzie.
– Wobec tego – rzekła Petrina – źle jest myśleć za dużo. Zwłaszcza na tematy
niedozwolone.
Kieron naraz poczuł się dziwnie dojrzale, dziwnie opiekuńczo. Powiedział:
– Nie martw się, moja mała. Nie będę o tym myśleć za dużo. Zupełnie możliwe, że
doczekasz się trójki dzieci, jak to przepowiedział astrolog... Widziałem tu niedaleko
śliwę. Pójdziemy zobaczyć, czy ma jakieś dojrzałe śliwki.
Petrina zerwała się na nogi.
– A ja widziałam jabłoń. Jabłka na wyższych gałęziach są już czerwone.
Kieron uśmiechnął się.
– Jabłka i śliwki! Niech odpędzą od nas wszystkie złe myśli.
Trzymając się za ręce odeszli z polanki w złotą poświatę popołudniowego letniego
słońca.
Rozdział drugi
W dniu swoich dziesiątych urodzin Kieron zjadł pożegnalne śniadanie z całą powagą
należną tej okazji. Później uścisnął rękę swojemu ojcu Gerardowi i raz jeszcze ucałował
w oba policzki Kristen, swoją matkę. Było to pożegnanie jedynie rytualne, ponieważ
rodzina nadal będzie się często widywać. Ale oznaczało symboliczny koniec
dzieciństwa Kierona. Odtąd nie będzie już nocował w domu rodziców.
Gerard przykazał mu:
– Synu, masz być pomocny mistrzowi Hobartowi w każdej potrzebie. On ci przekaże
swoje umiejętności. W przyszłości twoje obrazy ozdobią ściany zamku. Może zawisną
też w wielkich domach Londynu, Bristolu, Brum. A wtedy okaże się, że twoja matka i ja
nie żyliśmy na próżno.
– Ojcze – odpowiedział Kieron, walcząc ze łzami, które bez żadnego wyraźnego
powodu napłynęły mu do oczu – nauczę się od mistrza Hobarta wszystkiego, co zdołam.
Postaram się was nie zawieść. Zastałbym stolarzem, jak ty, gdybyś sobie tego życzył.
Ale ponieważ chciałeś, żebym robił podobizny, będę malował portrety, które nie
przyniosą wstydu rodzicom Kierona, syna stolarza.
Kristen mocno go przytuliła i powiedziała:
– Masz tu trzy koszule, trzy podkoszulki i dwie pary getrów. Masz kożuch barani i
mocne buty.
Zapakowałam ci wszystko do skórzanego worka. Ubieraj się ciepło, synu, i jedz
porządnie. Pamiętaj, że cię kochamy i będziemy śledzić twoje postępy.
Domyślił się, że i ona czuje się nieszczęśliwa. Nie wiedział dlaczego. To przecież
miała być ważna i radosna chwila dla nich wszystkich.
– Niedługo się zobaczymy, matko. – Uśmiechnął się, chcąc samemu sobie dodać otuchy.
– Tak, ale nie będziesz już spał w łóżku, które ojciec ci zrobił. Nie będziesz leżał na
prześcieradle, które ci utkałam, i pod kołdrą, którą uszyłam, jak jeszcze ciebie nie było
na świecie.
– Dość już, Kristen – powiedział Gerard. – Gotowiśmy się przez ciebie popłakać jak
dzieci. – Spojrzał na żonę i zobaczył siwe pasma w jej włosach, zmarszczki na twarzy.
Skończyła dwadzieścia osiem lat, ale nadal miała proste plecy i jędrne piersi. Dobrze
się trzymała.
Kieron wziął worek z sarniej skóry. Naraz zrozumiał całą powagę i uroczystość chwili.
– Do widzenia, ojcze, do widzenia, matko. Dziękuję, że daliście mi życie. Dziękuję, że
żywiliście mnie tyle lat. Niech was Ludd błogosławi.
Kristen uciekła z płaczem do kuchni. Gerard uniósł muskularną, owłosioną rękę do
czoła, jak to często robił w warsztacie, i otarł pot, którego nie było.
– Niech cię Ludd ma w swojej opiece, synu. Idź teraz do mistrza Hobarta. Ja jestem
najlepszym stolarzem w promieniu pięćdziesięciu kilometrów, a ty będziesz najlepszym
malarzem w promieniu tysiąca.
– Ojcze, ja chciałbym... – Kieron zamilkł. Już miał na końcu języka wyznanie: – Nie
chcę być malarzem, chcę latać.
– Tak, Kieronie?
– Chciałbym okazać się ciebie godnym i przysporzyć ci chwały.
Gerard roześmiał się i żartobliwie poklepał go po plecach.
– Zmykaj już, sowizdrzale. Od dzisiaj będziesz miał lepsze jadło, niż my mogliśmy ci
dać.
– Wątpię, żeby mi lepiej smakowało. – Chciał powiedzieć coś więcej. O wiele więcej.
Ale słowa utknęły mu w gardle. Kieron wyszedł z chaty i ruszył drogą wiodącą do
Arundel. Nie obejrzał się za siebie, ale wiedział, że Gerard stoi w drzwiach i patrzy za
nim. Nie obejrzał się, bo ogarnęła go nieprzeparta chęć, aby puścić się biegiem do ojca i
wyznać mu, co naprawdę chciałby robić.
Był piękny październikowy ranek. Niebo było błękitne, ale nad niziną ciągnącą się ku
morzu wisiał gruby dywan mgły. Arundel leżało pod tym dywanem, lecz zamek o szarych
murach, wilgotnych od rosy i lśniących w porannym świetle, stał na wzgórzu górując nad
mgłą.
Czarodziejski zamek, błyszczący, tajemniczy, pełen niewidzialnej siły.
Kieron przypomniał sobie powiedzenie: „Ci, którzy żyją w cieniu zamku, wzbogacą się
lub spłoną". Mistrz Hobart miał dom pod samymi blankami. Należał do tych, co się
wzbogacili, i Kieron miał nadzieję, że i jego spotka podobny los. Tylko głupiec mógłby
ryzykować pójście na stos. Tylko głupiec mógłby chcieć zbudować latającą maszynę.
Wysoko na niebie szybował wdzięcznie myszołów. Kieron położył worek i
obserwował ptaka. Jakże lekko się porusza, jaką ma nieograniczoną wolność. Zazdrościł
mu. Zazdrościł mu tej swobody i lekkości w powietrzu.
– Któregoś dnia, myszołowie – powiedział Kieron – będę tam w górze razem z tobą.
Będę wyżej niż ty. Będę patrzył na ciebie z góry. Zobaczysz, że człowiek znów
zdobędzie przestworza.
Na razie jednak nie był to odpowiedni moment, żeby wygłaszać mowy, których nikt nie
słucha, tym bardziej zaś mowy, których nikt nie powinien słyszeć. Mistrz Hobart z
pewnością już na niego czeka i niecierpliwi się. Kieron schylił się po worek.
Zobaczył przekwitnięty dmuchawiec. Łodyżkę z główką pełną nasion. Zerwał go,
podniósł do ust i dmuchnął. Nasionka poszybowały w spokojnym porannym powietrzu,
podtrzymywane cienkimi jak pajęczyna nitkami, które nie dawały im opaść na ziemię.
Kieron patrzył na to zafascynowany. Kilka ziarenek, porwanych prądem ciepłego
powietrza, wzniosło się wysoko i zniknęło w promieniach porannego słońca. Nawet
nasionka dmuchawca mogły tańczyć w powietrzu. To upokarzające, że człowiek jest
uwiązany do ziemi.
Kieron przypomniał sobie, że w tym szczególnym dniu Hobart czeka, aby uroczyście go
powitać.
Westchnął, podniósł skórzany worek i pomaszerował raźno w kierunku Arundel. Przed
nim miesiące i lata, podczas których będzie musiał opanować wszystkie sekrety
hobartowej sztuki. Ale kiedy już stanie się mężczyzną, kiedy z honorem skończy
praktykę, wtedy przyjdzie czas na latanie.
Tymczasem zaś zawsze znajdzie czas na marzenia.
Rozdział trzeci
Przyszła zima niosąc ze sobą surowość krajobrazu; pokryła ziemię szronem, utkała
delikatny lodowy wzór na drzewach, trawie, żywopłotach i ścianach domów, skuła krą
spokojną rzekę Arun, a powietrze stało się cierpkie jak angielski jabłecznik.
Hobart w zimie dużo kaszlał i mało malował. Chłód wżarł mu się w kości, ściskał
bólem piersi. Większość dnia spędzał przy kominku, okryty szalem lub skórą baranią,
rozmyślając nad projektami, które zrealizuje na wiosnę: freskiem do głównego hallu i
symboliczną pracą, zamówioną przez seniora Fitzalana, przedstawiającą upadek
Pierwszej Generacji ku tym większej chwale Ludda i Kościoła Świętego Młotka.
Wdowa Thatcher, gospodyni mistrza Hobarta, gotowała smaczne i pożywne potrawy z
zajęcy, bażantów, jagniąt i wszelkiej dziczyzny z pasternakiem, grzybami, marchewką,
ziemniakami i doskonałym czarnym pieprzem, za który senior Fitzalan płacił
wygórowaną cenę kapitanom żaglowców pływających aż po Wyspy Korzenne.
Mistrz Hobart przełykał zaledwie parę kęsów tych pieczołowicie przyrządzanych dań.
Męczył go kaszel; zaraz też przysuwał się, drżąc, do kominka. Kieron, odczekawszy z
należytym szacunkiem, aż jego pan się pożywi, objadał się, aż brzuch mu pękał, i szedł
wybiegać się na oszronionych łąkach.
Chociaż Hobart sam niewiele pracował podczas tych ciemnych miesięcy, nie pozwalał
próżnować młodemu terminatorowi. Uczył Kierona, jak z prostych wici wierzbowych
robić dobry węgiel drzewny do rysowania i jak produkować papier z trzciny;
wprowadzał go w tajniki drukowania tkanin i modnej ostatnio sztuki collage'u;
przekazywał mu prastare sekrety utrwalania kolorów i gruntowania płócien. Nie żałował
nawet cennego tranu wielorybiego do lamp, żeby podczas mrocznych popołudni Kieron
miał dość światła do szkicowania krzeseł, stołów, mis z owocami, wiszących w kuchni
bażantów a także protestującej wdowy Thatcher.
Mistrz Hobart był siwowłosym starcem, zbliżającym się do sześćdziesiątki. Ból w
piersiach ostrzegał go, że lata, jakie mu zostały, są już policzone. Niemniej był
zdecydowany żyć jeszcze co najmniej przez te osiem lat, dzielących Kierona od
skończenia terminu. Jeśli Ludd da, to nim jego ciało spocznie w kamienistej ziemi
Sussexu, dopilnuje, aby chłopiec jako tako się urządził.
Hobart pozwolił sobie na małą herezję – tak małą, że z pewnością Ludd mu wybaczy.
Pozwolił sobie żywić sekretne złudzenie, że Kieron jest jego synem. Hobart nigdy nie
interesował się kobietami. Sztuka mu wystarczała. Ale teraz czuł potrzebę ojcostwa, a
Kieron, bystrooki i zdolny, był chłopcem, jakiego życzyłby sobie mieć za syna każdy
mężczyzna.
Toteż Kieron uniknął wielu surowych rygorów terminowania. Był dobrze karmiony,
miał dużo wolnego czasu, a Hobart nierzadko wsuwał mu srebrnego pensa do sakiewki.
Kieron zdawał sobie sprawę z uczuć, jakie staruszek do niego żywi. Kochał go i nie
miał nic przeciwko posiadaniu drugiego ojca. Poza tym Hobart był niewyczerpanym
źródłem wiedzy, wiedzy zaś Kieron pragnął jak niczego na świecie.
Wieczorami, przed pójściem na wczesny spoczynek, Hobart siadywał wraz z Kieronem
przy kominku i obaj wpatrywali się w płonące żagwie, snując wizje i marzenia,
rozmawiając o tym i owym. Hobart jako lekarstwo na ból i kaszel pociągał łyk i drugi
whisky, okowity lub eau de vie, w zależności od tego, jaka brygantyna zawinęła ostatnio
do senioratu. Przy kieliszku gotów był poruszać tematy, których unikał wytrzeźwiawszy
nazajutrz rano. Był gotów rozmawiać o Pierwszej i Drugiej Generacji. Był nawet gotów
rozmawiać o maszynach.
– Mistrzu Hobarcie, nauczyciel mówi, że Pierwsza Generacja udławiła się własną
mądrością. Co to znaczy?
– Uff! – Hobart pociągnął whisky i poczuł przyjemne ciepło rozlewające się po
kościach. – Nauczyciel lepiej by się zajął pisaniem, rachowaniem i tajemnicami
przyrody, a nie Pierwszą Generacją.
– Wczoraj, kiedy rysowałem nasz dom u stóp zamku i udało mi się przedstawić
szorstkość kamiennych ścian, powiedzieliście, że mądry ze mnie chłopak. Czy mądrość
to coś złego? Czy ja się też nią udławię?
– Poczekaj no, chłopcze. Daj mi pomyśleć. Coś mi się zdaje, że muszę nauczyć cię nie
tylko zasad sztuki, ale i zasad rządzących światem, i prawidłowego myślenia. – Znów
rozgrzewający łyk whisky i atak kaszlu. – Nauczyciel mówi prawdę. Pierwsza Generacja
rzeczywiście udławiła się własną mądrością. Doprowadzili do tego, że powietrzem w
ich miastach nie można było oddychać, a wody rzek i jezior nie nadawały się do picia;
pokryli dobrą żyzną ziemię drogami z betonu i żelaza, czasem nawet morza pokrywała
czerń. A wszystko z pomocą maszyn, które nieprzytomnie wielbili. I jakby jeszcze nie
dość, wymyślili okropne maszyny, których jedynym celem było zabijanie ludzi, setkami,
tysiącami, a nawet dziesiątkami tysięcy. Te maszyny nazywały się pociskami: mknęły po
niebie z ładunkiem śmierci. Tak, nauczyciel ma rację. Udławili się własną mądrością...
Ale twoja mądrość, Kieronie, to coś innego. Objawia się w uczciwej sztuce, a nie w
miłości do maszyn, niszczących rękę, która je stworzyła.
– Czy wszystkie maszyny muszą koniecznie być złe?
– Tak, Kieronie, wszystkie maszyny są złe. Święty Chłopiec zrozumiał to już tysiąc lat
temu, kiedy maszyny po raz pierwszy zaczęły demoralizować tę piękną ziemię. Dlatego
właśnie zaatakował je młotkiem. Ale ludzie nie chcieli go słuchać, pojmali go i
ukrzyżowali.
Zapadła cisza, przerywana trzaskaniem drew w kominku i głośnym siorbaniem whisky.
Po chwili Kieron znów nabrał odwagi:
– Podobno senior Fitzalan ma w zamku zegar. Zegar, który tyka, pokazuje godziny,
minuty, a nawet sekundy. Zegar to przecież maszyna, prawda, mistrzu Hobarcie? Czy on
też jest zły?
Mistrz Hobart zaczynał już lekko bełkotać pod wpływem whisky. Minęła dłuższa chwila,
zanim mógł odpowiedzieć:
– Jak widzę ani nauczyciel, ani nedyta nie oświecili cię w tej mierze jak należy. To
prawda, Kieronie, że zegar jest maszyną, ale dla możnych tego świata, którzy mają wiele
spraw do załatwienia a mało czasu, jest to konieczna maszyna. Święty Kościół czyni
wyraźne rozgraniczenie między koniecznymi maszynami, które są właściwe, a zbędnymi,
które są niewłaściwe. Tak więc zegar seniora Fitzalana, który wielokrotnie widywałem i
który jest czymś cudownym – mówią, że robił go najlepszy zegarmistrz w Paryżu – jest
maszyną właściwą. W żadnych przekazach nie ma nic o tym, żeby Święty Chłopiec
kiedykolwiek atakował zegary.
Kieron spostrzegł, ile whisky ubyło w butelce, i wykrztusił pytanie, którego nie
ośmieliłby się zadać w świetle trzeźwego poranka:
– Mistrzu Hobarcie, a czy Święty Chłopiec atakował latające maszyny?
– Latające maszyny? – Mistrz Hobart był zdumiony. – Nie ma latających maszyn.
– Nie ma. Ale kiedyś były. – Kierona oblał pot. – Sam mi mówiłeś, panie o pociskach,
a ja słyszałem też o skrzydlatych maszynach, które z wielką szybkością przenosiły ludzi
w powietrzu, ponad morzami, z jednego lądu na drugi. Dlatego spytałem, czy Święty
Chłopiec zaatakował kiedyś latającą maszynę.
Niech nas Ludd ma w swojej opiece! – Mistrz Hobart podrapał się w głowę. –
Latające maszyny! No mam za swoje. Ależ, Kieronie, drogi chłopcze, wynaleziono je,
jak mi się zdaje, dopiero po śmierci Neda Ludda. Chyba właśnie wtedy, gdy Pierwsza
Generacja ostatecznie zeszła z drogi cnoty. Myślę, że zaledwie jakieś sto lub dwieście
lat przed wielką zagładą.
Kieron spojrzał na poziom whisky w butelce z zielonego szkła i postanowił kuć żelazo
póki gorące.
– Podobno nawet Druga Generacja miała latające maszyny. Gdyby służyły nie do
zabijania ludzi, ale do przewożenia ich z miejsca na miejsce, nie byłyby przecież takie
złe?
Mistrz Hobart zamrugał oczami, spróbował skupić je na jednym punkcie, nalał sobie
następną szklaneczkę, znów bezskutecznie podjął walkę z błędnym wzrokiem. Podrapał
się po głowie.
– Byłyby złe, Kieronie. Cóż wzbrania ludziom podróżować konno lub pieszo? Cóż
wzbrania im żeglować po oceanach? Nie ma żadnej potrzeby, żeby latali po niebie.
Quod erat demonstrandum. Dlatego maszyny, które wznoszą ludzi w powietrze, są złe.
Kieron wziął głęboki oddech.
– Któregoś dnia zbuduję latającą maszynę. I nie użyję jej dla złych celów, tylko dla
dobrych.
Mistrz Hobart wstał, zachwiał się, spojrzał zamglonym wzrokiem na swojego
terminatora.
– Będziesz malarzem, Kieronie. Będziesz dobrym malarzem. Niech cię Ludd strzeże
przed fantastycznymi mrzonkami. Zaprowadź mnie do sypialni.
Rozdział czwarty
Od czterystu już lat wyspy brytyjskie nie znały monarchii, parlamentu ani władzy
centralnej. Kraj był podzielony na odrębne, rządzone feudalnie senioraty. Wielcy
seniorzy, najwięksi właściciele ziemscy, zjeżdżali się od czasu do czasu na konwent do
Londynu. Radzili głównie nad sprawami rolnictwa i handlu. Nie mieli prawa uchwalać
podatków, zwoływać armii ani decydować
o sprawach wagi państwowej. Każdy z seniorów odpowiadał za bezpieczeństwo swoich
włości. Mógł na dowolnych warunkach zawierać przymierza z sąsiadami, często też
poprzez związki małżeńskie poszczególne senioraty łączyły się lub powiększały. Taki
był również zamiar seniora Fitzalana z Arundel, który chciał dzięki małżeństwu córki
połączyć swoje ziemie z ziemiami Talbota z Chichester. A ponieważ wszystko
wskazywało na to, że Talbot długo nie pożyje, oba senioraty zostałyby zjednoczone w
sposób najbardziej korzystny dla Fitzalanów, Chociaż w Brytanii nie było centrum
władzy świeckiej, istniało jednak centrum władzy duchownej: Kościół luddystów. Po
tym jak Pierwsza i Druga Generacja, rzec można, własnymi rękami sprowadziły na
siebie zagładę poprzez niepohamowane używanie maszyn, luddyzm z niemal
zapomnianej filozofii prostaczków przeistoczył się w nowo powstałą religię. Neda
Ludda, niedorozwiniętego chłopca, który na początku rewolucji przemysłowej chciał
młotkiem rozbić maszynę tkacką, z biegiem lat przyobleczono w płaszcz boskości.
Wraz z upadkiem chrześcijaństwa następował rozkwit luddyzmu. Reprezentował on o
wiele stosowniejszą filozofię. Jezus z Nazaretu, czy też Joshua ben Dawid, jak
prawidłowo po hebrajsku brzmiało jego imię, nigdy nie musiał rozstrzygać problemów
moralnych związanych z użyciem maszyn. Nawoływał głównie do powszechnego
braterstwa i wypowiadał się przeciwko uciskowi. Jego światopogląd był już
nieaktualny. O wiele ważniejsza niż powszechne braterstwo i brak ucisku okazała się
kwestia przetrwania rasy ludzkiej. A ta już dwukrotnie usiłowała zgładzić się za pomocą
maszyn. Z perspektywy czasu ten jedyny człowiek, który występował przeciwko
maszynom,
jawił
się
prawdziwym
zbawcą
ludzkości.
Nedowi
Luddowi,
niedorozwiniętemu chłopcu z hrabstwa Leicester, przypisano boską moc. Odkryto, że
dzieląc parę bochenków chleba nakarmił nimi tysiące. Odkryto, że chodził po
powierzchni rzeki Trent utrzymując się na wodzie. Odkryto, że w wigilię swojego
ukrzyżowania zamienił wodę w piwo.
Toteż w Brytanii Kościół luddystów obrósł w siłę, a sprzeciw wobec mechanizmów
przerodził się w religię, dość potężną, aby zakazać wszelkich wynalazków. Dość
potężną, aby zmusić seniorów do przyznania, że każda nielegalna maszyna to wcielone
zło.
Kościół luddystów stanowił specyficzną cechę Wielkiej Brytanii, ale niechęć do
maszyn była cechą uniwersalna.. Cały świat, podczas wieków barbarzyństwa, które
nastąpiły po zagładzie drugiej opartej na maszynach cywilizacji, żył w niemal
fanatycznym strachu przed potęgą maszyn. W niektórych krajach i narodach był on
silniejszy niż w innych. W Rosji, Chinach, Afryce i Indiach, gdzie maszyny nigdy do
końca nie zawładnęły życiem mieszkańców, ludzie wrócili na ogół do tradycji dawno
zmarłych przodków. Orali ziemię drewnianą sochą zaprzęgniętą do wołu, muła lub
konia. Młócili ziarno cepami. Zabijali zwierzynę dzidami lub strzałami. Przędli na
kołowrotkach i w pocie czoła ręcznie tkali.
Ale w Japonii, gdzie strachowi towarzyszyła niezdrowa fascynacja maszynami,
wynaleziono już na nowo silnik parowy i zaczęto eksperymenty z jego zastosowaniem do
napędu pojazdów i małych łodzi. Niemniej Japończycy powrócili do historycznej
filozofii izolacjonizmu i zachowali swój silnik do własnego użytku.
Silnik parowy wprowadzono także ponownie na kontynencie północnoamerykańskim,
lecz głównie dla celów kolosalnego przedsięwzięcia przywrócenia komunikacji
transkontynentalnej. Upłynie jeszcze wiele lat, nim statki amerykańskie, poruszane parą,
szybciej przepłyną Ocean Atlantycki niż wielkie żaglowce.
Tymczasem zaś Kościół luddystów w Wielkiej Brytanii, wyspie, która niegdyś była
kolebką rewolucji przemysłowej, autorytatywnie utrzymywał, że wszystkie niepotrzebne
maszyny – to znaczy maszyny uznane przez kościół za niepotrzebne – są wcieleniem zła. I
tak Wielka Brytania została skazana na los jednego z najbardziej zacofanych krajów
Europy.
Rozdział piąty
W wieku piętnastu lat Kieron był chłopcem, na którego przyjemnie było popatrzeć.
Pobłażliwość mistrza Hobarta i obfita kuchnia wdowy Thatcher dały mu słuszny wzrost,
szerokie ramiona i pewność siebie. Wyglądał bardziej na młodego farmera lub
myśliwego niż na ucznia malarza. Na Festynie Nocy Letniej mierzył się w biegach,
skokach i rzucie oszczepem z kwiatem młodzieży senioratu – chociaż mistrz Hobart
krzywił się z niechęcią i pocieszał eau de vie widząc, jak Kieron skacze siedem metrów
w dal i turla się po piasku lub słysząc głośne trzeszczenie stawów ręki uwięzionej w
zapaśniczym uścisku. Nie tyle bał się, że Kieron skręci kark, ile że złamie palce. Cóż to
za malarz z połamanymi palcami?
Ale Kieron był dzieckiem szczęścia i wszystko mu się udawało. Coraz częściej Hobart
myślał o nim jako o swoim naturalnym synu. A nawet, w przypływie głupoty, poszedł
kiedyś do stolarza Gerarda i jego żony Kristen oferując im tysiąc szylingów za
zrzeczenie się praw rodzicielskich.
Gerard poczerwieniał i odpowiedział mu głośniej i mniej uprzejmie, niżby należało
człowiekowi, który miał wstęp do zamku i rozmawiał z seniorem. Kristen, jak to kobieta,
wybuchła łzami, krzyknęła i rzuciła mu w twarz dziwne oskarżenia, za które Gerard
kazał jej niezwłocznie gościa przeprosić. Hobart był bardzo zażenowany całą tą historią.
Począł się też gęsto i rozwlekle tłumaczyć. W końcu uprosił Gerarda i Kristen –
porządnych, uczciwych ludzi, dla których żywił najwyższy szacunek i tak dalej – żeby nie
wspominali o niczym Kieronowi.
Nazajutrz posłał Gerardowi sztylet z hiszpańskiej stali, a Kristen sztukę irlandzkiego
płótna. Podarował im również obraz przedstawiający Neda Ludda wznoszącego swój
nieśmiertelny młotek przeciwko maszynie tkackiej. Była to pierwsza w pełni
satysfakcjonująca kompozycja olejna Kierona, podpisana „Kieron, ucz. Hobarta", i
stanowiła jedną z najcenniejszych rzeczy, jaką ten posiadał.
Biorąc pod uwagę wiek chłopca pozostawało jedynie życzyć sobie, aby Kieron
wykazał jeszcze zdolności artystyczne. Siła fizyczna też nie była bez znaczenia – Hobarta
zdumiewała śmiałość i pewność jego kreski – ale chłopiec zaczął przejawiać również
prawdziwe, autentyczne wyczucie koloru i materiału, co znamionuje wielkich malarzy. A
nadto opanował świetnie technikę malarską. Potrafił mieszać olej z pigmentem dla
uzyskania pięknych czystych barw. Wynalazł też
samodzielnie dwie metody oczyszczania oleju z siemienia lnianego. Pierwsza była
doskonale prosta: polegała tylko na czekaniu. Zlewało się olej do słojów i czekało, aż
zanieczyszczenie osiądzie na dnie. Później jednak Kieron, wciąż niezadowolony z efektu,
dodał jeszcze sody kaustycznej, która wytrąciła wszystkie pozostałe drobinki. W
rezultacie otrzymywało się absolutnie czysty olej lniany: przejrzysty, ciepły, złocisty.
Idealny dla malarza.
Hobart nie mógł się nadziwić. Sam poprzednio używał oleju prosto od hodowców lnu,
z maleńkimi cząsteczkami, które mąciły jego klarowność. Rafinowany olej Kierona, jak
go nazwał, był z pewnością darem Ludda, gdyż nie zanieczyszczał barwników ani nie
twardniał zbyt szybko na płótnie. Hobart był przekonany, że żaden malarz w całej Anglii
nie ma lepszego oleju niż ten wynaleziony przez Kierona.
Zapytał chłopca, w jaki sposób doszedł do takich metod oczyszczania. Odpowiedź nie
była szczególna odkrywcza.
– Zawsze narzekaliście na jakość farb, których używamy – powiedział Kieron. –
Barwniki były dobre, najwyraźniej więc olej był nieodpowiedni. Nalałem go trochę do
czystej butelki i przyjrzałem mu się. Nie zauważyłem nic specjalnego. Zostawiłem go i
znów obejrzałem na drugi dzień. Dalej nie widziałem w nim nic złego, ale tym razem
spostrzegłem, że dno butelki było pokryte małymi drobinkami. Zostawiłem go jeszcze na
jakiś czas, a po siedmiu dniach na dnie zgromadził się osad, olej zaś był bardziej
klarowny. Wtedy zrozumiałem, że trzeba uzbroić się w cierpliwość.
– Ale ta soda kaustyczna. Skąd wiedziałeś, że soda kaustyczna da jeszcze większą
klarowność?
– Nie wiedziałem – uśmiechnął się Kieron. – Zdawało mi się, że proces oczyszczania
mógł się
jeszcze nie skończyć. Toteż eksperymentowałem.
– Eksperymentowałeś? – Hobart był wstrząśnięty. Eksperymenty dzielił już tylko włos
od herezji. Ale Kieron był niewzruszony:
– Eksperymentowałem dodając sól, dodając ocet, dodając słabą sodę i silną sodę.
Eksperymentowałbym i z innymi substancjami, gdyby można je było łatwiej dostać.
– Chłopcze – rzekł Hobart – przerażasz mnie.
Kieron roześmiał się.
– Czasami przerażam sam siebie... Czy teraz olej wam odpowiada?
– To wspaniały olej, Kieronie. Moglibyśmy zbić fortunę sprzedając go malarzom z
całego kraju.
– Mistrzu Hobarcie, nie sprzedawajcie lepiej mojego rafinowanego oleju. Malujcie
nim sami i bądźcie największym malarzem naszych czasów.
Hobartowi stanęły łzy w oczach. A nie był człowiekiem skłonnym do płaczu, z
wyjątkiem chwil, kiedy wywoływały go ostre ataki kaszlu.
– Naprawdę chcesz zatrzymać ten czysty olej tylko do mojego użytku?
Kieron uśmiechnął się.
– Panie mój, nigdzie nie znalazłbym lepszego mistrza. Czy nie lepiej zdobyć zarówno
sławę, jak i fortunę? Jeśli będziecie używali oleju rafinowanego, dopóki... dopóki
zechcecie malować, zadziwicie kraj jak długi i szeroki czystością swoich kolorów. I
wtedy, gdy waszej sławie nie zagrozi już żadna konkurencja, przyjdzie czas na
sprzedawanie naszego oleju rafinowanego.
Hobart rozkaszlał się, żeby ukryć łzy, których nie mógł już powstrzymać.
– Chłopcze, widzę, że mnie kochasz, i jestem z tego dumny. Widzę też, że masz w sobie
pierwiastek wielkości, i to również napawa mnie dumą, ale i strachem... Kieronie,
posłuchaj starego człowieka. Twój olej rafinowany jest rzeczywiście wspaniały. Ale nie
eksperymentuj nadto ryzykownie. Kościół... Kościół niezbyt lubi nowe pomysły.
Zalecam ci ostrożność.
– Jak sądzę, wszystkie eksperymenty są mniej lub bardziej ryzykowne – odpowiedział
Kieron. – Mój umysł nie spocznie... Ale będę ostrożny. Nie chcę przynieść wstydu wam,
panie, ani moim rodzicom.
W owych dniach Kieron rzadko widywał Petrinę. Czasy, kiedy wolno im było we
dwoje chodzić na wydmy, wydawały się bardzo odległe. Teraz spotykali się tylko przy
specjalnych okazjach w towarzystwie starszych. Widywali się głównie w Kościele
Świętego Młotka, na festynach czterech pór roku i podczas dni świątecznych, kiedy
praca zamierała i ludzie w swoich najlepszych ubraniach szli w odwiedziny do
krewnych lub przyjaciół albo spacerowali u podnóża zamku słuchając muzyków seniora
Fitzalana.
Czasem Kieron i Petrina spotykali się przypadkiem na ulicy, ale nie mogli ze sobą zbyt
długo rozmawiać w obawie przed złymi językami. Przez te lata Kieron zmężniał, a
Petrina wypiękniała – w każdym razie on tak uważał. Miała gruby, długi do pasa
warkocz, w oczach igrały jej figlarne ogniki, a wargi były kusząco pełne. Piegi znikły,
zniknęła chłopięca figura, którą przyozdabiały teraz nęcące kobiece okrągłości. Kieron,
zwykle pewny siebie i śmiały, w jej obecności stawał się skrępowany i milczący. Ale
nawet nie patrząc w jej stronę, zawsze wiedział, kiedy go obserwowała podczas
zawodów, i ta świadomość w dziwny sposób dodawała mu sił. Za trzy lata Petrina
zostanie jego żoną. Trzeba przyznać, że ojciec dobrze zrobił zawierając kontrakt z
kowalem Sholto.
Kieron szkicował Petrinę z pamięci i wieszał rysunki nad łóżkiem. Hobart oglądał je i
nic nie mówił. Chłopiec puszczał wodze fantazji, kiedy szło o ten szczególny temat.
Niemniej rezultaty były dziwnie ekscytujące i burzyły krew. Na jednym z obrazków
dziewczyna wspinała się na drzewo, chyba na buka. Kieron zdołał przedstawić ją tak, że
mimo sukienki wyglądała jak naga. Był to zaledwie szkic, ale robił wielkie wrażenie.
Miał posmak herezji. Kościół nigdy nie aprobował nagości. A tu dziewczyna, choć w
pełni ubrana, wyglądała na nagą. Hobart miał nadzieję, że nedyta nigdy nie zobaczy tego
rysunku. Drapał się w głowę i rozważał, czyby nie wezwać astrologa, żeby odpędził złe
duchy.
Jednakże zapał, z jakim Kieron szkicował z wyobraźni Petrinę, nie przesłonił mu
najważniejszej dla niego kwestii zdobycia przestworzy. Przez te wszystkie lata
obserwował skrupulatnie rozmaite większe i mniejsze obiekty, które swobodnie fruwały:
chmury, ptaki, owady, nasionka, a nawet jesienne liście. W sobotnie popołudnia, kiedy
praca nie nagliła, a mistrz Hobart drzemał spokojnie na słońcu, Kieron leżał na plecach
w słodko pachnącej trawie czując przyciąganie ziemi, elastyczną, niewidoczną siłę,
która bezustannie próbowała przykuć go do centrum świata. I patrzył na białe chmurki
sunące leniwie po niebie, na szybujące wysoko skowronki, na jaskółki przecinające
powietrze magicznie niczym nożem, na motyle skaczące jakby z kamienia na kamień, na
wiszące w powietrzu ważki.
Wydawało mu się to absurdalne, że tak potężne stworzenie jak człowiek jest uwiązane
do ziemi. Niegdyś, jak słyszał, człowiek stąpał nawet po powierzchni Księżyca. Kieron
nie całkiem wierzył w tę legendę, ale ponad wszelką wątpliwość wiadomo było, że w
przeszłości ludzie swobodnie podróżowali po niebie. I Kieron był pewien, że znów
będą podróżować – czy to się spodoba kapłanom Ludda, czy nie.
A tymczasem, mimo dręczącej pokusy, przyjemnie było obserwować gnane wiatrem
chmury, wiedząc, że choć składają się z wody, która jest cięższa od powietrza, płyną bez
trudu po lazurowym nieboskłonie. I mimo pokusy przyjemnie było obserwować
drapieżnego ptaka, jak wisi w powietrzu, krąży, nieznacznym ruchem skrzydeł wznosi się
coraz wyżej i wyżej, aż zostaje tylko punkcik.
Kieron porównywał ten lekki lot z zapamiętałymi wysiłkami pszczoły, która, aby
utrzymać się w powietrzu, biła skrzydełkami tak szybko, że stawały się niewidzialne,
chociaż dźwięk maleńkich membran przypominał chyba huk silników z zamierzchłych
czasów.
Rzeczywiście niezgłębione były tajemnice unoszenia się w powietrzu. Na pewno musi
być wiele różnych sposobów na zdobycie nieba.
Kieron zaczął eksperymenty z latawcami. Nedyci zezwalali na latawce. Nie uważano
ich za maszyny, lecz za zabawki. Wiele dzieci w senioracie puszczało latawce. Nie
brano tego za złe. Ale uważano to za dziwactwo ze strony piętnastoletniego młodego
człowieka, któremu pozostały już tylko trzy lata do ukończenia terminu i który powinien
myśleć o poważniejszych sprawach. Dorośli wznosili brwi widząc, jak Kieron stoi na
łące podczas wietrznych jesiennych popołudni i odwija z powagą sznurek latawca, który
buja wyżej, niż to bywało z innymi latawcami. Jednakże nie wysokość, jaką Kieron
osiągał, ich dziwiła, lecz pobłażliwość mistrza Hobarta. Stary malarz musiał
zdziecinnieć albo też senior Fitzalan jest niezadowolony z jego prac, bo inaczej z
pewnością znalazłby jakąś robotę dla bezczynnych młodych rąk.
Rówieśnicy Kierona nie byli tacy dyskretni w swoich reakcjach i głośno się z niego
wyśmiewali, co on znosił cierpliwie. Uważali go za gamonia i przezywali „Kieronem z
głową w chmurach", bo wciąż wpatrywał się w niebo. Ale Alwin, terminator młynarza,
posunął się za daleko.
Alwin, mocno zbudowany, silny chłopak w wieku Kierona, zawsze mu zazdrościł i to aż
z dwóch powodów. Alwin nigdy nie chciał być młynarzem. Od dzieciństwa fascynowało
go rysowanie i malowanie. Niczego tak nie pragnął jak terminować u mistrza Hobarta. A
ponadto dochodziła jeszcze sprawa Petriny. Alwin był związany kontraktem z Joan,
córką siodlarza Lodowicka, dziewczyną, oględnie mówiąc, przysadzistą i bez wdzięku.
To prawda, że była jakby stworzona do rodzenia dzieci i znała się na gospodarstwie, ale
nie należała do dziewcząt, na których widok serce mężczyzny zabiłoby żywiej.
Alwin wybaczyłby Kieronowi, że jest w terminie u mistrza Hobarta. Albo że jest
związany kontraktem z Petriną. Ale nie mógł mu wybaczyć tych obu rzeczy na raz. Toteż
pewnego popołudnia, kiedy nowo skonstruowany latawiec Kierona poszybował
szczególnie wysoko, a ten niepomny prześmiewek kolegów starał się wzbić go jeszcze
wyżej, Alwin na nic nie zważając podbiegł i przeciął sznurek. Wiał mocny wiatr.
Latawiec zakołysał się gwałtownie i po chwili odfrunął na południe, w stronę morza.
Kieron spojrzał na Alwina ze zdumieniem.
– Dlaczego to zrobiłeś?
– Bo jesteś głupcem.
– Czy nie mam prawa być głupcem, jeśli taka moja wola?
Alwin zdał sobie sprawę z własnej głupoty, ale nie było już odwrotu.
– Nie. Powinieneś być taki jak my wszyscy. Puszczanie latawców jest dobre dla dzieci.
My jesteśmy już na to za starzy.
– Nie jesteś za stary na porządne lanie – powiedział Kieron. – Długo myślałem nad
budową tego latawca. Zapłacisz mi za to.
– Spróbuj tylko! – krzyknął Alwin. – Spróbuj tylko! – Ale nie czuł się zbyt pewnie.
Wiedział, że jest silniejszy od Kierona, lecz Kieron miał giętkie ciało i giętki umysł.
Groźna kombinacja.
– Alwin – powiedział cicho Kieron – należy, ci się nauczka. Trudno.
Stanęli twarzą w twarz, Alwin pełen wiary w swoją siłę, ale nie w taktykę, Kieron
pełen wiary w swoją taktykę, ale nie w siłę.
Alwin natarł. Jeśli uda mu się doprowadzić do zwarcia z Kieronem, to ma go w garści.
Natarł, ale Kieron nie czekał, żeby odeprzeć atak. Odbił się od ziemi i dał potężnego
susa przeskakując mu nad głową. Alwin zatrzymał się w pół kroku i odwrócił...
nadstawiając twarz wprost pod stopy Kierona, które wymierzyły mu z powietrza
potężnego kopniaka w szczękę. Alwin zobaczył wszystkie gwiazdy. Pociemniało mu w
oczach i upadł na ziemię. Zaraz jednak odzyskał jasność widzenia, spojrzał w górę i
zobaczył Kierona, który cierpliwie na niego czekał. Z okrzykiem wściekłości zerwał się
na nogi i znów natarł na Kierona, tym razem przygotowany na unik z jego strony. Ale się
zawiódł. Wyglądało na to, że Kieron jest zdecydowany odeprzeć natarcie ramieniem, co
wydawało się dość niemądre, zważywszy na większą wagę Alwina. Jednakże w
ostatniej chwili, bezbłędnie odczekawszy na odpowiedni moment, Kieron się pochylił,
Alwin nie zdążył się już zatrzymać i rozciągnął się jak długi na plecach Kierona. Wtedy
Kieron się wyprostował, Alwin wykonał salto w powietrzu i wylądował z hukiem na
ziemi. Chciał wstać, ale nie mógł. W głowie mu szumiało, dzwoniło w uszach i czuł się
obolały na całym ciele.
Kieron stanął nad nim.
– Czy przeprosisz mnie, że przeciąłeś sznurek, Alwinie?
– Niech cię diabli! – Spróbował chwycić go za nogę.
Kieron stanął mu na ręce i przygwoździł ją do ziemi.
– Przeproś!
Alwin jęknął z bólu.
– Idź do wszystkich diabłów. Nigdy cię nie przeproszę. Masz mistrza Hobarta i
będziesz miał Petrinę.. Niech mnie Ludd pokara, jeśli... – Alwin zemdlał.
Kiedy odzyskał przytomność, zobaczył, że Kieron klepie go delikatnie po twarzy.
– Daj mi spokój. Nic mi nie jest i nie mam zamiaru cię przepraszać. Możesz mi
połamać
wszystkie kości, „Kieronie z głową w chmurach", a i tak cię nie przeproszę. Przysięgam.
Kieron posadził go ostrożnie, a sam przykucnął obok.
– Dlaczego mówiłeś coś o mistrzu Hobarcie i Petrinie? Alwin spojrzał na niego z
pobladłą twarzą.
– Masz to wszystko, o czym zawsze marzyłem – zaniósł się szlochem. – A bawisz się
jak małe dziecko!
Nagle Kieron zrozumiał prawdę.
– Chciałbyś malować?
– Tak! Na Ludda, tak, chciałbym malować! A będę do końca życia mielił ziarno!
– I chciałbyś mieć za żonę Petrinę?
Twarz Alwina wykrzywił grymas.
– Możesz się śmiać, ile dusza zapragnie. Wiesz, że jestem związany kontraktem z Joan.
Kieron powiedział po prostu:
– Wybacz. Nie wiedziałem, co cię do tego skłoniło.
– Czego nie wiedziałeś? – Alwin popatrzył na niego nic nie rozumiejącym wzrokiem.
– Nie wiedziałem, co cię skłoniło do przecięcia sznurka... Jeśli chodzi o Petrinę, to nie
ma rady. Ja się z nią ożenię. Kocham ją. Ale może znajdziemy jakąś radę na tamto...
– Nic się nie da zrobić – odparł Alwin. – Młynarz nie maluje obrazów, terminator
młynarza też nie. I tyle.
Kieron uśmiechnął się.
– Czy to wbrew prawu? Czy senior Fitzalan wydał rozkaz, że wszyscy młynarze, którzy
napaćkają coś na płótnie, mają zapłacić za to głową?
– Szydzisz ze mnie... Poza tym kto by mnie uczył? Kto dałby mi płótno i farby?
– Ja ci dam.
Alwin otworzył ze zdumienia usta. Przemówił dopiero po dłuższej chwili:
– Ty? Dlaczego?
– Czy jest jakiś powód do nienawiści między nami, Alwinie? Musimy być wrogami z
racji decyzji, które za nas podjęto?
– Nie, ale...
Posłuchaj więc. Chciałbym, żebyś został moim przyjacielem. Któregoś dnia mogę
potrzebować
przyjaciół. W sprawie Petriny nie mogę i nie chcę nic zrobić. Ale mistrz Hobart kocha
mnie, a ja służę mu jak umiem najlepiej. Da mi płótna i farby i nie będzie zadawać
niepotrzebnych pytań... Będę cię uczył, Alwinie. Przekażę ci wszystkie umiejętności,
jakie sam nabędę. Czy to wystarczy? Alwin wyciągnął rękę i chwycił Kierona za
przedramię. Kieron zrobił to samo, pieczętując odwieczny pakt wzajemnej lojalności.
– Wystarczy – rzekł Alwin. – Na Młotek Ludda, to nawet znacznie więcej. Ale dlaczego
to robisz?
– Połączyliśmy się węzłem braterstwa, tak czy nie?
– Tak.
– Mogę ci więc zdradzić swoją tajemnicę, Alwinie. Ty chciałbyś malować, ale jesteś
skazany na zawód młynarza. Ja chciałbym budować latające maszyny, ale mam zostać
malarzem. Osobno każdy z nas musi pogodzić się z losem, razem możemy go
przezwyciężyć. Czy naprawdę chcesz się ze mną związać?
– Na śmierć i życie. Ale, jak mówisz, młynarz może malować nie łamiąc prawa. Z
drugiej strony, latające maszyny... wszelkie maszyny... są surowo zabronione. Czeka cię
niewesoła przyszłość, „Kieronie z głową w chmurach".
Kieron uśmiechnął się na to przezwisko, które teraz nie kryło w sobie cienia
złośliwości.
– Prawa ustanawiają ludzie. I ludzie mogą je zmieniać... Latawiec, który odciąłeś, nie
był wcale dziecinną zabawką, Alwinie. Stanowił eksperyment. Była to eksperymentalna
konstrukcja do wznoszenia w górę ludzi.
– Daj sobie z tym spokój. Nedyci spalą cię na stosie.
– Posłuchaj. Jest pewien powód, dla którego w odpowiednim czasie Nedyci nic mi już
nie zrobią.
– Jaki to powód?
– Konieczność historyczna – odparł Kieron. – Prędzej czy później człowiek znów
będzie musiał wznieść się w powietrze. A na razie muszę pracować w tajemnicy, żeby
być gotowym na właściwą chwilę.
– Boję się o ciebie, Kieronie.
– Ja też się boję, Alwinie. Ale dobiliśmy targu. I podzielę się z tobą moimi
umiejętnościami, żebyś nie czuł się nieszczęśliwy.
– Czego chcesz w zamian?
– Jeszcze nie wiem. Naprawdę, nie wiem. Kiedyś w przyszłości niewątpliwie będę
potrzebował twojej pomocy. I pewno przyjdzie ci wiele ryzykować. Może nawet życie.
Ale postaram się do tego nie dopuścić.
Alwin wstał. Kieron też. Raz jeszcze jeden drugiemu uścisnął przedramię na
potwierdzenie zawartego braterstwa.
– Lepiej być martwym malarzem niż żywym młynarzem – zażartował Alwin.
– A jeszcze lepiej być żywym malarzem i żywym człowiekiem przestworzy – odparł
Kieron.
Rozdział szósty
Jaśnie panienka Alyx Fitzalan była osóbką siedemnastoletnią i zmorą życia seniora
Fitzalana. Za rok, Luddowi niech będą dzięki, miała poślubić młodego seniora Talbota z
Chichester. Senior Fitzalan nie mógł się już tego doczekać. Życzył Talbotowi pociechy
ze swej córki, ale sam bardzo wątpił, aby z tego związku mogła wyniknąć jakaś
pociecha. Niemniej unia Talbotów z Fitzalanami stanowiła polityczną konieczność.
Panowali razem nad większością południowego wybrzeża, co było wygodne w czasach
pokoju i podwójnie korzystne w czasach wojny – przed czym niech Ludd broni.
Alyx zdawała sobie sprawę, że przeznaczono ją do wyższych celów, i zachowywała się
odpowiednio do tej roli. Jako najstarsza córka Fitzalana miała i tak wiele przywilejów.
Teraz zaś, skoro trzymała w ręku klucz dający ojcu władzę nad dużym obszarem
wybrzeża, wiedziała, że dopóki nie zamknie on w skarbcu odpisu ślubów małżeńskich,
wolno jej żądać wszystkiego – w granicach rozsądku.
I żądała. Domagała się rozrywek, uczt, balów. Powszechnie wiedziano, że Talbot z
Chichester jest chorowitym młodzieńcem, któremu wiecznie cieknie krew z nosa. Alyx
miała swoich szpiegów, którzy jej donieśli, że młody senior długo nie pożyje. Choć go
nie cierpiała, miała nadzieję, że zdąży jednak się z nią ożenić i spłodzić syna. Marzyła,
aby tym sposobem dorównać potęgą ojcu. A na razie trzymała go w szachu. Nie mógł
pozwolić sobie na ryzyko, że córka odmówi pójścia do ślubu.
Alyx była zapaloną amazonką. Konie stanowiły jej największą pasję. Cóż więc
dziwnego, że zapragnęła mieć swój portret na koniu pokonującym wysoką przeszkodę?
Alyx miała już pięć portretów, dwa wisiały na zamku, jeden wysłano do Londynu, a dwa
dostał Talbot. Wszystkie pięć malował Hobart i teraz na propozycję namalowania
szóstego podniósł z przerażeniem w górę drżące ręce.
– Wasza Wysokość, jakżeż zdołam uchwycić waszą córkę na koniu skaczącym przez
przeszkodę?
– Nie wiem, mistrzu Hobarcie, i to nie moje zmartwienie – odparł senior Fitzalan
chłodno. – Ale jeśli to ma być cena za spokój, choćby na jakiś czas, jestem zdecydowany
ją zapłacić.
– Ale Wasza Wysokość...
– Bez żadnych ale, mości malarzu. Zadbaj o ten portret. I zadbaj też, żeby koń miał tyleż
gracji co jego pani. Mam piękną stajnię i chcę, żeby ci, którzy będą oglądać twój obraz,
to wiedzieli.
– Tak, Wasza Wysokość.
– Uspokój się, człowieku! Trzęsiesz się jak liść osiki. Mam nadzieję, że kiedy trzymasz
pędzel, ręka ci tak nie drży.
– Nie, Wasza Wysokość – zapewnił szybko Hobart. – Teraz to tylko z podniecenia.
Kiedy trzymam pędzel, mam rękę pewną jak ze stali.
– Jeśli będzie dość pewna, żeby oddać należycie podobieństwo konia i jeźdźca, włożę
ci w nią pięćset szylingów.
– Dziękuję, Wasza Wysokość.
Fitzalan zmarszczył brwi i wbił wzrok w staruszka.
– Ale jeśli obraz mi się nie spodoba, wepchnę ci go do gardła.
– Tak, Wasza Wysokość. Dziękuję, Wasza Wysokość. – Mistrz Hobart zaczął się
wycofywać
sprzed oblicza seniora, kłaniając się raz po raz ze złożonymi rękami (po części, żeby
ukryć ich drżenie) jakby w geście wielkiej wdzięczności, niczym skazaniec, którego
egzekucję właśnie wstrzymano – choćby na pewien czas.
– Hobart!
– Wasza Wysokość?
– Jeszcze słowo. I przestań tak dygać, działa mi to na nerwy.
– Proszę mi wybaczyć, Wasza Wysokość. – Hobart zamarł.
– Ten obraz... Przystąp do niego jak najszybciej, ale się nie spiesz. Rozumiesz mnie?
– Tak, Wasza Wysokość – odparł Hobart bez zastanowienia. Chociaż nic nie rozumiał.
Fitzalan dodał:
– Panienka Alyx jest posłuszną i kochającą córką, ale jest również, jak by to
powiedzieć, nieco popędliwa i uparta.
– Niewątpliwie, Wasza Wysokość.
– Niewątpliwie, jakie niewątpliwie! Do licha! Czy nie rozumiesz, co mówię?
– Rozumiem, Wasza Wysokość. W całym senioracie wiadomo, że panienka Alyx jest...
– Hobart, jesteś starym głupcem i nic nie wiesz o kobietach.
– Tak, Wasza Wysokość.
Naraz senior Fitzalan uzmysłowił sobie, że Hobart rzeczywiście jest niemądrym
staruszkiem, który nic nie wie o kobietach.
– Wybacz, mój przyjacielu. Źle cię traktuję.
– Wasza Wysokość jest dla mnie za dobry.
Fitzalan uśmiechnął się.
– Jesteśmy starymi przyjaciółmi, mogę ci więc zaufać. Panienka Alyx, niech ją Ludd ma
w swojej opiece, miewa dziwne kaprysy. Potrzeba jej jakiegoś zajęcia, rozrywki. A
rozrywki kobiet są rzeczą kosztowną, Hobarcie. Pomówmy teraz o tym obrazie. Czy
mógłbyś namalować go w tydzień?
– No cóż, Wasza Wysokość...
– Tak czy nie?
– Tak, Wasza Wysokość.
– Otóż właśnie. Nie namalujesz go w tydzień. Nie namalujesz go nawet przez miesiąc.
Zabierze ci to pewien czas, dużo czasu. Będziesz potrzebował wielu szkiców, wielu
godzin pozowania i tak dalej. Wielu długich godzin pozowania. Czy mówię jasno?
– Tak, Wasza Wysokość.
– Panienka Alyx będzie ci wymyślać. Ja ci będę wymyślać. Ale ty się nie będziesz
spieszyć.
Mówię jasno?
– Tak, Wasza Wysokość.
– Panienka Alyx cierpi na nadmiar czasu. Sama tego nie wie, ale tak jest. Dlatego też ty,
niby niechcący, zajmiesz jej tego czasu jak najwięcej... Ten twój terminator... Ma nieco
oleju w głowie?
– Oczywiście, Wasza Wysokość. – Tutaj Hobart poczuł się na pewnym gruncie. – To
naprawdę inteligentny i bystry chłopak, niezwykle uzdolniony do pędzla, kredy, ołówka,
węgla...
– Dobrze, dobrze, nie musisz mi deklamować wszystkich jego zalet. Widywałem go na
zamku i w mieście. To przyjemny młody człowiek... Tak... przyjemny młody człowiek.
Każ mu towarzyszyć panience Alyx. Niech jeździ z nią konno, niech z nią spaceruje,
niech robi jak najwięcej tych, no... jakże je tam nazywasz?
– Wstępne studia – podsunął Hobart.
– Niech robi jak najwięcej wstępnych studiów, szkiców i co tam jeszcze, byleby przez
dwa pełne miesiące zająć nieboraczce wszystkie przedpołudnia, a jeszcze lepiej i
popołudnia. Czy to się da zrobić?
– Ale co powie na to panienka Alyx, Wasza Wysokość? Jeśli znuży ją...
– Pal licho panienkę Alyx! Kobiety się nie nużą, kiedy na nie patrzeć z adoracją i z
oddaniem malować... Siedemset pięćdziesiąt szylingów, Hobarcie, i ani pensa więcej.
Znasz moje warunki. Możesz odejść.
Hobart znów ruszył ku drzwiom, z rękami ciasno splecionymi i z czołem zroszonym
potem.
Miał teraz dwa dodatkowe zmartwienia, które trzeba będzie topić w szkockich lub
francuskich trunkach. Panienka Alyx była znana ze swoich humorów. A ponadto,
uzmysłowił to sobie z przerażającą jasnością, konie nigdy nie stanowiły jego mocnej
strony.
Rozdział siódmy
Panienka Alyx doprowadzała Kierona do szaleństwa. Była z niej nieobliczalna młoda
dama.
Nieobliczalna, piękna, władcza, znudzona. A także inteligentna. Na tyle inteligentna, iż
zdawała sobie sprawę, że Kieron został jej przysłany na pożarcie w charakterze kozła
ofiarnego, chłopca do bicia. Niemniej bawiło ją wymierzanie mu razów – słownych,
emocjonalnych, fizycznych.
Pierwszego dnia, kiedy Kieron pojawił się z węglem, papierem i rysownicą, dała się
naszkicować prawiąc mu przy tym nieustanne złośliwości na temat jego wyglądu,
ubrania, akcentu, pochodzenia, braku wykształcenia.
Kieron rozłożył rysownicę i zabrał się do pracy. Ale już po kilku minutach ręce tak mu
się trzęsły, że nie potrafił zrobić kreski. Widział to i Alyx też widziała.
Mistrz Hobart ostrożnie i przepraszająco wytłumaczył Kieronowi jego misję.
– Widzisz, mój synu – Hobartowi coraz częściej wyrywał się z ust ten zwrot – to
zlecenie ma pewne aspekty dyplomatyczne. Senior Fitzalan wyraził się całkiem jasno.
Życzy sobie, aby panienkę Alyx na jakiś czas czymś zająć. Ja już jestem na to za stary.
Dlatego też...
– Dlatego ją mam grać rolę tresowanej małpy – dokończył Kieron spokojnie.
– Nie nazwałbym tego tak – Hobart usiłował udać oburzenie, ale bezskutecznie. – Masz
za zadanie robić szkice, które będą bezcenne, kiedy przyjdzie nam podjąć decyzję co do
ostatecznej kompozycji obrazu.
– Małpa z węglem do rysowania – odparował Kieron. – Wy sami namalujecie obraz,
mistrzu Hobarcie. Ja mam tylko opóźniać sprawę, dopóki wraz z seniorem Fitzalanem
nie dojdziecie do wniosku, że już czas zabrać się do roboty.
– Ależ nie, ależ nie, ależ skąd – zaprotestował Hobart. – To ty namalujesz ten portret.
– Powierzylibyście mi takie zadanie?
– Powierzyłbym ci swoje życie... Poza tym, spójrz na moje ręce, chłopcze. Spójrz
tylko.
Mistrz Hobart wyciągnął dłonie. Kieron spojrzał – trzęsły się jak galareta. Miały
nabrzmiałe żyły, opuchnięte stawy, poskręcane palce. Te ręce już nigdy nie narysują
równego koła.
– Tak mi przykro, mistrzu Hobarcie. Naprawdę mi przykro.
Nie ma powodu do smutku, mój synu. Żadnego powodu. Mam ciebie. Senior Fitzalan
nie wie, że skończyłem z malowaniem.
– Ależ wcale nie skończyliście, mistrzu Hobarcie.
– Posłuchaj, co ci powiem. Ten portret będzie nosił podpis „Hobart". Już po raz ostatni
położę swój podpis. Ale kiedy senior Fitzalan go zaakceptuje, dodam coś do tego
podpisu. Będzie brzmiał: „Hobart, uczeń mistrza Kierona". Czy to cię zadowala?
Kieron sam się zdumiał poczuwszy na policzkach łzy.
– Mistrzu Hobarcie, nie możecie tego zrobić.
– Mogę i zrobię. Czy to cię zadowala?
– To więcej, niż mógłbym marzyć. Znacznie więcej.
– Ten jeden jedyny raz proszę cię, żebyś nazwał mnie ojcem. I proszę cię, żebyś
pięknie namalował portret panienki Alyx i przysporzył nam obu chwały.
– Ojcze, zrobię wszystko co w mojej mocy – obiecał Kieron.
– Cieszę się. To zupełnie wystarczy... Senior Fitzalan przyrzekł zapłacić za udany
portret siedemset pięćdziesiąt szylingów.
– Siedemset pięćdziesiąt szylingów! – Nigdy dotąd mistrz Hobart nie mówił o
pieniądzach. Wymieniona suma była ogromna. Zarobek Kierona wynosił dziesięć
szylingów rocznie.
– Ale zwracam ci uwagę, że ta zapłata pokrywa także stracony czas i pracę nad
wstępnymi szkicami, które z Ludda pomocą mają przez najbliższe osiem tygodni zająć
panience Alyx większą część dnia.
Kieron prychnął.
– Dam głowę, że płacą nam tu bardziej za rozrywkę, jaką mamy dostarczyć panience
Alyx, niż za jej portret.
– Mój synu, nie nam roztrząsać przyczyny szczodrości naszego seniora. A teraz
posłuchaj uważnie. Widziałeś moje ręce. Musisz także wiedzieć, że maluję konie mniej,
powiedzmy, udatnie, niż należałoby... Dziwna rzecz z tymi końmi. Ale każdy malarz ma
swój słaby punkt. No nic, odszedłem od tematu. Rzecz w tym, że to ty wykonasz portret.
Będzie na pewno dobry, to wiem. Ale jeśli chodzi o podpis, cały świat dowie się, że
uczeń prześcignął mistrza. Wróćmy teraz do zapłaty. Gdy już senior obejrzy portret i
zapłaci dwieście pięćdziesiąt szylingów zostanie przekazane mistrzowi Gerardowi na
znak, że nasz wspólny syn, jego z urodzenia, a mój z ducha, osiągnął doskonałość w
jednej postaci; dwieście pięćdziesiąt szylingów będzie czekało na ciebie do czasu
twojej pełnoletności i ukończenia terminu, a pozostałe dwieście pięćdziesiąt szylingów
zatrzymam sobie do własnej dyspozycji, jako zapłatę za to, czego cię nauczyłem... Czy
taka umowa ci odpowiada?
Kieron przez dłuższą chwilę stał oniemiały. Wreszcie powiedział:
– Mistrzu Hobarcie, wasza dobroć mnie poraża. Przyjmuję wszystkie wasze hojne
warunki, z wyjątkiem jednego. Podpisu.
– Widziałeś moje ręce. Ja już nie będę malować. Mogę co prawda robić jeszcze różne
proste rzeczy, mam dobre oko, jeśli chodzi o projekt i kompozycję, mogę wymyślić szkic
na niezły fresk, ale malować już nie będę.
– Nie zgadzam się na to! – krzyknął Kieron.
Hobart był zdumiony.
– Ależ mój synu, takie są fakty.
– Mistrzu mój, podpiszecie płótno „Hobart" albo rzucam termin i będę żył ze sprzedaży
oczyszczonego oleju lnianego.
– Ale dlaczego? Dlaczego? – Hobart nie mógł zrozumieć, czemu Kieron odrzuca okazję
do nagłej i szybkiej sławy.
Kieron nie mógł znaleźć odpowiednich słów. Musiały wystarczyć te, które mu się
nasunęły.
– Dlatego, mój mistrzu, że mam szczęście służyć u wielkiego malarza i być jego
uczniem. To przywilej, z którego cieszę się całym sercem. Nie umiem powiedzieć nic
więcej.
Hobart szybko rozkaszlał się, żeby ukryć wzruszenie. Kieron przyniósł mu butelkę
whisky.
Kiedy pierwszego dnia służby przy panience Alyx szedł do zamku, padał ulewny deszcz.
Co miało swoje dobre strony, bo chciał najpierw przemyśleć kilka problemów, zanim
zacznie rysować konia w ruchu.
Panienka Alyx w porannej toalecie z niebieskiego materiału, podciętej odrobinę za
wysoko nad kostką i odrobinę za nisko na piersiach, przyjęła go w podłużnym pokoju,
którego ściany
pokrywały półki z książkami. Kieron nigdy jeszcze nie widział tylu książek. Patrzył na
nie z otwartymi ustami i pożądaniem w oczach.
Panienka Alyx, siedząca przy klawikordzie, obrzuciła przemoczonego młodzieńca
pogardliwym wzrokiem.
– Cóż to, chłopcze, przyszedłeś tu gapić się na książki czy zacząć robić moją
podobiznę?
– Przepraszam, panienko Alyx. Proszę o wybaczenie. Nigdy jeszcze nie widziałem tylu
książek. – Kieron ruszył niezdarnie po grubym perskim dywanie, zostawiając za sobą
ślady zabłoconych butów.
– Ociekasz wodą gorzej niż praczka, ty cymbale. Zastanawiam się, czy nie kazać
ludziom ojca wystawić cię za drzwi.
– Wtedy będę ociekał jeszcze bardziej, panienko. Nie mogło ujść twojej uwagi, że
niebiosa się rozwarły.
– Nie popisuj się tu swoim nędznym dowcipem. Pamiętaj, że masz do czynienia z osobą
wysoko urodzoną.
– Raz jeszcze proszę o wybaczenie, panienko. Muszę się oswoić z wagą mojego
zadania.
– Przystępuj więc do tegoż zadania, chłopcze, i bądź cicho.
– Tak, panienko. Czy mogłabyś łaskawie posiedzieć chwilę bez ruchu? – Kieron,
któremu nie zaoferowano krzesła, przykucnął na dywanie i przypiął papier do rysownicy.
– Jeśli zechcę się ruszać, to będę się ruszać – oświadczyła Alyx. – Masz za długie
włosy i coś mi się zdaje, że cuchniesz. Nie sądzę, żebym potrafiła szczególnie cierpliwie
znosić twoją...
Kieron ugryzł się w język i wybrał z woreczka kawałek węgla. Zaczął szkicować
panienkę Alyx. Ale ją spokój szybko znudził. Z dziecinnie złośliwą radością
postanowiła wypuścić następną strzałę w kierunku swojej bezbronnej ofiary.
– Jesteś zaręczony z tą, jak jej tam, Petriną, o ile wiem?
– Tak, panienko.
– Jest nawet całkiem niebrzydka, ale z ciebie istne straszydło. Biedne dziecko. My
kobiety rzadko trafiamy szczęśliwie, jeśli chodzi o wybranych dla nas mężczyzn.
– Tak, panienko.
– Nie gadaj tyle, głupku. Pracuj lepiej.
Kieron liczył zaledwie siedemnaście lat i choć był dojrzały, jak na swój wiek, nie miał
właściwie żadnego doświadczenia z kobietami. Ponadto onieśmielał go bardzo wysoki
stan dręczycielki. Toteż tym silniej reagował na ej banalne docinki. Ręka trzęsła mu się
jak w febrze, linie, które kreślił, były do niczego i wiedział, że ten pierwszy szkic
wypadł co najmniej groteskowo.
– Pokaż mi, co narysowałeś. Wprawdzie jesteś źle ubrany, nie umiesz się wysłowić i
pochodzisz z pospólstwa, ale może się jeszcze okazać, że masz talent.
Panienka Alyx świetnie się bawiła. Tę ofiarę będzie przypiekać na wolnym ogniu.
– Panienko, to tylko próbny szkic – bronił się rozpaczliwie Kieron – niewart twojej
uwagi.
– Nic nie szkodzi, chcę go zobaczyć. – Wstała od klawikordu, podeszła do Kierona i
zajrzała mu przez ramię.
– Niech Ludd ma cię w opiece! Rysujesz, jakbyś miał dwie lewe ręce. Idź stąd i żebym
cię więcej nie widziała.
– Tak, panienko. Przepraszam, panienko – Kieron pozbierał papiery, węgiel i
rysownicę. Nie pozostawało mu nic innego, jak opuścić zamek i bezzwłocznie się
powiesić.
– Aż do jutra – dodała panienka Alyx słodkim głosem. – Staw się tu jutro o tej samej
porze, chłopcze. I módl się, żeby ci lepiej poszło.
Kieron umknął jej sprzed oczu, zlany potem. Nie powiesił się. Ale kiedy przyszła pora
snu, męczyły go koszmary.
Rozdział ósmy
Nazajutrz również padało. Tym razem Kieron przedsięwziął środki ostrożności. Przykrył
głowę i ramiona kawałkiem juty, a w drugi kawałek zawinął materiały rysunkowe i
zapasowe obuwie. Potem powlókł się do zamku. Zanim zaprowadzono go do panienki
Alyx, poprosił, aby mógł uczesać się i zmienić buty.
Przyjęła go tak samo jak przedtem, siedząc przy klawikordzie w podłużnym,
zastawionym książkami pokoju.
– Widzę, chłopcze, że jesteś punktualny. To już coś. I znalazłeś sposób, żeby nie
ociekać wodą. To też już coś. Miejmy nadzieją, że tym razem nie zmarnujesz papieru...
No, nie stój jak ten strach na wróble. Siadaj gdzieś i postaraj się udowodnić, że mój
drogi ojciec nie wyrzuca szylingów w błoto.
Kieron, który zadał sobie nieco trudu, żeby ją udobruchać, a właściwie, żeby wyglądać
mniej śmiesznie we własnych oczach, nie był przygotowany na dalszy ciąg szyderstw. W
istocie dotychczas tkwił między nauką a pracą, nigdy też nie spotkało go żadne poważne
niepowodzenie. Teraz zaś odbierał zniewagi na wszystkich frontach – jako mężczyzna,
do tego bardzo młody, jako malarz, nieznany jeszcze, a więc nadwrażliwy, i jako
człowiek, którego godność osobista dotkliwie cierpi.
Kieronowi krew napłynęła do twarzy. Potok słów cisnął mu się na usta, ale zacisnął
wargi i stłumił wściekłość, przynajmniej na razie. Ten wysiłek osadził go w miejscu. W
pobliżu nie było krzesła, usiadł więc znów sromotnie na podłodze.
– Mam nadzieję, że masz czyste spodnie – odezwała się Alyx. – Ten dywan pochodzi z
dalekiego kraju, o którym z pewnością nawet nie słyszałeś, i kosztował więcej, niż ty
przy swoim miernym talencie zarobisz przez całe życie.
Tego już było za wiele.
– Panienko – odparował cicho Kieron – moje spodnie są czyste i wiem, że to perski
dywan. Ale czy pochodzi z Persji, tego nie jestem pewien, bo słyszałem, że flamandzcy
tkacze robią teraz także dywany w stylu perskim, które są o wiele tańsze i chętnie
kupowane przez arystokrację.
Dywan był oryginalny i Kieron dobrze o tym wiedział, ale nie mógł sobie odmówić
drobnego odwetu.
– Ty zuchwały wieśniaku! – wybuchnęła Alyx. – Ten dywan jest prosto z Persji!
– Rzeczywiście jestem wieśniakiem i nie mam powodu wątpić w twoje słowa,
panienko – rzekł Kieron z odpowiednią nutą zwątpienia w głosie. – Czy mogę zaczynać?
– Czuł się raźniej.
Zaczynaj, głupku jeden. Skrob sobie jak kura pazurem, jeśli już musisz. Ale pilnuj się,
żeby wypadło to lepiej niż wczoraj, bo klnę się na Ludda, że w przeciwnym razie rządca
mojego ojca przepędzi cię jak nic z zamku z powrotem do nory mistrza Hobarta. Biedny
staruszek musiał być niespełna rozumu, żeby wziąć sobie takiego ucznia jak ty.
– Może nie przynoszę mu zaszczytu – odparł Kieron – ale mistrz Hobart jest najlepszym
malarzem na całym południowym wybrzeżu. Gotowy portret na pewno ci się spodoba,
panienko. Na to mogę przysiąc.
Na jakiś czas zapadła błogosławiona cisza. Kieron szkicował, Alyx kaprysiła, ale nie za
bardzo.
Kieron czuł, że mógłby ukrócić język tej młodej damy. Musi mieć jakieś czułe punkty.
Musi być, jak wszystkie kobiety, wrażliwa na pochlebstwo. Będąc już teraz pewnym
swojej ręki może jej pochlebić. Narysował większe i piękniejsze oczy, niż miała w
rzeczywistości, węższą kibić, pełniejsze piersi, włosy gęste i puszyste, opadające
kaskadą na ramiona. – Wkrótce ciekawość ją zmogła.
– Chciałabym zobaczyć twoje gryzmoły, chłopcze.
Kieron wstał, ale ponieważ noga zdrętwiała mu od siedzenia po turecku i
podtrzymywania rysownicy, przewrócił się. Alyx wybuchnęła śmiechem. Kieron
przemilczał to, bo i cóż mógł zrobić? Takie już widać jego przeznaczenie, że musi grać
rolę błazna przed tą szlachetnie urodzoną dzierlatką. Podniósł rysunek, pokuśtykał do
klawikordu i położył przed nią. Alyx przyjrzała się uważnie.
– Mam prosty nos, a nie zakrzywiony – powiedziała. – i mniejsze uszy. Ale od wczoraj
zaszła pewna poprawa. Może jest jeszcze jakaś nadzieja.
Kieron miał wrażenie, że jest zarówno zdumiona, jak i zadowolona.
– Dziękuję, panienko – wymruczał.
– Powiedziałam: „może" – zaznaczyła. – „Może" znaczy tylko „może". – Spojrzała
przez jedno z oprawnych w ołów okien. – Przestało padać. Wybierzemy się na konną
przejażdżkę.
Kieron stropił się.
– Nie jeżdżę konno, panienko. Miałem tylko szkicować cię w różnych sytuacjach i
pozach.
– Masz robić to, co ci każę. Zostało uzgodnione, że mistrz Hobart namaluje mnie w
siodle. Chcąc zrobić studium konia, musisz wiedzieć, jak koń wygląda... i ja na koniu.
Pojedziesz więc ze mną. Poczekaj tu, aż się przebiorę.
Kieron czekał, a książki na półkach przyciągały go jak magnes. Tyle książek! Tyle
cudownych, wspaniałych książek! Muszą być stare, bardzo stare. Nedyci z konieczności
zezwolili na maszyny drukarskie, ale używano ich jedynie do rozpowszechniania
zatwierdzonych tekstów religijnych. A tu były książki, które mówiły nie tylko o życiu i
twórczości Neda Ludda, ale i o różnych nieznanych sprawach.
Panienka Alyx długo przebierała się w strój do konnej jazdy. Zostawszy sam, Kieron
zaczął przyglądać się książkom. Wiele było bardzo starych, miały grzbiety nadgryzione
przez myszy, upstrzone, pożółkłe ze starości kartki. Były tu rozmaite biografie – opisy
życia władców Arundel i innych osobistości – książki historyczne, wojenne, rolnicze,
łowieckie, książki o odkryciach geograficznych, o wymianie handlowej z dalekimi
krajami, książki opisujące gwiazdy. A wśród nich jedna cienka, niewiarygodnie
postrzępiona, niewiarygodnie stara książka o rozwoju diabelskich maszyn – wraz z
maszynami latającymi.
Kieron rzucił się na nią chciwie. Niektóre słowa były trudne, inne niezrozumiałe.
Pomimo wszystko zaczął wydobywać z niej rozmaite informacje – o „dziwnie
nazywających się ludziach, którzy dokonywali dziwnych rzeczy, takich jak bracia
Montgolfier, Otto Lilienthal, Santos Dumont – dopóki nie wróciła panienka Alyx.
Kieron zmieszany zamknął książkę i wstawił ją na miejsce na półce.
– Chłopcze, czy pozwoliłam ci przeglądać książki mojego ojca?
– Nie, panienko.
– Więc nie pozwalaj sobie za dużo. Chodź, idziemy.
– Nie umiem jeździć konno, panienko. – Kieron nie miał w tej chwili najmniejszej
nawet ochoty próbować dosiadać konia.
– No to się nauczysz, chłopcze. Takie jest moje życzenie. – Alyx najwyraźniej cieszyła
się na myśl o dobrej zabawie.
Cały epizod był z góry skazany na niepowodzenie – dokładnie jak to sobie panienka
Alyx obmyśliła. Kazała osiodłać Kieronowi starą klacz, tak starą i łagodną – jak mu
powiedziała – że można by powierzyć jej bezpiecznie nawet dziecko. Dla siebie Alyx
wybrała pięknego ognistego rumaka.
Kiedy już chłopcy stajenni podsadzili Kierona na siodło, Alyx ruszyła przodem,
wiodąc konia wolnym kłusem spod zamku w dół zbocza do skupiska domostw na skraju
rozbudowującego się miasta. Kieron z trudem podążał za nią, zęby mu szczękały,
pośladki unosiły się w siodle i nieco przyciężko opadały.
Ludzie stawali i patrzyli na panienkę. Kobiety składały głęboki ukłon, a mężczyźni
dotykali kapelusza. Wszyscy dziwili się, że towarzyszy jej terminator Kieron i z
rozbawieniem obserwowali jego męki. Petrina zobaczyła, jak walczy, żeby się utrzymać
w siodle, i nie mogła powstrzymać chichotu. Dwóch czy trzech próżnujących
czeladników ośmieliło się głośno roześmiać.
Zostawiwszy za sobą Arundel, Alyx puściła konia krótkim galopem. Otwarta łąka była
wciąż podmokła po deszczu, lecz cwałowało się niezgorzej. Ale nie Kieronowi. Stara
klacz nie zważając na żadne jego wysiłki kierowała się tylko krokami ogiera – lub
tajemnymi znakami panienki Alyx.
Niebawem Kieron puścił lejce i chwycił się rozpaczliwie za grzywę biednego
zwierzęcia. Jak było do przewidzenia, wkrótce spadł.
Panienka Alyx wybrała drogę nad brzegami rzeki Arun, wezbranej po deszczach. Był to
sprytny wybór, bo istniało duże prawdopodobieństwo, że gdy Kieron zostanie
wysadzony z siodła, spadnie w nadrzeczne błoto.
Ludd mu nie sprzyjał i rzeczywiście tak się stało. Wylądował w dużej kałuży, biorąc siłę
upadku na ramię, a potem na plecy, kiedy się przewrócił. Było to znacznie gorsze, niż
rozkładający cios przeciwnika podczas zapasów na trawie.
Alyx roześmiała się głośno.
– Cóż, uczniaku, twoje umiejętności konnej jazdy dorównują umiejętnościom
rysowania. Wdrapuj się na siodło. I nie bądź taki otępiały, nie zamierzam czekać tu
wiecznie.
Kieronowi udało się jakoś dosiąść klaczy. Potłuczony i obolały usadowił się w siodle.
Ale nie zabawił tam długo. Tym razem jednak miał dość rozsądku, żeby spaść na łąkę, a
nie w muł od strony rzeki. Bolało bardziej, ale nie było błota. Niewiele myśląc usiłował
znów dosięgnąć siodła.
– Dość już. Wystarczy. Tak przestraszyłeś moją biedną klacz, że zrzuci cię, jak tylko
poczuje twój ciężar. Chodź za mną do zamku. Pojadę wolno. Wiedź ją ostrożnie. Nie jest
przyzwyczajona do takich gamoniów.
Alyx zawróciła konia i nie zaszczycając Kierona spojrzeniem, skierowała się przez
Arundel do zamku. Kieron, utytłany błotem i roztrzęsiony, poszedł za nią, rzucając co
chwila nerwowe spojrzenia za siebie na tę ponoć łagodną klacz.
Przechodnie na ulicach obejrzeli spektakl, starannie maskując przed panienką Alyx
swoje rozbawienie. Z drugiej strony dołożyli starań, żeby zobaczył je „Kieron z głową w
chmurach", którego zabłocona twarz była teraz skierowana nie ku niebu, a ku ziemi. Co
gorsza, Petrina, załatwiwszy zakupy w piekarni, wracała właśnie do domu z koszykiem
pełnym świeżego chleba. Z początku ujrzawszy Kierona przeraziła się, ale z wolna
wyraz jej twarzy się zmieniał i nie potrafiła ukryć śmiechu. Ten śmiech ugodził Kierona
jak cios.
Na zamku chłopcy stajenni z kamiennymi twarzami uwolnili go od klaczy. Lokaj na
polecenie panienki Alyx niedbałymi ruchami oczyścił go nieco z błota, nie kryjąc przy
tym obrzydzenia dla powierzonego mu zadania. Ubranie Kierona było z dobrej, mocnej
skóry i z wełny. Lokaj miał na sobie płótno i aksamit. Kieron uważał, że nagła śmierć
byłaby wybawieniem zesłanym z niebios.
Niestety Ludd nie był dla niego łaskawy. Pozostawił go przy życiu. Panienka Alyx z
beznamiętnym wyrazem twarzy kazała mu stawić się w bibliotece. Poszedł za nią
posłusznie z postanowieniem, że zbierze swoje materiały i jak najszybciej odejdzie.
Jego szkic i rysownica leżały na perskim dywanie tam, gdzie je zostawił. Alyx, jakby
tego nie widząc, przeszła po rysunku i zostawiła na nim ociekające błotem ślady butów
do konnej jazdy.
Nagle Kieron poczuł, że jego cierpliwość się wyczerpała. Nie zniesie ani jednego
upokorzenia więcej od tej rozpieszczonej pannicy, inaczej nie mógłby nazwać się
mężczyzną.
– Dość tego, ty jędzo! – krzyknął. – Mam cię już po dziurki w nosie! Alyx odwróciła
się do niego z udanym zdumieniem i oburzeniem. Z chłodnym
i wykalkulowanym oburzeniem.
– Chłopcze, przebrałeś miarę. Użyłeś wyzwiska w mojej obecności i skierowałeś je
pod moim adresem. Każę cię za to przepędzić kijami z zamku. Twój termin zostanie
rozwiązany, a ty sam będziesz się żywił korzonkami na wygnaniu w lesie.
– Ale najpierw dam ci nauczkę – odparował zimno Kieron. – Jestem wolnym
człowiekiem i mam swoją godność. W twoich żyłach może i płynie szlachetna krew, ale
twoje maniery pozostawiają wiele do życzenia.
Z tymi słowami chwycił ją w pół, przełożył przez krzesło przy klawikordzie i z dużą
energią i zapałem przystąpił do wymierzania jej klapsów w pośladki.
Alyx krzyknęła. Kieron słuchał jej wrzasków z prawdziwą przyjemnością. Z taką
przyjemnością, że nie zauważył, kiedy otworzyły się drzwi biblioteki i wbiegła służba.
Nie istniało dla niego nic prócz niekłamanej satysfakcji, jaką czuł sprawiając lanie temu
rozpuszczonemu dziecku, które wyobrażało sobie, że jest kobietą. Nic innego nie widział
i nie słyszał aż do momentu, gdy pochwyciły go czyjeś ręce, a cios w głowę pozbawił go
przytomności.
Rozdział dziewiąty
Oprzytomniał w zamkowym lochu. Oprzytomniał, bo chluśnięto mu w twarz kubłem
zimnej wody. Wisiał przykuty rękami do muru. Bolały go nadgarstki, łokcie, ramiona,
głowa. Przed nim siedział na krześle senior Fitzalan. U jego boku stał pałacowy strażnik.
Za krzesłem zaś panienka Alyx.
Zabiją mnie – pomyślał Kieron apatycznie. – Nie dbam o to. Lepiej umrzeć jak
mężczyzna, niż żyć jak jagnię.
– A więc, chłopcze, nareszcie jesteś uprzejmy przyłączyć się do naszego towarzystwa.
– Senior Fitzalan mówił tonem łagodnym, nawet miękkim. Ale jego oblicze było srogie.
Kieron nie znalazł w nim łaski.
– Proszę mi wybaczyć, Wasza Wysokość. Nie byłem świadom waszej obecności –
odpowiedział Kieron, co zabrzmiało jak dowcip, zważywszy na okoliczności.
– Ha! – Senior Fitzalan pozwolił sobie na nikły uśmiech. – Zapamiętam ten żart... No
cóż, chłopcze, uderzyłeś panienkę Alyx, i to kilkakrotnie, w miejsce, którego dżentelmeni
nie wymawiają z nazwy. Zanim wymierzę ci karę, musisz wiedzieć, że spotkało ją to po
raz pierwszy. Jeśli chcesz, możesz czerpać z tego faktu satysfakcję. Przed tą zniewagą
nikt, nawet ja, nie podniósł w gniewie ręki na moją córkę. I co masz mi do powiedzenia?
– Nic, Wasza Wysokość – odrzekł Kieron po chwili zastanowienia. Głupotą byłoby
prosić o łaskę, jak i głupotą byłoby starać się usprawiedliwiać, że go sprowokowano.
– Spotkał cię więc zasłużony los?
– Uderzyłem panienkę Alyx, Wasza Wysokość. Nie chciałem jej zrobić nic złego. To
wszystko. – Spojrzał z ukosa na Alyx. Nie wyglądała teraz na władczą młodą damę. Była
blada, zmartwiona. W gruncie rzeczy przeraziły ją tak groźne skutki droczenia się z
Kieronem. Nie miała zamiaru rozzłościć go do tego stopnia, żeby dopuścił się czynu
karanego śmiercią. No cóż – pomyślał Kieron – niech moja śmierć spadnie na jej
sumienie.
– To wszystko? – zagrzmiał Fitzalan. – To wszystko, co masz mi do powiedzenia?
– Wasza Wysokość – wtrącił strażnik – pozwól mi nieco go zachęcić.
– Milcz, człowieku – parsknął senior z irytacją. – Cios w głowę i jego obecna sytuacja
powinny być wystarczająco zachęcające jak na razie... No więc, chłopcze, powiedziałeś,
co miałeś do powiedzenia. Nie masz nic więcej do dodania?
Kieron pomyślał przez chwilę. Mógłby dodać oczywiście wiele rzeczy, ale najlepiej
ograniczyć się do tego, co najważniejsze.
– Proszę cię, panie, żeby mój postępek nie odbił się na mistrzu Hobarcie, który jest
dobrym człowiekiem i wielkim malarzem, i może odpowiadać tylko za własne uczynki.
Proszę cię także, żebyś nie winił moich rodziców. Ich jedyną winą jest, że mieli
nieszczęście mnie zrodzić i zostali już dość pokarani.
Senior Fitzalan odchrząknął. Wąsy mu zadrżały. Panienka Alyx pochyliła się nad nim i,
patrząc na Kierona, zaczęła głaskać długie siwe włosy ojca.
– Myślałem nad tym, jak cię ukarać, chłopcze. Najpierw miałem zamiar ściąć ci głowę,
jako przykład dla wszystkich łotrów i rzezimieszków, których nigdzie nie brakuje. Ale
ponieważ taka kara jest niejako ostateczna i ludzie zapomnieliby o niej najdalej po roku,
byłem skłonny okazać ci łaskę i ograniczyć się tylko do ucięcia grzesznej dłoni i
wydłubania grzesznych oczu.
Kierona przeszły ciarki. Z pewnością lepsza śmierć od takiej łaski.
– Jednakowoż – mówił dalej senior Fitzalan – moja córka Alyx, która ma własne
zdanie, zaproponowała bardziej pomysłową karę.
Kieronowi zaschło w gardle. Już wspomniane okropności budziły grozę. Ale
najwyraźniej nie były wystarczające, żeby dać panience Alyx pełną satysfakcję.
– Wobec tego zostaniesz poddany karze, jaką wymyśliła dla ciebie panienka Alyx, gdyż
to ona została znieważona.
– Wasza Wysokość – powiedział szybko Kieron. – Wybieram karę śmierci przez
ścięcie. Słusznie mi się ona należy.
– Ach tak? Wybór nie leży w twojej gestii, mój chłopcze. Możesz uważać się za dziecko
szczęścia.
Ale Kieron nie uważał się za dziecko szczęścia. Topór przynajmniej jest szybki, podczas
gdy to, co wymyśliła panienka Alyx, z pewnością potrwa znacznie dłużej.
– Skazuję cię – powiedział senior Fitzalan, uśmiechając się nieznacznie – na to, że
będziesz dotrzymywał towarzystwa panience Alyx, kiedy sobie tego zażyczy, wykonasz
wszystkie potrzebne szkice i nigdy więcej nie podniesiesz na nią ręki z obawy przed
moim karzącym ramieniem... Masz szczęście, chłopcze, że moja córka ma dziwne
kaprysy a także kobiece sposoby na zmianę moich decyzji. No i co powiesz?
Kieron otworzył i zamknął usta, ale nie mógł wydobyć głosu.
– Każ go rozkuć, ojcze. Dość już wycierpiał. – Alyx spojrzała ze współczuciem na
Kierona. Były to jej pierwsze słowa.
Fitzalan z rozpaczą podniósł oczy do sufitu.
– Czy ktoś kiedyś zrozumie kobiety? – skinął na strażnika i Kieron został uwolniony z
kajdan.
– Dziękuję, Wasza Wysokość, za okazaną łaskę.
Fitzalan roześmiał się.
– Też mi łaska, dobre sobie! Pomówimy o łasce, kiedy panienka Alyx nacieszy się
swoją zemstą. A teraz uciekaj stąd i idź się pomodlić.
Rozdział dziesiąty
Nazajutrz Kieron stawił się na zamku jak zwykle, ale panienka Alyx nie chciała go
przyjąć.
Wrócił do domu Hobarta przybity, przekonany, że Alyx rozmyśliła się i zamówienie
przepadło, a wraz z nim siedemset pięćdziesiąt szylingów i wszystko co się z tym wiąże.
Wiedział, że powinien się cieszyć, iż udało mu się wyjść z opresji obronną ręką, ale w
rzeczywistości był zdruzgotany. Był zdruzgotany, bo bał się, że jego zachowanie może
odbić się na mistrzu Hobarcie i że staruszek może stracić także inne zamówienia.
Opowiedział mu jak najdokładniej całą historię, niczego nie opuszczając, niczego nie
dodając. Spodziewał się, że Hobart będzie zmartwiony i oburzony, z pewnością spuści
mu lanie i niewykluczone, że zechce wyrzucić go z terminu.
Miał rację – Hobart był zmartwiony. Ale nie miał racji myśląc, że będzie oburzony.
– Mój synu, widzę, że panienka Alyx potraktowała cię haniebnie. Wybacz mi.
Wiedziałem, że robi co chce, ale nie przypuszczałem, że zachowa się w sposób niegodny
swojej pozycji. Nic nie szkodzi, możemy stracić względy na zamku. I tak nie byłem
zachwycony tym zleceniem. Najważniejsze, że uszedłeś cało z tej historii. – Spróbował
się roześmiać, ale skończyło się atakiem kaszlu, który trzeba było ułagodzić szklaneczką
whisky. – Tak czy owak mamy olej rafinowany, na który będzie z pewnością wielkie
zapotrzebowanie.
Kieron był zdumiony.
– Nie jesteście źli?
– Owszem, jestem zły, że fochy kładą tamę talentowi. Czym jest Alyx Fitzalan? Niczym,
jedynie córką seniora Fitzalana. Oto całe je znaczenie. Ale ty, Kieronie, ty jesteś artystą,
a może nawet geniuszem. Niedobrze się stało, że ją zbiłeś – choć ta myśl nie jest mi
przykra, bo sam miałem wielekroć podobną ochotę – ale to jeszcze żadne nieszczęście.
Senior Fitzalan miał dość rozumu, żeby puścić wszystko w niepamięć. Przeżyjemy to
jakoś.
– Panie mój, jestem wam wdzięczny całym sercem.
– Nie mówmy już o tym, Kieronie. Jutro pójdziemy na ryby.
Ale nazajutrz przyszedł lokaj z wezwaniem na zamek. Panienka Alyx życzyła sobie, aby
Kieron, uczeń Hobarta, stawił się u niej z przyborami do rysowania.
– Nigdzie nie pójdziesz – oświadczył Hobart. – Powiem, że jesteś chory.
– Mistrzu, muszę iść – sprzeciwił się Kieron. – Taki dostałem wyrok.
Tak jak poprzednio Alyx siedziała przy klawikordzie, czekając na niego. Na
instrumencie leżała książka, którą Kieron od razu poznał.
– Dzień dobry, mistrzu Kieronie. – Zaskoczyła go jej uprzejmość. Poza tym nie był
mistrzem, lecz zaledwie terminatorem. Był też za młody, aby wiedzieć, że dojrzewające
dziewczyny nierzadko noszą w sobie skrajne cechy dziecka i dorosłej kobiety.
– Dzień dobry, panienko Alyx.
Wstała i wyciągnęła do niego rękę z książką.
– Zainteresowałeś się tym tomikiem. Jest twój.
Kieron był wstrząśnięty.
– Panienko Alyx, to naprawdę bardzo miło z twojej strony. – Wziął książkę, pogłaskał ją
miłośnie.
– Bardzo miło. Ja... – umilkł.
Alyx uśmiechnęła się.
– Zapomnijmy o tym, co było, Kieronie. Jak mam ci pozować?
– Jak tylko zechcesz, panienko. Mogę narysować wiele szkiców i skomponować je w
coś, czemu mistrz Hobart nada odpowiedni kształt.
– Kieronie?
– Panienko?
– Mów do mnie Alyx.
Kieron był jeszcze bardziej wstrząśnięty.
– Dobrze... Alyx.
– Kieronie, nigdy przedtem nie uderzył mnie żaden mężczyzna.
– Przepraszam, panienko... Przepraszam, Alyx. Przecież mieliśmy o tym zapomnieć.
– Kieronie?
– Słucham, panienko... to znaczy Alyx?
Podniosła się od klawikordu i podeszła do niego. Jej suknia szeleściła, jej skóra
pachniała,
policzki płonęły, a oczy były wilgotne. Wcale nie wyglądała teraz na niemądrą
dziewczynę, która doprowadziła go do kresu wytrzymałości.
– Źle cię traktowałam, Kieronie, przepraszam. Wczoraj płakałam całą noc, bo byłam
okrutna i głupia, i bałam się, że mnie znienawidzisz. Czy nienawidzisz mnie, Kieronie?
Jeśli tak, to muszę się nauczyć z tym żyć.
Kieron nie wiedział, co odpowiedzieć ani jak się zachować. Z niezrozumiałych
względów serce biło mu w piersi jak oszalałe. Pot wystąpił mu na czoło, ogień płonął w
żyłach. W końcu odzyskał mowę:
– Panienko, wcale cię nie nienawidzę. Naprawdę. Coś takiego się stało, że... Czuję,
jakbym stracił rozum.
Uśmiechnęła się.
– Zapomniałeś. Powiedz Alyx. Mam na imię Alyx. Masz tak do mnie mówić zawsze,
gdy jesteśmy sami.
– Alyx – powtórzył idiotycznie. – Alyx. – Nie przychodziło mu do głowy nic innego. To
słowo brzmiało zarazem znajomo i obco. Magiczne słowo. Zaklęcie.
– Nie straciłeś rozumu, Kieronie. W każdym razie nie bardziej ode mnie... Jesteśmy
teraz przyjaciółmi, prawda?
Tak, jesteśmy przyjaciółmi. – Kieron drżał na całym ciele. Miał wrażenie, że wszystko
dzieje się gdzieś poza nim. Że głos, który słyszy, należy do kogoś innego... Dlaczego ona
stoi tak blisko? Dlaczego szumi mu w głowie?
– Czy będziemy bliskimi przyjaciółmi?
– Jeśli sobie tego życzysz.
– A ty?
– Alyx, ja... ja... – Cóż mógł powiedzieć. Cóż znaczyły słowa.
– Pocałuj mnie, Kieronie. Pocałuj mnie w usta.
Książka wypadła z rąk Kierona, ale on tego nawet nie zauważył. Żadne z nich nie
zauważyło.
– Pocałuj mnie – szepnęła. Ten szept sprawił, że opuściły go resztki rozsądku.
Pochwycił ją w ramiona. Poczuł pulsujące w niej życie, jej piersi na swoich piersiach,
ciepło jej ciała. I poczuł wargi, które dotknęły jego warg.
Groziły mu za to lochy, baty, kajdany, koło tortur i wszelkie inne męczarnie, ale nie dbał
o nic.
Smak ust Alyx Fitzalan, dotyk jej ciała... o nic innego nie dbał.
Po chwili odsunęli się od siebie.
– Żaden mężczyzna nigdy przedtem mnie nie uderzył, żaden nie trzymał mnie w
ramionach, żaden mnie tak nie całował. – Alyx miała szczęśliwy a nawet błogi wyraz
twarzy. – Kocham cię, Kieronie.
– Boję się miłości – powiedział Kieron. – Burzy człowiekowi spokój. Ale ja też cię
kocham. Myślałem, że cię nienawidzę, ale ta nienawiść była odmianą miłości.
Alyx zmarszczyła brwi ze smutkiem, kiedy dotarła do niej rzeczywistość.
– Nasze dni szczęścia nie potrwają długo, Kieronie. Cieszmy się nimi, póki możemy.
Twoim przeznaczeniem jest Petrina. A moim Talbot z Chichester, blade, nieszczęsne
stworzenie... Czy Petrina całuje tak jak ja?
– Nie wiem, Alyx. Ja nie... Myśmy nie... – jąkał się.
– Cicho, sza, mój kochany. Dałeś mi już odpowiedź... Do tej pory byłeś tylko uczniem
malarza
dręczonym przez bezmyślną, impertynencką dziewczynę, która wykorzystywała władzę
swojego ojca. Ale miłość jest niebezpieczna, Kieronie. W jej obliczu jesteśmy sobie
równi, choć w obliczu świata istnieje między nami przepaść. Talbot, Petrina i panujące
zwyczaje otaczają nas jak duchy. Musimy być bardzo ostrożni, bo inaczej nas zniszczą.
Kieronowi udało się uśmiechnąć.
– Będę ostrożny, Alyx, choćby dlatego, że muszę. Boję się o nas oboje.
Wzięła go za rękę.
– Ale nie bój się za bardzo. Jeśli nie stracimy głowy, wszystko będzie dobrze. –
Roześmiała się. – Jak się domyślam, mój ojciec kazał mistrzowi Hobartowi zająć mnie
przez co najmniej dwa miesiące. Prawda? A ty miałeś być kozłem ofiarnym.
Kieron wzruszył ramionami.
– Prawda, Alyx. Rzeczywiście, prawda.
– Wobec tego – powiedziała wesoło – któż zaprotestuje, jeśli z dwóch miesięcy zrobią
się trzy miesiące? Ani mój ojciec, ani mistrz Hobart. Obaj będą zachwyceni, że ich
strategia odniosła taki sukces. Ja wobec ludzi będę nadal tą wyniosłą Alyx, która chce
cię upokorzyć. A ty będziesz grać rolę biednego terminatora, który musi to znosić dla
dobra swojego mistrza, swojej sztuki i swojej przyszłości. Czy podołasz tej roli?
– Podołam.
– To dobrze. Dzisiaj będziesz mnie szkicował, ale jutro znów pojedziemy na konną
przejażdżkę i na pewno znów spadniesz z konia. Ludzie się o tym dowiedzą i będą mieli
satysfakcję. „Kierona z głową w chmurach" spotkało jeszcze jedno upokorzenie. Czy
jesteś pewien, że to zniesiesz?
– Mogę znieść podstęp dla dobra prawdy.
– Dobrze powiedziane, mój kochany. – Podeszła bliżej i pocałowała go. – Kiedy
będziemy sami, naprawdę sami, możesz mi rozkazywać. Będę całować cię po stopach,
jeśli zechcesz. Będę głaskać cię po włosach, przytulać się do ciebie i pozwalać ci się
pieścić.
– Alyx, przestań, bo chce mi się płakać.
– Na łzy przyjdzie czas później, kiedy mnie wezmą do łoża Talbota, a do twojego łoża
wejdzie Petrina. Jak my to wytrzymamy?
Przytulił ją mocno.
– Nie wiem. Wiem tylko, że dano nam trochę czasu dla siebie. I za to jestem wdzięczny
losowi.
Trochę czasu – westchnęła Alyx. – Tylko trochę czasu. To takie smutne... Muszę cię
bliżej poznać. Chciałabym dowiedzieć się o tobie jak najwięcej. Czy naprawdę chcesz
być malarzem jak mistrz Hobart? A może wolałbyś robić coś innego?
– Najbardziej na świecie – powiedział Kieron tuląc ją – chciałbym latać. Chciałbym
zdobyć przestworza jak Pierwsza Generacja i jak Druga Generacja. Chciałbym znaleźć
się bliżej gwiazd.
– „Kieronie z głową w chmurach" – szepnęła – kocham cię. Jesteś niepoprawnym
fantastą, mój ty zdobywco przestworzy.
Rozdział jedenasty
Brat Sebastian patrzył na Kierona leżącego na łóżku bez żadnej złości czy próby
zastraszenia go. Brat Sebastian, mniej więcej trzydziestoletni mężczyzna o przyjemnej
powierzchowności skrywał swoją ambicję i żądzę władzy pod maską dobrotliwości.
Rzadko podnosił głos. Wolał przybierać minę pełną troski. Ludziom żal było smutnej
twarzy brata Sebastiana.
Złamana noga rwała Kierona niemiłosiernie. Wprawdzie nastawiał ją osobisty medyk
seniora Fitzalana, ale Kieron miał wrażenie, że niezbyt znał się on na swojej sztuce.
Kiedy później porównał obie nogi, zauważył, że ta zdrowa jest jakby dłuższa. Za nic nie
pragnął zmienić swojego obecnego przezwiska na inne: „Kieron kuternoga". Poza tym
kto zechciałby mierzyć się w zapasach z kaleką?
Brat Sebastian był w kłopocie. Na żądanie panienki Alyx Kierona przeniesiono
tymczasem z domu mistrza Hobarta do ofiarowanego mu pokoju na zamku. Alyx
załatwiła to niezwykle zręcznie. Bezlitośnie potępiła Kierona przed ojcem za wdawanie
się w dziecinne zabawy
i oskarżyła go, że pewno złamał nogę naumyślnie, aby tylko nie robić szkiców i
wstępnych kompozycji do obrazu. Dlaczego więc miałby wywinąć się tak łatwo? Trzeba
go sprowadzić na zamek, żeby mógł bez żadnej zwłoki kontynuować pracę. To go z
pewnością nauczy, że nie zawsze da się wymigać od poważnych zadań łamiąc sobie po
prostu nogę.
Senior Fitzalan obrzucił córkę bacznym spojrzeniem. Był inteligentnym człowiekiem.
Dość inteligentnym, aby zdawać sobie sprawę, że pewnych rzeczy lepiej nie wiedzieć.
Poza tym chłopiec był pod wieloma względami przydatny. Alyx znacznie złagodniała,
odkąd mogła na nim wyładowywać swoje nastroje. Toteż Kieron na czas
rekonwalescencji otrzymał pokój na zamku.
I to właśnie wprawiło w zakłopotanie brata Sebastiana. Kieron, choć pochodził z ludu,
był teraz osobą o pewnym znaczeniu, przynajmniej na razie.
– Powiedz mi, bracie, jak to się stało, że złamałeś nogę? – Było to pytanie raczej
retoryczne, bo wszyscy w senioracie wiedzieli, w jaki sposób Kieron złamał nogę.
– Bracie Sebastianie, puszczałem latawca – powiedział Kieron ostrożnie.
– Ach tak... Musiano mi to źle powtórzyć. Słyszałem, że nie tyle puszczałeś latawca, ile
leciałeś na latawcu.
Kieron pomyślał przez chwilę. Brat Sebastian miał odrzucony kaptur, jego czaszka była
gładko wygolona, a na twarzy malował się prostoduszny wyraz.
– To prawda, bracie – przyznał się Kieron. – Leciałem na latawcu.
– To musiał być nadzwyczaj duży latawiec.
– Tak, bracie Sebastianie. Był bardzo duży. Sam go zaprojektowałem.
– A kto pomógł ci go wykonać?
Kieron zastanowił się nad odpowiedzią. Jeśli zdradzi, że Alwin zdobył płótno
żeglarskie, obaj ucięli witki wierzbowe, a kowal Sholto dał się namówić na zrobienie
sprzączek do szelek, będzie to wyglądało zgoła na konspirację.
– Nikt, bracie Sebastianie. Nakłoniłem tylko tego terminatora od młynarza, żeby trzymał
sznur. Niezbyt bystry z niego chłopak i nadaje się w sam raz do mielenia ziarna, ale
ucieszyłem się, że może mi się przydać. Skąd mogłem przypuszczać, że wpadnie w
panikę, kiedy wzniosę się w powietrze.
Nedyta w zamyśleniu gładził się po podbródku.
– To musiał być rzeczywiście niezwykły widok.
– Na pewno – przytaknął Kieron z niekontrolowanym entuzjazmem. – Wiał stały i silny
wiatr od lądu, uniosłem się z plaży i fikając nogami w powietrzu szukałem dla nich
oparcia, które straciłem. To było dziwne, cudowne uczucie. Wzniosłem się już na
dziesięć miar człowieka, kiedy lina zerwała się z haka.
– Miałeś szczęście, że spadłeś do morza.
– Właśnie dlatego czekałem na wiatr od lądu – tłumaczył Kieron cierpliwie. – I dlatego
postanowiłem przeprowadzić eksperyment na plaży.
– Eksperyment? – Brat Sebastian podniósł brwi. Było to niebezpieczne słowo.
Zalatywało stosem.
– Eksperyment tylko w sensie obchodzenia się z latawcem – poprawił się szybko
Kieron. – Nic więcej.
Brat Sebastian wolno gładził się po podbródku. Wreszcie powiedział:
– Latawiec był zrobiony z płótna żaglowego i witek wierzbowych?
– Tak, bracie.
– A szelki, jak je nazywasz, miały metalowe sprzączki, które mógł wykonać tylko
kowal.
– Tak, bracie.
– To był bardzo ambitny latawiec, Kieronie.
– Tak, bracie Sebastianie. To był ambitny latawiec.
– I sam go wymyśliłeś?
– Sam.
– Sholto nie wiedział, do jakiego celu zostanie użyty jego metal?
– Nie.
– A ten chłopiec Alwin pomagał ci tylko w ten sposób, że zaczepił linę i biegł tam,
gdzie mu kazałeś?
– Tak.
– Powiedziano mi, że nauczyłeś go posługiwać się bloczkiem, z pomocą którego mógł
bez większego wysiłku kierować latawcem?
– Jesteś dobrze poinformowany, bracie Sebastianie.
– Tak, Kieronie, jestem dobrze poinformowany.
– Bloczek to bardzo proste urządzenie.
– Proste urządzenia mogą być niebezpieczne, Kieronie. Znasz Pismo Święte, prawda?
– Owszem, znam.
– Za proste urządzenia palono ludzi na stosie. Pamiętaj o tym, Kieronie.
Kieron z rozkoszą wstałby z łóżka i udusił tego tępego nedytę. Ale miał dość rozumu,
żeby powiedzieć potulnie:
– Tak, bracie Sebastianie.
– Słyszałem – mówił dalej nedyta – że ludzie przezywają cię „Kieronem z głową w
chmurach". Dlaczego?
Kieron zastanowił się chwilę, wzruszył ramionami i roześmiał się.
– Odkąd spadłem z klaczy panienki Alyx, przezywają mnie także „Kieronem z tyłkiem
w błocie". Ludzie zabawiają się, jak mogą. – Była to zupełnie stosowna chwila, żeby
przypomnieć bratu Sebastianowi, iż Kieron miał prawo jeździć konno z córką seniora
Fitzalana, jednakże nedyta nie myślał zbaczać z tematu.
– Nie wiesz, dlaczego nazywają cię „Kieronem z głową w chmurach"?
– Zapewne dlatego, bracie, że często patrzę na niebo. Niebo jest czymś cudownym.
Ciągle się zmienia. Wygląda co chwilę inaczej.
– Czy niebo cię fascynuje?
– Tak, bracie Sebastianie. Niebo mnie fascynuje.
– I chciałbyś po nim podróżować?
To było niebezpieczne pytanie. Kieron postanowił mieć się na baczności.
– Niebo, firmament, to rzecz piękna – powiedział ostrożnie. – Jako malarz czuję się
głęboko
poruszony wszystkimi jego przejawami, subtelnymi zmianami, jakim podlega przez
cztery pory roku... Ku większej chwale Ludda.
Brat Sebastian przeżegnał się.
– Ku większej chwale Ludda – powtórzył machinalnie. Lecz po pełnej czci pauzie
znów zaczął swoje:
– Ale czy chciałbyś po nim podróżować?
Kierona bolała noga, pot zbierał mu się na czole i nie wiedział, jak długo jeszcze zdoła
znieść obmierzłą natarczywość nedyty.
– Mogę podziwiać swobodę ptaków nie pragnąc, aby wyrosły mi pióra. Jestem
człowiekiem, bracie Sebastianie, i akceptuję zarówno wolność, jak i ograniczenia
narzucone ludziom. Cieszę się ze swojej ludzkiej kondycji.
– Ale, Kieronie, mój bracie, czy chciałbyś latać?
– Bracie Sebastianie, nie chciałbym być ptakiem.
Brat Sebastian westchnął z nieszczęśliwą miną.
– Nie odpowiadasz wprost na moje pytania.
Przepraszam, bracie. Starałem się, żeby moje odpowiedzi były ścisłe i prawdziwe. Ta
przeklęta noga cały czas mnie boli. Może niezbyt jasno myślę.
– Może. Zamelduję o naszej rozmowie Świętemu Kościołowi. Rozpatrzą ją inni,
mądrzejsi ode mnie.
– Dobrze, bracie Sebastianie – odparł Kieron, nie widząc w tym nic dobrego. – Może
rzeczywiście moja dziecinna przygoda była nie na czasie.
– Latawce są przeznaczone dla dzieci, Kieronie. Pamiętaj o tym. Ty jesteś już prawie
mężczyzną.
– Będę o tym pamiętał.
– Ponadto latawiec jest tylko zabawką. Ale jeśli ktoś zechce na nim latać, można go
uznać za maszynę.
– O tym też będę pamiętał.
– Będę się za ciebie modlić – rzekł brat Sebastian. – Masz przed sobą wspaniałą
przyszłość.
Mistrz Hobart twierdzi, że jesteś utalentowany w swojej dziedzinie. Nie zaprzepaszczaj
tej przyszłości, Kieronie. Wielcy malarze zdarzają się rzadko, a złych ludzi nigdy nie
brakuje.
– Zapamiętam twoje słowa, bracie Sebastianie, i będę zgłębiał ich mądrość.
– Ludd z tobą, mój bracie.
– I z tobą.
– No to do widzenia.
Brat Sebastian wyszedł. Ledwo drzwi się za nim zamknęły, do pokoju wpadła Alyx.
– Jak ci poszła rozmowa z nim?
– To głupiec.
– Oczywiście, kochanie. Ale czy był zadowolony?
– Nie wiem.
– Powinieneś wiedzieć. Dlaczego nie wiesz?
– Bo ja też jestem głupcem – powiedział Kieron z irytacją. – I na domiar rwie mnie
noga... – Wtem uśmiechnął się i dodał; – A dziś taki ładny dzień i moglibyśmy
spacerować razem w lesie.
– To cię oduczy spacerować w powietrzu, kiedy zostało nam tak mało czasu. –
Wzdrygnęła się. – Mogłeś się zabić. Przyrzeknij mi, że będziesz ostrożniejszy, Kieronie.
Spojrzał na swoją nogę.
– A cóż mi pozostaje?
– Nie teraz, głupku. W przyszłości, o czym doskonale wiesz.
– Będę ostrożny aż do dnia, kiedy cię odprowadzą do łoża Talbota – obiecał ze
ściśniętym gardłem. – A wtedy skonstruuję latawiec, który wzniesie mnie wysoko nad
zamek, i rzucę się wprost na ziemię zabijając się na oczach twojego męża.
Alyx nachmurzyła się.
– Chciałabym, żeby Talbot umarł. Naprawdę. I chciałabym, żeby jakaś zaraza czy coś
innego zmiotły z ziemi Petrinę z jej piersiami chłopki i tyłkiem jak krowi zad. Niech mi
Ludd wybaczy, ale modlę się o to.
– Petrina nie ma tyłka jak krowi zad.
– Ma. Dobrze się jej przyjrzałam.
Roześmiał się.
– Ach, przyjrzałaś się jej, Zielonooka.
– Nienawidzę cię! Nienawidzę cię!
– Muszę cię narysować z tym ogniem w oczach. Muszę zacząć zarabiać na życie, zanim
senior Fitzalan i mistrz Hobart zaczną podejrzewać absurdalne rzeczy, które są prawdą.
– Ty wstrętny wieśniaku!
– Tak, jestem wieśniakiem – odparł spokojnie. – I pamiętaj, że między nami jest
przepaść, bez względu na Talbota i Petrinę.
– Kocham cię i oddałabym za ciebie życie. Czy to nie wystarczy?
– To za dużo. I ja cię kocham, jak dobrze wiesz, Alyx, ale musimy oboje żyć na świecie,
gdzie taka miłość stanowi obrazę dla naszych współziomków... Poza tym mam misję do
spełnienia.
– Nie zabraniałabym ci malować.
– Ale zabroniłabyś mi latać. Spojrzała na niego ze zdumieniem.
– Latać! Mój miły, jesteś szalony. Ludzie nie latają. Ludzie nigdy nie będą latać.
– Tak, jestem szalony... i będę latać. Zbuduję maszynę, która...
– Nie mów o maszynach! A jeśli już musisz, to tylko ze mną. Maszyny są wcieleniem
zła. Tak powiedział Święty Chłopiec, tak naucza Święty Kościół, tak uważają wszyscy
ludzie.
A jednak – rzekł Kieron – to nie jest prawda. Maszyny jako takie nie mogą być dobre lub
złe. Zło leży tylko w naturze ludzkiej... I klnę się, że będę latał. Będę latał dla dobra
ludzi. Klnę się na braci Montgolfier, Ottona Lilienthala, wielkiego Santosa Dumonta i
braci Wright.
– A cóż to za istoty?
– To tylko duchy. Wielkie i przyjazne duchy. Mężczyźni, którzy żyli na ziemi setki lat
temu i wznieśli oczy ku niebu...
Wyczytałem o nich w książce, którą mi dałaś.
– Szkoda, że jej nie spaliłam. Mój ojciec nie czyta książek i dlatego nie wie, że jego
biblioteka zawiera herezje.
– Nawet gdybyś ją spaliła, Alyx, i tak wznosiłbym oczy ku niebu. To nie leży w naturze
człowieka, aby być uwiązanym do ziemi... Chodź, pocałuj mnie. A potem spróbuję
przydać się na coś mistrzowi Hobartowi.
Rozdział dwunasty
Biegł dzień za dniem. Kieronowi zrosła się noga i nie było wcale widać, że jest krótsza.
Minęła wiosna, przyszło lato, twarz panienki Alyx pokraśniała – co nie uszło uwagi.
Nauczyła Kierona jeździć konno lub przynajmniej nie spadać z siodła. Rysował teraz
konie w różnych sytuacjach: jak pasą się, kłusują, galopują, skaczą. Kiedy za pierwszym
razem Alyx, pozując mu, pokonała najwyższą przeszkodę, był zbyt przerażony, żeby
węglem dotknąć papieru.
– Najmilsza, nie rób tego nigdy więcej! Skręcisz sobie kark.
– Też coś! I to mówi zdobywca przestworzy, który wzleciał w górę na dziesięć
długości człowieka i spadł do morza! – Z tymi słowami skierowała konia znów na
przeszkodę i uniosła się w górę, powiewając w słońcu kasztanowymi włosami – bogini
zawieszona między niebem a ziemią w momencie nieopisanej piękności.
Kieron pracował jak tytan, jak opętany. Zrobił sto szkiców i odrzucił dziewięćdziesiąt.
Ten portret Alyx Fitzalan będzie stanowił jedyną miarę jego wielkości jako malarza.
Wiedział, że będzie dobry, bo złożą się na niego miłość, piękno, młodość i radość życia.
Mistrz Hobart coraz bardziej kaszlał i coraz mniej narzekał, a to ostatnie dlatego, że
Kieron w ogóle przestał narzekać. Hobart oglądał jego szkice ze zdziwieniem. Chłopiec
osiągnął doskonalą harmonię z przedstawianym tematem. W jego pracy wyczuwało się
natchnienie i – tak – wielkość. Hobart sięgał po whisky lub eau de vie i kontemplował
ten talent. Cóż znaczyły wybryki z latawcami – nic zgoła – wobec takiej czystości kreski,
takiego opanowania przedmiotu.
Niedługo Kieron zacznie malować. Nie na zamku, ale tu w pracowni. Jego obraz będzie
arcydziełem podpisanym „Hobart". A kiedy już zostanie uznany za arcydzieło, Hobart
dopisze: „uczeń mistrza Kierona". W ten sposób zakończy lata pracy całego życia i
utoruje Kieronowi drogę do sławy.
Kieron wykonał obraz w ciągu jednej doby, malując bez przerwy przez dwadzieścia
cztery godziny. W tym czasie nie odzywał się do nikogo, nie poznawał mistrza Hobarta.
Staruszek kręcił się koło obrazu zacierając nerwowo ręce, ale Kieron go nie widział.
Wdowa Thatcher przyniosła posiłek, Kieron spojrzał na nią nieprzytomnym wzrokiem i
zostawił talerz nietknięty. Kiedy zapadł zmrok, Hobart przyniósł lampy, dużo lamp, i
napełnił je hojnie tranem wielorybim. Kieron mruknął coś do siebie o zmianie światła,
ale nie wiedział, co ją spowodowało.
Raz upadł na podłogę i poczuł, że ktoś wlewa mu w usta piekący płyn. Wstał i wrócił
do sztalug. Amazonka była skończona, ale pęciny skaczącego konia wymagały poprawki.
Wyskrobał je i zaczął na nowo.
Jak ma wyglądać ten przeklęty ogon? A nozdrza? A, niech go Ludd ma w swojej
opiece, grzywa? Oczy są niedobre. Zwierzę powinno mieć duże, dumne oczy, bo przy
tym niebywałym skoku niesie na grzbiecie tę cudowną istotę... Popatrzył raz jeszcze na
Alyx. Do kroćset! Musi zmienić jej włosy. Te długie, piękne włosy powinny płynąć
swobodnie, żyć własnym życiem.
Mistrz Hobart dolewał oliwy do lamp, popijał whisky, mamrotał do siebie i patrzył z
lękiem na swojego młodego terminatora, który wyglądał, jakby prowadził walkę na
śmierć i życie, mając za broń pędzle i farby.
Kto jest jego wrogiem? – zapytywał sam siebie bełkotliwie Hobart, pijany trunkiem i
zmęczeniem. Jakiemu nieprzyjacielowi Kieron wypowiedział taką zaciętą walkę?
Przyszło mu do głowy, że tym wrogiem jest czas. Kieron nie tylko starał się namalować
wspaniały portret, ale na dokładkę rzucił wyzwanie wielkiemu przeciwnikowi. Był
wcieleniem siły żywotnej i każde pociągnięcie pędzla traktował jak pchnięcie szpadą.
Zapowiadał swoje wejście do nieśmiertelności.
Obraz został ukończony o świcie. Hobart, który raz i drugi się zdrzemnął, odsunął
zasłony na oknach, ale zostawił też światło lamp.
Kieron stał przed obrazem, pędzle i paleta wypadły mu ze zdrętwiałych palców. Hobart
spojrzał na portret i zapłakał, wiedząc, że znajduje się w obliczu wielkości. Kieron
zwrócił ku niemu bladą, wyciągniętą twarz o zaczerwienionych powiekach.
– Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy, mistrzu Hobarcie. Co powiecie?
– Mój synu, mój synu! – Staruszek nie posiadał się ze szczęścia. – Wstąpiłeś w szeregi
nieśmiertelnych. Jestem głupcem. Wyobrażałem sobie, że mogę cię czegoś nauczyć. A
teraz kiedy jest już za późno, widzę, ile sam mam braków.
– Mistrzu, jeśli mnie kochacie, podpiszcie to „Hobart". I nic więcej.
– Kieron, nie jestem tego godzien.
– Styl obrazu jest wasz, panie. Gdybyście byli młodsi, wasze byłyby pociągnięcia
pędzla.
– Te pociągnięcia pędzla nigdy nie mogłyby być moje.
– Są wasze, bo ja byłem przedłużeniem waszej woli. – Kieron postawił nogę na
leżących na podłodze pędzlach. – Mistrzu, nigdy już niczego tak nie namaluję.
– Ale dlaczego? Dlaczego, Kieronie? Jesteś wielkim malarzem. Jeżeli malujesz w ten
sposób na początku swojej kariery, to co dopiero będzie potem?
– Nigdy już niczego tak nie namaluję – powtórzył Kieron. – Ten obraz to dzieło
miłości... i to w dwójnasób. – Roześmiał się. – Może będę musiał malować, aby żyć,
choć będzie to najwyżej poprawne, ale będę żyć, aby latać. To moje prawdziwe
powołanie.
Hobart nie znalazł słów odpowiedzi. Obraz był wspaniały. Ale biedny chłopak
najwyraźniej postradał zmysły.
Rozdział trzynasty
Senior Fitzalan był zadowolony z obrazu. Nie wiedział, że był on od pierwszego do
ostatniego pociągnięcia pędzla dziełem Kierona, ale przypuszczał, że terminator mocno
się przyczynił do końcowego efektu. Hobartowi coraz wyraźniej drżały ręce i było
oczywiste, nawet dla Fitzalana, że dni jego pracy są policzone. Naprawdę szczęśliwie
się złożyło, że jego terminator budził nadzieje, iż prześcignie mistrza. W najbliższych
latach nie zabraknie mu pracy. Fitzalan lubił się otaczać pięknymi przedmiotami –
obrazami, na które nie patrzył, książkami, których nie czytał. Wielkość człowieka mierzy
się jego czynami lub jego dobytkiem. Czas, w jakim przyszło mu żyć, nie dał seniorowi
Fitzalanowi możliwości wykazania się wielkimi czynami, ale pozwolił mu zgromadzić
wiele pięknych przedmiotów sztuki pochodzących z rąk złotników, płatnerzy,
iluminatorów, malarzy. Przynajmniej jego zamiłowanie do sztuki zostanie w pamięci
potomnych.
Obraz nosił tytuł: „Skok panienki Fitzalan". Podpisany był po prostu: Hobart.
Lecz Alyx wiedziała, czyimi rękoma obraz został ukończony, i popłakała sobie trochę
ukradkiem, że imię Kierona nie będzie figurować pod portretem, który uwiecznił rozkwit
jej młodości. Płakała też, bo dostrzegła w płótnie mistrzostwo i grację, które zdradzały,
że było to prawdziwe dzieło miłości. A także dlatego, że dni szczęścia już minęły. Odtąd
będzie musiała spotykać się z Kieronem – o ile w ogóle do tego dojdzie – niby
„przypadkiem" w jakichś ustronnych i utajonych miejscach. A wkrótce nawet i to nie
będzie możliwe, gdyż jej ślub z Talbotem miał się odbyć już za niecały miesiąc.
Senior Fitzalan wysłał do domu Hobarta posłańca z giemzową sakiewką zawierającą
siedemset pięćdziesiąt szylingów w srebrze. A także z poleceniem, żeby Kieron stawił
się na zamku. Hobart był pełen obaw, pamiętając okoliczności poprzedniej rozmowy
Kierona z Fitzalanem. Ale Kieron nie okazywał trwogi. Włożył na siebie najlepsze
ubranie i poszedł z posłańcem.
Senior Fitzalan przyjął go w komnacie, której Kieron dotąd nie znał; była tu różnego
rodzaju broń, biurko, stół, dwa krzesła, skóra niedźwiedzia na podłodze i niewiele
więcej.
Senior Fitzalan siedział za biurkiem, bawiąc się pięknym nożem myśliwskim.
– No i cóż, chłopcze, podoba ci się „Skok panienki Fitzalan"? – Ton był spokojny, ale
głos brzmiał złowrogo.
– Wasza Wysokość, ja... ja... – zmieszał się Kieron, myśląc naraz o stu rzeczach, które
mogły okazać się niezadowalające. – Myślę, że to jeden z najlepszych obrazów, jakie
mistrz Hobart namalował.
Fitzalan uśmiechnął się lekko.
– Ładnie powiedziane, mój chłopcze... Od czasu naszego ostatniego spotkania doszły
mnie różne wieści o tobie. Zarówno dobre, jak i złe. Które chciałbyś usłyszeć najpierw?
Kieron zaczął się pocić, ale nie opuściła go przytomność umysłu.
– Złe, Wasza Wysokość. Wtedy będę się mógł pocieszyć potem dobrymi.
– Niech więc i tak będzie. Interesuje się tobą Święty Kościół, Kieronie. Powiedziano
mi, że skonstruowałeś maszynę.
– Wasza Wysokość, to był tylko duży latawiec, który...
– Dość, znam szczegóły. Święty Kościół ogłosił dawno temu, że latawiec jest zabawką.
Jednakże, jeśli takiej zabawki użyje się do niezgodnego z naturą unoszenia człowieka
nad powierzchnię ziemi, to staje się on maszyną. Znasz historię rodzaju ludzkiego.
Maszyny już dwa razy zniszczyły wielkość człowieka. Mądrość Świętego Chłopca jest
oczywista. Ludzkość może przetrwać, tylko jeśli odrzuci pokusę kryjącą się w
maszynach. Czyż nie jest tak?
Kieron przełknął ślinę.
– Muszę pochylić czoła przed mądrością Świętego Kościoła, Wasza Wysokość.
– Masz zupełną rację, chłopcze. Maszyny prowadzą na stos. Czy widziałeś kiedyś
człowieka płonącego na stosie, Kieronie?
– Nie, Wasza Wysokość.
– A ja widziałem – powiedział cicho senior Fitzalan. – Święty Kościół ma większą
władzę niż wszyscy seniorzy tej wyspy, i tak powinno być. Albowiem Święty Kościół
wskazuje nam drogę, jak mamy żyć. Widziałem, jak płonął farmer za skonstruowanie
maszyny do żęcia zboża. Widziałem, jak płonął kowal za zbudowanie silnika
napędzanego parą. I arystokrata za eksperymenty z elektrycznością i uzyskanie światła,
które nie pochodziło od ognia. I biedna praczka za wynalezienie maszyny, która
wyciskała wodę z bielizny. Swąd palącego się ciała nie przypomina zapachu pieczonej
wieprzowiny. Czy wyrażam się jasno, chłopcze?
– Tak, Wasza Wysokość, najzupełniej jasno.
– A więc, mój Kieronie, nie chcę więcej słyszeć o żadnych próbach z maszynami.
Napisałem do Świętego Kościoła, że zdajesz sobie sprawę ze swojego szaleństwa. Tym
razem moja protekcja pomogła. Nie myśl jednak, że pomoże za drugim razem.
– Wasza Wysokość, jestem głęboko wdzięczny.
– Całkiem słusznie. Ale i ja ci jestem wdzięczny. „Skok panienki Fitzalan" to dobry
obraz. Co więcej, warunki, jakie postawiłem mistrzowi Hobartowi, zostały spełnione do
końca... a nawet z nawiązką.
– Cieszę się, Wasza Wysokość.
– Nie ciesz się za bardzo. Ta nawiązka nie daje mi spokoju. Prosiłem, aby zająć
panience Alyx wolny czas przez okres dwóch miesięcy. Ty zaś zająłeś go przez trzy
miesiące.
– To przez moją złamaną nogę – wykrztusił Kieron. – Trwało to jakiś czas, zanim się
zrosła.
Senior Fitzalan podniósł nóż myśliwski, którym się bawił, i wycelował go w Kierona.
– Moja córka Alyx przez parę tygodni była szczęśliwa. A teraz płacze. Czy możesz mi
to wytłumaczyć?
– Wasza Wysokość, nie umiem znaleźć wyjaśnienia.
Fitzalan zaśmiał się głucho.
– Ja też. Jeśli chodzi o kobiety, to zawsze należy spodziewać się rzeczy najmniej
oczekiwanych.
Panienka Alyx dobrze się o tobie wyrażała... nie za dobrze, ale w miarę. Ta mała potrafi
zważać na to, co mówi, jeśli ma w tym interes... No, a teraz płacze. Za miesiąc jej ślub z
Talbotem, a ona płacze. Dziwne, prawda?
– Tak, Wasza Wysokość, bardzo dziwne. – Kieron był mocno zaniepokojony obrotem
rozmowy.
– Posłuchaj mnie, chłopcze. Są sprawy, o których lepiej nie mówić, bo gdy się je raz
poruszy, wymagają potwierdzenia albo zaprzeczenia. A w pewnych przypadkach jedno i
drugie jest niebezpieczne. Nie próbuj być za sprytny, lecz powiedz mi, czy zrozumiałeś,
o czym mówię, a raczej o czym nie mówię?
Kieron przełknął ślinę ze wzrokiem wbitym w nóż myśliwski, wymierzony, zda się,
prosto w jego serce.
– Zrozumiałem, Wasza Wysokość.
– Wierzę ci. – Senior Fitzalan odłożył nóż na biurko. Wziął do ręki niewielką
giemzową sakiewkę i potrząsnął nią. – Koń na obrazie nie przynosi mi wstydu, a wiem,
że mistrz Hobart nie przepada za malowaniem koni. Amazonka też jest nie pozbawiona
gracji i dystynkcji. W malarstwie, chłopcze, możesz sięgać wysoko. Bacz, abyś nie
sięgał po nic innego. – Rzucił Kieronowi sakiewkę. – Te pięćdziesiąt szylingów są
nagrodą za dobrą pracę związaną z pewnymi trudnościami. Mam jeszcze w zanadrzu inne
prezenty, którymi mógłbym cię obdarzyć za dodatkowe, nieproszone usługi. Dziękuj
Luddowi, że po nie nie sięgam.
– Tak, Wasza Wysokość.
– Idź już. I pamiętaj, że łzy schną szybko, jeśli nie ma ich kto wyciskać z oczu.
– Tak, Wasza Wysokość. – Czując zimne krople potu na czole, Kieron opuścił komnatę.
Rozdział czternasty
Nie mając już żadnego powodu do codziennych wizyt na zamku Kieron przestał tam
chodzić.
Ostrzeżenie dane mu przez seniora Fitzalana było wystarczająco wyraźne. Poza tym, czyż
nie leżało we własnym interesie Alyx, aby się więcej nie widywali? Jak powiedział
senior Fitzalan, łzy wysychają szybko, jeśli nie ma ich kto wyciskać.
A jednak ciężko mu było, bardzo ciężko, wyobrazić sobie, że już nigdy w życiu nie
pochwyci Alyx w ramiona. Niemniej Petrinę też będzie kochał. Nietrudno mu przyjdzie
kochać Petrinę. To ona będzie leżeć u jego boku przez tysiące nocy, rodzić mu dzieci,
siwieć i starzeć się wraz z nim. Czas studzi namiętność młodości, lecz przydaje uroku
przeżytym radościom i smutkom.
Każdy człowiek ma tylko jedno życie – myślał Kieron. – Jesteśmy tu tylko przez małą
chwilkę w historii. Mam tak niewiele czasu. Tak niewiele czasu, żeby oderwać
człowieka od powierzchni ziemi i znów uczynić go panem przestworzy.
Mistrz Hobart był uszczęśliwiony „Skokiem panienki Fitzalan". Nie posiadał się z
radości i dumy, że jego duchowy syn odniósł taki sukces. Oficjalnie praktyka Kierona
kończyła się dopiero za siedem miesięcy, ale Hobart wiedział, że nie ma już na wikcie
zwykłego terminatora. Wiedział, że spotkał go przywilej przebywania w towarzystwie
geniusza – geniusza, który nalegał, aby jego pierwsze wielkie dzieło było podpisane
„Hobart". Toteż Hobart nie egzekwował już swoich praw mistrza. Wystarczało mu, że
jest ojcem, dumnym z duchowego syna. Co znaczyło, że Kieron cieszył się teraz niczym
nie skrępowaną wolnością. A to z kolei napawało Hobarta najwyższym niepokojem.
Kieron miał obecnie pięćdziesiąt szylingów do własnej dyspozycji. Była to prawdziwa
fortuna. Więcej pieniędzy, niż przeszło mu przez ręce w całym siedemnastoletnim życiu.
Jak je zużytkować? Oto problem. Dwadzieścia szylingów da Alwinowi, który dobrze mu
się przysłużył przy budowie latawca. Za dwadzieścia szylingów można kupić dużo
płótna, barwników i oleju lnianego. Co w połączeniu z naukami Kierona powinno
stanowić dla Alwina dobrą zapłatę za przyjaźń. Zostanie zarazem mistrzem w
malarstwie, jak i mistrzem młynarskim. Będzie mógł się cieszyć częściowym
przynajmniej odwróceniem swego losu.
A pozostałe trzydzieści szylingów... Kieron wielokrotnie czytał książkę daną mu przez
Alyx.
Zdobywanie przestworzy odbywało się stopniowo. Odtworzy te stopnie. A pierwszym
było zbudowanie balonu napędzanego gorącym powietrzem, takiego, jaki zrobił Joseph i
Etienne Montgolfier wiele wieków temu.
Kieron potrzebował sporo metrów płótna i dużo papieru, żeby wykleić balon zrobiony
z płótna. Potrzebował niewielkiego rusztu na węgiel drzewny. No i znów pomocy
Alwina.
Panienka Alyx nie zastosowała się do filozofii, że łzy schną szybko, jeśli ich nie
podsycać. Wysyłała dyskretne bileciki do Kierona, na które nie ważył się odpowiadać.
Wtedy zaczęła codziennie przejeżdżać konno przez Arundel, zatrzymując się na chwilę
przed domem Hobarta. Kieron widział ją i serce biło mu żywiej w piersi, ale nie
wychodził, żeby się z nią przywitać. Powstrzymywał go nie tyle strach przed gniewem
seniora Fitzalana, ile obawa, że będąc blisko niej poczuje pragnienie, aby być jeszcze
bliżej i jeszcze, podobnie jak pierwsza szklanka wina pociąga za sobą pragnienie
następnej.
Poza tym, nawet gdyby dało się uniknąć gniewu seniora Fitzalana, ostateczne rozstanie i
tak było nieuniknione. A Alyx z pewnością łatwiej przyjdzie znieść łoże Talbota, jeśli
nie będzie wciąż czuć na sobie ciepłego dotyku Kierona.
Toteż patrzył, jak przejeżdża, zagryzał wargi i nie ruszał się z miejsca. A jeśli
przypadkiem znajdował się wtedy na dworze, zdejmował kapelusz i kłaniał się nisko,
oddając jej należny hołd jak każdy inny mężczyzna i terminator.
Chcąc zająć myśli czym innym, oddał się niebezpiecznemu zajęciu – konstrukcji balonu
napędzanego gorącym powietrzem. Balon nie miał służyć do unoszenia ludzi, bo taki
zostałby z pewnością uznany przez Święty Kościół za maszynę. Pod warunkiem
oczywiście, że Święty Kościół dowiedziałby się o całej sprawie, co należało brać pod
uwagę, gdyż bracia nedyci budzili nie tylko szacunek, ale i powszechny postrach, przez
co wielu ludzi było skłonnych donieść na sąsiada w nadziei, iż zostanie im to poczytane
za zasługę.
Toteż balon z ludźmi nie wchodził w rachubę – na razie. Ale balon, od którego sznur
trzymałby w ręku chłopiec będący jeszcze w terminie, musiałby chyba zostać uznany za
zabawkę? Sprytną zabawkę, lecz przecież niegroźną... Kieron był tak bez reszty
zaprzątnięty chęcią eksperymentowania z latającymi mechanizmami, że z niemądrą
beztroską zignorował fakt, iż Święty Kościół już raz zainteresował się jego
działalnością...
Z początku projekt balonu przedstawiał się skromnie. Miał być nie dłuższy niż
wysokość człowieka i nie szerszy niż beczka na wino. Miał być zrobiony z czterech
długości płótna, odpowiednio skrojonego i zszytego ostrożnie na delikatnym,
drewnianym szkielecie.
Gdzie można by to wykonać, aby mistrz Hobart pozostał w błogiej nieświadomości, a
ciekawość ludzka nie była wystawiona na ciężką próbę?
Kieron naradzał się z Alwinem. Alwin przemyślał problem. Sam miał podobny. Chciał
móc swobodnie malować w samotności bez słuchania wymysłów, że marnuje czas, lub
szyderstw, że bierze się za sztukę, której mu nie przypisano kontraktem.
Rozwiązanie znalazło się samo, kiedy pewnego dnia Alwin i Kieron omawiając swoje
projekty spacerowali nad rzeką Arun, daleko od miasta, które z tej odległości wyglądało
jak wciśnięte między kościół a zamek.
Rozwiązanie objawiło się w postaci opuszczonego młyna, nie używanego od stulecia
lub dłużej, stojącego nad rzeką. Legenda głosiła, że młynarz wraz z całą rodziną spłonął
na stosie za niezgodne z prawem wykorzystanie siły wiatru. Legenda głosiła też, że
opuszczony młyn nawiedzają duchy jego dawnych mieszkańców.
Alwin znał nieco tę historię i to, co wiedział, powtórzył Kieronowi. Młynarz był
ambitnym i pomysłowym mężczyzną, który uważał, że siła wiatru została dana
człowiekowi, aby wykorzystał ją do wszelkich celów i na wszelki sposób, jaki potrafi.
Święty Kościół z konieczności pozwolił zaprząc wiatr do mielenia ziarna, do
pompowania wody, a nawet do napędzania statków – bo wszystko to było niezbędne do
życia. Kościół zezwalał na użycie maszyn w wypadkach, gdy chodziło o rzeczy
pierwszej potrzeby, nie zezwalał jednak na żadne luksusy.
Lecz młynarz wykorzystał siłę wiatru nie tylko do mielenia ziarna, ale i do napędzania
tokarni, żeby jego syn mógł toczyć w drewnie puchary, misy i talerze sprzedawane
później możnym, którzy chętnie kupowali piękne wyroby, czy to ze szkła, z kamienia,
metalu czy drewna. A nadto użył wiatru do poruszania krosien, na których jego żona i
córka tkały płótna i jedwabie, jakich próżno by szukać w obrębie wielu kilometrów.
Zawistni ludzie donieśli na nich do Świętego Kościoła. Wszyscy czworo – mąż, żona,
syn i córka – zostali spaleni tego samego dnia, o tej samej godzinie, tak ustawieni, żeby
widzieć zarazem męczarnię swoich bliskich.
I tak młyn został oddany na pastwę zniszczenia i duchów. Okoliczni ludzie zwali go
Upiornym Młynem. Rzadko kto ośmieliłby się zajrzeć tu za dnia lub tym bardziej po
zmierzchu. Poza tym, kiedy rzeka Arun przybierała, dolną część młyna zalewała woda.
Kieron patrzył na opuszczony młyn i z miłością myślał o zamieszkujących go duchach.
Oto odpowiednie miejsce do skonstruowania jego balonu. Oto miejsce, gdzie Alwin
może w spokoju malować.
– To będzie nasz dom – powiedział. – Tu pośród szczurów i wspomnień będzie nasz
dom. Tu cię nauczę sztuki posługiwania się farbami olejnymi i tu zbuduję swój balon.
Alwin nie był zachwycony.
– Kieron, to daleko od miasta.
– Tym lepiej.
– I duchy mogą nie być nam przychylne.
– Wierzysz w duchy, Alwinie?
Alwin przeżegnał się.
– Wierzę, że niebezpiecznie jest nie wierzyć w niektóre rzeczy.
– Niech ci będzie, ale co do duchów to się nie zgadzamy. Sądzę, że będą nam rade, bo
my także buntujemy się przeciwko swemu przeznaczeniu.
– Boję się – powiedział Alwin.
– Ja też. Ale czy nie lepiej bać się i robić, co się chce, niż bać się i nic nie robić?
Alwin nie znalazł na to odpowiedzi. I tak Upiorny Młyn stał się przytułkiem dla
młynarza, który chciał malować, i dla malarza, który chciał latać.
Rozdział piętnasty
Wiele dni zabrało Kieronowi skonstruowanie balonu napędzanego gorącym
powietrzem, który nie tylko sprawił, że Alyx Fitzalan przeżyła kilka chwil grozy, a
Kieron został sprowadzony na brzeg przepaści, lecz również zmienił bieg historii.
Wprawdzie chłopcy mieli wspólnie, choć każdy dla swych celów, korzystać z młyna,
lecz Kieron postanowił nie narażać już przyjaciela na niebezpieczeństwo i nie wciągać
go w ten nowy projekt. Nie będzie też narażać Sholta, choć bardzo by mu się przydała
jego pomoc przy zrobieniu małego paleniska. Ostrzeżenie brata Sebastiana było
wyraźne. Jeśli ktoś ma cierpieć z powodu jego chęci zdobycia przestworzy, to tylko on
sam.
Nabył duże ilości grubego płótna i zadziwił mistrza Hobarta swoim zapotrzebowaniem
na papier. Staruszek zbyt kocha Kierona i za bardzo się o niego bał, żeby nadto wnikać
w przyczynę tych próśb. Powtarzał sobie, że Kieron bez wątpienia przejawia oznaki
wielkości, że „Skok panienki Fitzalan" jest ze wszech miar arcydziełem, i że wielcy
ludzie mają prawo do drobnych słabości. Hobart pił coraz więcej, coraz więcej kaszlał i
coraz częściej się modlił. Ale nic nie mówił.
Kieron przetransportował płótna, papier, igły i nici do młyna. Kupił też stare palenisko
od druciarza, który był zdumiony, że dostała mu się srebrna pięciopensówka za kawałek
bezużytecznego żelastwa. I Kieron jak szalony rzucił się do pracy. Zrobił szkielet z wici
wierzbowych – giętkie, cienkie pędy idealnie nadawały się do tego celu. Kieron zdawał
sobie sprawę, jak dużą rolę odgrywa tu ciężar. Szkielet balonu musi być tak lekki, żeby
gorące powietrze mogło go unieść.
Tymczasem Alyx wybierała się codziennie na konną przejażdżkę w nadziei, że spotka
Kierona choć raz jeszcze, zanim pojedzie do Chichester jako żona smutnego młodzieńca,
który długo nie pożyje. Alwin zaś, ilekroć zwolniono go z obowiązków, przychodził do
młyna malować.
Kieron dawał mu lekcje. Alwin był pojętnym uczniem, a Kieron dobrym nauczycielem.
Alwin malował ziemię i niebo, jakby miał ogień w pędzlu. Jego obrazy pulsowały
kolorem i ruchem. Kieron widział, że w tym terminatorze młynarza drzemie prawdziwie
wielki talent. Szkoda, że będzie musiał spędzić życie mieląc ziarno.
Budowa balonu posuwała się naprzód. I ambicje Kierona rosły. Balon miał już być
dwa razy wyższy od człowieka i dwa razy szerszy od beczki na wino. To będzie wielki
balon – już nie zabawka, ale zapowiedź prawdziwych zamiarów.
Panienka Alyx nadal kontynuowała swoje przejażdżki. Pewnego dnia wybrała się nad
brzegiem rzeki Arun aż do Upiornego Młyna, szukając chłopca, którego twarz śniła jej
się po nocach. A był to właśnie dzień, w którym balon czekał gotowy do lotu.
Na razie oklapły i sflaczały wisiał u drewnianej belki sterczącej z okna młyna, lecz
wkrótce ciepło unoszące się z płonącego w palenisku żaru rozszerzy wypełniające go
powietrze, które stanie się lżejsze. Kiedy balon nadmie się i będzie gotów do lotu,
Kieron odwiąże go i będzie kontrolował za pomocą długiego, mocnego sznura
zakończonego drutem przywiązanym z kolei do paleniska zawieszonego pod balonem.
Alwin z zapałem szkicował Kierona przy pracy, gdy ten sprawdzał węzły i
rozdmuchiwał miechem żar. Żaden z nich nie zauważył Alyx zbliżającej się konno
brzegiem rzeki Arun, aż do chwili, kiedy była już prawie na miejscu.
– Niech Ludd ma nas w swojej opiece! – krzyknął Alwin z przerażeniem. – Jedzie tu
córka seniora! – Starał się szybko ukryć swoje materiały rysunkowe, jakby go
przyłapano na jakimś poważnym przestępstwie.
– Nic się nie bój, przyjacielu – uspokoił go Kieron, podnosząc głowę znad balonu. –
Panienka Alyx nas nie zdradzi, ręczę za to. – Nie zwierzał się Alwinowi, ani też nikomu
innemu, z zażyłości z Alyx. Takie sprawy powinny zostać między tymi, których dotyczą.
Alyx zeskoczyła z konia.
– No Kieronie, zastanawiałam się, gdzie też się ukrywasz. Co to za urządzenie, które
skupia na sobie całą twoją uwagę?
– Balon napędzany gorącym powietrzem, panienko.
– Jego ton był pełen szacunku, jak zawsze w obecności innych. – Zabawka, kaprys, nic
więcej.
– A więc – powiedziała Alyx – mamy tu terminatora malarza, który nie maluje, i
terminatora młynarza, który nie mieli ziarna. Bardzo dziwne. – Zwróciła się do Alwina:
– Przespaceruj trochę mojego konia i daj mu się popaść. Sporo się dziś nagalopował.
– Tak, panienko. – Alwin wziął wierzchowca za uzdę i odszedł.
Alyx poczekała, aż znalazł się poza zasięgiem słuchu.
– Kieron, szukałam cię przez wiele dni. Dlaczego chcesz mnie upokorzyć?
– Najmilsza Alyx, wcale nie.
– Nie przychodzisz na zamek.
– Bo nie mam powodu. Poza tym twój ojciec mi zabronił.
– To on wie o nas?
– Nie mam pojęcia skąd, ale wie, – Kieron uśmiechnął się. – Powiedział mi, że
płaczesz...
– To kłamstwo! – zaprzeczyła Alyx gwałtownie. – Nie płakałabym po uczniu malarza.
– Jestem o tym przekonany – rzekł Kieron z całą powagą. – Niemniej twój ojciec jest
człowiekiem prawdomównym. Musiało mu się tylko wydawać.
Zarzuciła mu ręce na szyję, nie bacząc, czy Alwin widzi to, czy nie.
– Kieronie, kocham cię.
– Najdroższa Alyx, ja też cię kocham. Ale nasze drogi się rozchodzą. Ty wyjdziesz za
Talbota, ja ożenię się z Petriną. Ty jesteś wysoko urodzona, a ja nisko. Nic na to nie
poradzimy.
– To się jeszcze okaże – odparła Alyx. – Nie minie rok, a Talbot umrze, mogę za to
ręczyć.
– Zabijesz go?
– Umrze, Kieronie. I tyle. Po prostu umrze... A co zrobimy z Petriną?
Kieron pocałował ją i mocno przytulił.
– Alyx, to mrzonki. Sama wiesz.
Wytarła oczy.
– Tak, musimy być tym, czym jesteśmy. – Odsunęła się. – Czy ten chłopak od młynarza
ma długi język?
– Bądź spokojna. To mój przyjaciel. Wprowadziłem go w arkana nowej sztuki.
Spróbowała się roześmiać.
– Nie tylko jego wprowadziłeś w arkana nowej sztuki, „Kieronie z głową w
chmurach". Patrz, twój balon spuchł jak dynia. Wzlatuje do góry.
– Na Ludda! Przepraszam bardzo, Alyx. Muszę go odwiązać. – Pobiegł do młyna,
odwiązał czubek balonu i wciągnął belkę do środka. Potem zszedł na dół i przyjrzał mu
się krytycznym okiem.
Balon rzeczywiście wyglądał jak olbrzymia dynia i był większy, niż się Kieron
spodziewał.
Węgiel drzewny w podwieszonym palenisku żarzył się jasnym ogniem. Balon z napiętą
cumą kołysał się na wietrze.
Alyx patrzyła na to z podziwem.
– Jak wytłumaczysz się z tej zabawki przed Świętym Kościołem, Kieronie?
– Dlaczego miałbym się z niej tłumaczyć? – zapytał z goryczą. – To tylko zabawka, a ja
jestem tylko głupkiem zwanym „Kieronem z głową w chmurach".
– Nedyci mogą nazwać to maszyną. Mogą oskarżyć cię o robienie maszyn.
– Pal licho głupich nedytów! – Kieron z uwagą odwiązał cumę i balon poszedł w górę.
Bardzo ostrożnie poluzował sznur, ciesząc się siłą, z jaką szarpnął go za ramię. Balon
wzniósł się ponad młyn. Alwin przywiązał konia Alyx do karłowatego krzewu
ciernistego i stał teraz z rękami na biodrach i otwartymi ustami, obserwując ten
fantastyczny widok.
Kieron czuł, jak sznur go ciągnie za sobą, chcąc wyrwać go z okowów ziemi – i nie
posiadał się ze szczęścia. Impulsywnie podskoczył, a balon natychmiast zareagował
unosząc go nad głową Alyx i łagodnie odstawiając na ziemię.
– Brawo! Brawo! – krzyknęła Alyx. – Cóż za wspaniała zabawka! Pozwól mnie też
spróbować, Kieronie. Proszę cię, pozwól mi.
– Musisz trzymać z całych sił – ostrzegł ją. – Ciągnie mocniej, niż myślisz... Nie, Alyx,
lepiej daj sobie z tym spokój.
– Nie psuj zabawy, Kieronie. Muszę to potrzymać. I potrzymam. Nie jestem dzieckiem.
– I nie jest to zabawka dla dzieci – ostrzegł ją. – Jeśli już koniecznie chcesz, to trzymaj.
Owiń linkę dookoła pasa, o tak.
Ostrożnie podał jej sznur i upewnił się, że go mocno trzyma. Poczuwszy szarpnięcie
Alyx wydała okrzyk radości. I przygotowała się do skoku, tak jak to zrobił Kieron.
Niestety w tym samym momencie nastąpił nagły podmuch wiatru. Balon od razu
zareagował. Ponadto Kieron zapomniał, że Alyx jest od niego o wiele lżejsza.
Trzymając się kurczowo sznura Alyx wzniosła się majestatycznie w powietrzu – ale nie
opadła, balon płynął spokojnie nad łąką, coraz to wyżej.
Alyx zaczęta krzyczeć.
Kieron zmartwiał.
– Skacz! – zawołał. – Puść sznur! Puść sznur!
Lecz ona albo się bała, albo była już poza zasięgiem głosu. Trzymała się oburącz liny i
wierzgała nogami jak oszalała, jakby już to samo mogło sprowadzić ją z powrotem na
ziemię.
Alwin patrzył na to oniemiały z przerażenia. Padł na kolana i zaczął się modlić.
Na szczęście balon wznosił się bardzo wolno. Był nie więcej niż trzy, cztery metry nad
ziemią, kiedy Alyx albo oprzytomniała na tyle, żeby puścić sznur, albo nie mogła go
dłużej utrzymać. Kieron biegł za nią cały czas, wołając, co ma robić. Usiłował też
podskoczyć tak wysoko, żeby złapać ją za nogę. Kiedy spadła na ziemię, wylądowała
niemalże w jego ramionach, przywalając go swoim ciężarem. Poczuł przyjemne
podniecenie, ale Alyx zwichnęła kostkę. Usiadła na mokrej trawie, pojękując z cicha,
oglądając stłuczoną nogę i szukając pociechy u Kierona.
On głaskał ją po głowie i szeptał czułe słowa. Ale jego oczy nie mogły oderwać się od
balonu. Uwolniony; od nieproszonego balastu wznosił się majestatycznie, ciągnąc za
sobą sznur niczym długi, powiewny ogon. Wiatr rozdmuchał ogień w palenisku, przez co
balon znów podskoczył do góry. Wzniósł się na wysokość jakichś dwustu metrów i
zaczął szybować w stronę Arundel.
Kieron obserwował to zafascynowany, pełen dumy. Rzeczywiście stworzył coś
niezwykłego.
Gdyby następny balon był tylko o połowę większy, mógłby przymocować do niego kosz
dla siebie i płynąłby po niebie jak bóg – albo jak jeden z ludzi Pierwszej Generacji.
– Kieron, boli mnie noga.
– Tak, kochanie. Zajmę się tym. – Lecz jego wzrok spoczywał na balonie.
– Jestem mokra i ubłocona.
– Tak, Alyx. Niedługo przebierzesz się w ciepłe i suche rzeczy. – Jego spojrzenie
śledziło lot balonu.
– Nie widzę cię! – wybuchnęła.
– Tak, kochanie. Zupełnie słusznie. Jestem naprawdę okropny. – I dalej nie spuszczał
wzroku z balonu.
– Kocham cię! Jesteś głupcem, ale... niech Ludd ma mnie w swojej opiece, kocham cię.
– Pocałowała go i przytuliła się.
– Najmilsza Alyx, masz rację, że jestem głupcem. Ale dzisiaj udało mi się coś
osiągnąć.
Balon minął Arundel i naraz jakby zapragnął żyć własnym życiem. Zmienił kierunek i
zaczął
krążyć nad zamkiem. A potem, najwyraźniej przekonany, że spełnił już swoje zadanie,
stanął efektownie w płomieniach i jego płonące szczątki spadły na rodowe gniazdo
seniora Fitzalana. Alwin tymczasem ochłonął i puścił się biegiem do Kierona. Lecz gdy
zobaczył, co się dzieje z balonem, znów upadł na kolana.
– Oby Ludd się zmiłował nad nami! Kieronie, ach, Kieronie, już po nas!
– Kieron uśmiechnął się do niego łagodnie, Alwinie, przyjacielu, przede wszystkim
uspokój się.
A potem zabierz materiały rysunkowe z młyna i wróć po cichu do swojego mistrza. Nie
było cię tu dzisiaj. Nie widziałeś ani mnie, ani panienki Alyx.
– Rozumiem, Kieronie. Ale przysięgaliśmy sobie przyjaźń na dobre i złe.
– I zachowamy ją. Lecz nie będę cię narażać z powodu tego incydentu. – Zwrócił się do
Alyx. – Panienko Alyx, czy widziałaś dzisiaj Alwina, terminatora młynarza? – Trzymał
ją w objęciach
i wiedział, że Alwin to widzi.
Alyx zaczerwieniła się po czubki włosów.
– Nie, jeśli taka jest twoja wola, Kieronie – powiedziała miękko. – Nie widziałam
dzisiaj terminatora młynarza.
– Podobnie jak i ty, Alwinie – ciągnął Kieron – nie widziałeś panienki Alyx ani mnie. A
jeślibyś nas zdradził, to cię zabiję.
Alwin poczuł się dotknięty.
– I po co to mówisz? Przecież jestem twoim przyjacielem.
– Wybacz mi, Alwinie. Myśli mi się mącą. Zbyt wiele: się naraz zdarzyło. Idź już.
Alyx próbowała wstać, krzyknęła z bólu i upadła.
– Moja kostka... strasznie spuchła i coraz bardziej mnie boli. Co teraz zrobimy,
Kieronie, co zrobimy?
– Czy jeśli wsadzę cię na konia, dojedziesz do domu?
– Chyba tak...
Podźwignął ją delikatnie z ziemi i zaniósł do miejsca, gdzie stał uwiązany koń. Dystans
okazał się dłuższy a Alyx cięższa, niż myślał. Zadyszał się, z wysiłku rozbolały go ręce i
nogi. Posadził Alyx na trawie, żeby odpocząć, zanim pomoże jej wejść na konia. Alyx z
rozpaczą oglądała spuchniętą kostkę i zabłocony strój.
– I co ja teraz powiem? Jak wytłumaczę swój stan? – lamentowała.
– Powiedz, że spadłaś z konia – poradził jej Kieron.
– Nigdy nie spadam z konia – odparła z królewską wyniosłością. – Czyż nie wiadomo,
że jestem najlepszą amazonką na południu kraju?
– Niemniej, Alyx, dzisiaj spadłaś. Prawda nikomu z nas nie wyszłoby na dobre. Ani
twój ojciec, ani Talbot nie mogą się nigdy dowiedzieć, że leciałaś nad łąką uczepiona
balonu napędzanego gorącym powietrzem.
– A jeżeli mnie widziano?
Kieron wzruszył ramionami.
– Słowo człowieka z gminu przeciwko słowu panienki Fitzalan? Poza tym nikt nie mógł
cię widzieć. Chyba że przez lunetę.
– Strażnik mojego ojca ma lunetę. Melduje o przybiciu statków handlowych.
– A więc nie zamelduje o wyczynie mimowolnego aeronauty – tłumaczył Kieron
cierpliwie. – Poza tym byłaś w powietrzu za krótko, żeby mógł cię rozpoznać z takiej
odległości. – Uśmiechnął się. – Zwłaszcza że wierzgałaś nogami jak oszalała, co nie
licuje z pełną godności postawą panienki Alyx Fitzalan... Musimy zaryzykować, Alyx.
Jeśli nawet widziano jakąś postać, wezmę to na siebie. W końcu to był mój balon.
Chodź, podsadzę cię na konia. – Bez zbytniego wysiłku usadowił ją w siodle jako tako
wygodnie.
Spojrzała na niego z nieszczęśliwą miną.
– Co oni z tobą zrobią, mój kochany?
– Nie wiem – odpowiedział niefrasobliwie. – Pewno dadzą mi jakąś nudną pokutę. Ale
przysięgnij, że cokolwiek się stanie, nie przyznasz się do swojego udziału.
– Kieron, jak mogę przysiąc, skore nie wiem, co z tobą zrobią.
– Przysięgnij, bo cię o to proszę dla twojego dobra, dla mojego i dla dobra
nieszczęsnego Alwina, który jest na wpół żywy ze strachu.
Westchnęła.
– A więc przysięgam, ale boję się o ciebie.
– Uśmiechnij się, Alyx. Taką cię chcę zachować w pamięci.
– Czy spotkamy się jeszcze, zanim... zanim wyjdę za mąż?
– Ludd jeden wie. Ja nie... To już za miesiąc, tak?
– Za siedemnaście dni... Kocham cię.
– Ja też cię kocham. Jedź teraz i dobrze wspominajmy naszą miłość.
Alyx ze smutkiem zawróciła konia w kierunku Arundel. Kieron patrzył za nią przez
chwilę, potem poszedł do młyna. Trzeba było posprzątać materiały i narzędzia,
uporządkować całe obejście. I trzeba pomyśleć. Co będzie lepiej: iść na zamek i
przyznać się do balonu, czy czekać, aż znajdą go ludzie seniora Fitzalana? Zabierze im to
niewiele czasu. A takie przedsięwzięcie, jak każdy wie, mógł podjąć tylko „Kieron z
głową w chmurach". Lepiej więc zrobić z konieczności cnotę i wytłumaczyć wszystko
seniorowi Fitzalanowi, zanim wtrącą się nedyci.
Ale Kieron nie miał szczęścia. Strażnik zamkowy nie był jedynym człowiekiem, który
używał lunety. Brat Sebastian też ją miał i często patrzył przez nią z wieży katedralnej,
chcąc wiedzieć, co się dzieje w okolicy.
Rozdział szesnasty
Kieron nie wiedział, jak długo już jest przykuty do ściany, ani czy jest dzień, czy noc.
Wiedział tylko, że jest w celi Luddyckiego Domu Naprawy i że jego sprawa może nawet
oprzeć się o Wielkiego Inkwizytora. Jak mu powiedziano, od bardzo dawna nikt nie był
oskarżony o próbę zbudowania latającej maszyny i dlatego ten przypadek wykracza poza
ramy lokalnego problemu.
W dniu, kiedy jego balon uniósł panienkę Alyx nad łąkę, a potem popłynął
majestatycznie w górę tylko po to, by za chwilę spaść w płonących szczątkach na zamek,
Kieron nie zdążył
usprawiedliwić się i wytłumaczyć przed seniorem Fitzalanem. Nedyci już na niego
czekali: brat Sebastian, brat Hildebrand i brat Lemuel.
Oskarżono go o herezję i aresztowano w imię Świętego Chłopca, po czym
przeprowadzono haniebnie na końcu miecza przez całe Arundel, i wtedy po raz ostatni
widział światło dzienne.
Bracia Hildebrand i Lemuel zadowoliliby się paroma pogróżkami, uznając zbudowanie
balonu co najwyżej za niezwykły kaprys. W końcu chłopiec miał jeszcze niemal rok do
pełnoletności i jego postępek niekoniecznie musiał być uznany za świadome
pogwałcenie doktryny.
Ale brat Sebastian był ambitny. Miał zamiar dojść do wysokiej pozycji w Kościele
luddystów.
W tym celu należało wyróżnić się wcześnie. Awansować można było przez wysokie
koneksje – których nie miał – albo przez wykrycie poważnej herezji. Brat Sebastian
gorąco się modlił, aby Kieron został uznany za groźnego heretyka.
To prawda, że Kieron nie był jeszcze mężczyzną. Ale herezja nie jest schorzeniem
związanym z wiekiem. Brat Sebastian wiedział, że nie dalej jak trzydzieści lat temu
spalono trzynastoletniego chłopca za chęć zużytkowania pary z gotującego czajnika.
Ówczesny Wielki Inkwizytor określił to jako próbę zbudowania turbiny, choć nie
wiadomo, czy słusznie.
Przestępstwo Kierona było łatwiejsze do zdefiniowania. Usiłował skonstruować
maszynę, która uniosłaby mężczyznę – lub kobietę – z powierzchni ziemi. Jeżeli to nie
herezja, to brat Sebastian gotów był zjeść własny habit. Nedyta czuł się coraz pewniej w
swoim osądzie. Luneta pokazała, że to nie Kieron zwisał z piekielnej maszyny, a kobieta.
Wkrótce potem brat Sebastian zauważył, że panienka Alyx wraca konno do zamku w
dosyć opłakanym stanie.
Twierdziła, że spadła z konia. Lecz wszyscy wiedzieli, iż to mało prawdopodobne, aby
panienka Alyx dała się wysadzić z siodła. Brat Sebastian przemyślał tę kwestię.
Niedawno Kieron spędził sporo czasu na zamku, robiąc szkice do wspaniałego obrazu
mistrza Hobarta „Skok panienki Fitzalan". Kieron i panienka Alyx byli niemal w tym
samym wieku. A jak wiadomo, nie ma dymu bez ognia.
Brat Sebastian zdawał sobie sprawę, że nic nie może zrobić Alyx Fitzalan. Święty
Kościół nie był jeszcze przygotowany na rzucenie bezpośredniego wyzwania feudalnej
władzy seniorów. Ale już sam Kieron powinien wystarczyć do jego celów. Ponieważ
chłopiec miał dostęp do zamku i przed oblicze seniora Fitzalana oraz jego córki, nie był
kimś pierwszym lepszym, jak każdy inny pospolity wieśniak. W dodatku wiele da się
zasugerować w związku z jego obcowaniem z panienką Alyx, niewiele przy tym mówiąc.
Poza tym, jeśli to będzie konieczne, można nadać pewną wagę sprawie książki. W
najgorszym razie będzie to skuteczny środek, aby uciszyć ewentualne protesty ze strony
Fitzalanów.
Albowiem po aresztowaniu Kierona brat Sebastian uzbrojony w nakaz rewizji udał się
do domu mistrza Hobarta, aby postraszyć go nieco w nadziei, że ujawni się jako
współwinowajca herezji, a także aby przeszukać pokój Kierona.
Jeśli chodzi o mistrza Hobarta, to udało mu się tylko doprowadzić staruszka do histerii
i ciężkiego ataku kaszlu, lecz w pokoju Kierona znalazł ukrytą pod materacem książkę.
To, że książka zawierała historię zakazanych maszyn, miało już swoją wagę; że była
ukryta, acz nie najlepiej, miało jeszcze większą wagę; a że skórzana okładka nosiła
pieczątkę Fitzalana, miało wagę największą.
Lepiej, aby senior Fitzalan miał się na baczności – myślał brat Sebastian z
zadowoleniem. Niech tylko spróbuje stawać na przeszkodzie świętej sprawiedliwości, a
przekona się, że i on może się poparzyć.
Brat Sebastian kosztował uroków władzy. Napisał sprawozdanie do urzędu Wielkiego
Inkwizytora w Londynie i z ufnością czekał na pozwolenie przeprowadzenia pełnej
rozprawy przeciw herezji.
Tymczasem zaś przykuł Kierona do ściany w Domu Naprawy. Nie rozkoszował się
jego cierpieniem. Byłby to niewybaczalny grzech. Brat Sebastian umacniał się w wierze,
że chodzi mu tylko o zbawienie duszy chłopca. Jeżeli Kieron za swe przewinienie
spłonie na stosie – czego niech Ludd broni, o ile to w ogóle możliwe – lepiej, aby
spłonął oświecony, w odpowiednim stanie ducha, wiedząc, że może uzyskać
przebaczenie, pod warunkiem okazania prawdziwej skruchy, Toteż brat Sebastian często
rozmawiał ze swoim więźniem, próbując jakoby odróżnić diabelskie zamiary od
młodzieńczej nieroztropności. Kieron nie był zbyt pomocny, W każdym razie nie był
pomocny sobie, choć zapewne umacniał w bracie Sebastianie jego prawdziwe intencje,
do których sam się nie przyznawał.
– Czy czujesz do mnie urazę, Kieronie? – Brat Sebastian zadał to pytanie siedząc na
stołku i popijając gorącą herbatę.
Kieron, który od kilku dni był o chlebie i wodzie, zachował dość przytomności umysłu,
aby odpowiedzieć:
– Dlaczego miałbym czuć do ciebie urazę, bracie Sebastianie? Wypełniasz tylko swój
obowiązek i za to cię szanuję, a nawet podziwiam.
– Otóż właśnie, widzę, że się rozumiemy. Nie chcę cię ukarać. Chcę cię zbawić.
– Wiem. Działasz z najlepszych pobudek. – Kieron uśmiechnął się. – Ja też znacznie
bym wolał zbawienie od kary.
– Balon napędzany gorącym powietrzem to poważny grzech. To maszyna, Kieronie.
Maszyna, na którą Święty Kościół nie dał zezwolenia. Rozumiesz chyba, że
obowiązkiem kościoła jest bronić ludzi przed złem i pokusą płynącą od maszyn. Znasz
historię, chłopcze. Maszyny już dwa razy zniszczyły świat. Nie zrobią tego po raz trzeci.
– Brat Sebastian głośno siorbał herbatę.
Kieron zwilżył wargi. Nie pamiętał, kiedy po raz ostatni miał w ustach coś ciepłego.
– Nie miałem na myśli nic złego, bracie. Balon był tylko niemądrą zabawką, którą
zrobiłem dla zabicia czasu.
– Czyżby? – Brat Sebastian spojrzał na niego zimno.
– A co powiesz na temat książki? Kto ci ją dał, Kieronie? Tę książkę o latających
maszynach?
– Dopiero teraz po raz pierwszy brat Sebastian wspomniał o książce. Kieron,
wyczerpany, zziębnięty, przygnębiony, odebrał to jak grom z jasnego nieba. Otworzył ze
zdumienia usta. Pomyślał o Alyx. Nawet jej może grozić niebezpieczeństwo ze strony
tego czarnego kruka, Nie odpowiadasz, Kieronie. Czy chcesz kogoś osłonić?
– Chcę osłonić tylko siebie. Pożyczyłem tę książkę. Miałem... miałem zamiar ją
zwrócić.
– Senior Fitzalan pozwolił ci wziąć tę książkę ze swojej biblioteki?
– Nie.
– A więc ktoś inny?
– Nie.
– Przecież twierdzisz, że pożyczyłeś tę książkę.
– Tak.
– Bez pozwolenia właściciela?
– Miałem zamiar ją zwrócić.
– No cóż, świadczą o tym tylko twoje słowa wypowiedziane w tych dość przykrych
okolicznościach. Taką pożyczkę można też zinterpretować jako kradzież. Każdy rozsądny
człowiek dojdzie do wniosku, że ukradłeś książkę z zamiarem skonstruowania jednej lub
kilku opisanych tam maszyn.
– A niech cię piekło pochłonie! – wybuchł Kieron. – Zniszcz postęp, zniszcz naukę,
spal mnie, jeśli już koniecznie musisz! Ale przestań mnie dręczyć swoją gadaniną!
Brat Sebastian opróżnił szklankę i zrobił zatroskaną minę.
– Piekło jest zarezerwowane dla tych, którzy w złej intencji budują maszyny. Może i
spłoniesz, Kieronie. Nie mogę wykluczyć takiej możliwości. Zasmuci mnie to, ale wola
Ludda zostanie spełniona. Niemniej, jestem twoim przyjacielem, twoim bratem, i
spróbuję uratować ci duszę. Niech to będzie dla nas obu pewną pociechą.
Z tymi słowami brat Sebastian zostawił Kierona własnym myślom.
Rozdział siedemnasty
Wielki Inkwizytor uznał powagę zarzutów i wydał zgodę na proces o herezję. Proces
miał się zacząć, jak było w zwyczaju, pierwszego dnia następnego miesiąca
księżycowego. Jeśli zostałby wydany werdykt skazujący, wyrok wykonano by ostatniego
dnia tegoż miesiąca.
Tymczasem warunki, w których Kieron przebywał, uległy poprawie. Nie był już
przykuty do ściany, dano mu posłanie ze słomy, stół i krzesło. Dostawał jeden ciepły
posiłek dziennie i wolno mu było przyjmować gości oraz powołać świadków, którzy by
zeznawali na jego korzyść. Święty Kościół pozwalał na to wszystko, aby nikt nie mógł
skarżyć się na stronniczość lub utrudnianie obrony. Co prawda, z zarzutu o herezję
uniewinniano bardzo nielicznych. Święty Kościół rzadko decydował się na publiczną
rozprawę, jeżeli fakty nie były niezbite. Niemniej, sprawiedliwość jest
sprawiedliwością.
Pierwsi odwiedzili Kierona rodzice. Kristen miała zaczerwienione powieki i płakała.
Gerard, pachnący żywicą i świeżym drewnem, był pełen nadziei, przeświadczony, że
zbyt wiele szumu zrobiono wokół niewinnej chłopięcej psoty.
– Kieron, synku, jak ci tu dają jeść? – zachlipała Kristen. – Czy dobrze cię karmią?
Kieron zauważył, że zupełnie posiwiała, choć mogła mieć najwyżej trzydzieści pięć lat.
Ale jej twarz pozostała piękna, a sylwetka godnie wyprostowana. Było mu
niewymownie przykro, że sprawia jej taki ból.
– Tak, matko – skłamał. – Jedzenie jest doskonałe i niczego mi nie brakuje.
– Jesteś malarzem! – wybuchł Gerard. – Wielkim malarzem. Sam mistrz Hobart to
powiedział. – Spojrzał na legowisko ze słomy i na gole ściany celi. – Jak śmią trzymać
w takich warunkach człowieka, którego czeka wspaniała przyszłość? Czy jesteś winny
stawianych ci zarzutów? Mów prawdę. My, twoi rodzice, mamy prawo wiedzieć.
– Ojcze – zaczął Kieron ostrożnie, wiedząc, że brat Sebastian podsłuchuje pod
drzwiami – skonstruowałem zabawkę dla własnej przyjemności. Balon napędzany
gorącym powietrzem. Nie przypuszczałem, że Święty Kościół będzie poruszony taką
błahą sprawą.
Gerard z namysłem gładził się po policzku.
– To była duża nierozwaga, chłopcze. Ale przecież nie grzech. Kościół nie lubi nic
nowego, i ma rację. Lecz w twoim przypadku wina leży po stronie tych, którzy cię
nakłonili do złego... Słyszałem, że „Skok panienki Fitzalan" to arcydzieło, choć sam się
na tym nie znam. Mistrz Hobart mówi, że to twoja zasługa.
– Mistrz Hobart jest wielce łaskaw – powiedział Kieron – ale być może w tym, co
mówi, jest ziarnko prawdy.
Gerard uścisnął go.
– Nic się nie bój, mój chłopcze. Zarzut zostanie oddalony, a ci, którzy go postawili,
poniosą należne konsekwencje.
– Nie czuję do nikogo żalu – rzekł Kieron, głównie na użytek brata Sebastiana. – Mam
nadzieję, że Święty Kościół stwierdzi moją niewinność i pozwoli mi kontynuować
przypisaną mi pracę.
Gerard poklepał go po plecach.
– Dobrze powiedziane! Wiedziałem! Wiedziałem! Jesteś po prostu pełen fantazji i stąd
to całe wielkie nieporozumienie.
Ale Kristen była mądrzejsza. Przytuliła Kierona i pogłaskała go po włosach.
– Czy boisz się, mój mały? – szepnęła.
– Tak, matko, boję się.
– Wiesz, co ci zrobią?
– Wiem.
– Bądź dzielny, Kieronie. Umrzemy razem. A jeśli jest inne życie, to się spotkamy na
tamtym świecie.
– Cicho, kobieto! – zagrzmiał Gerard. – Kieron będzie żył!
Kristen puściła syna z twarzą dziwnie spokojną.
– Tak, Gerardzie, Kieron będzie żył. Jestem tego pewna.
– Na Młotek Ludda i na mój młotek klnę się, że będzie żył – przysiągł Gerard, – Będzie
żył i pochowa tych, którzy skalali jego imię.
Strażnik zapukał w drzwi.
– Odwiedzimy cię znów – obiecała Kristen. – Przyjdziemy jutro. Przyniosę ci placki,
świeże masło i konfiturę z jeżyn, którą tak lubisz.
Po ich wyjściu wszedł do celi brat Sebastian.
– Twój ojciec ma silny głos – powiedział ostrożnie. Kieron uśmiechnął się lekko.
– Ma też silną wolę i silną rękę. To prosty i dobry człowiek.
– Ale wypowiada niebezpieczne słowa.
– Mój ojciec jest uczciwym człowiekiem i wie o tym cały seniorat – odparł Kieron
spokojnie. – Nikogo nie oszukuje, przeciwko niczemu nie grzeszy. Jego bronią jest
prawość.
– Co przez to rozumiesz, chłopcze?
– To, bracie Sebastianie, że masz już w klatce jednego ptaszka. Nie uda ci się złowić
drugiego z tego samego gniazda.
Petrina również przyszła go odwiedzić, jak przystało w towarzystwie ojca.
Sholto, olbrzymi, małomówny mężczyzna, pełen dobrej woli, której nie umiał wyrazić,
stał milcząc. Petrina, hoża i dojrzała do małżeństwa, od którego dzieliły ich już tylko
miesiące, wzięła na siebie ciężar rozmowy.
– Kieron, jesteś strasznie blady. Czy cię tu nie głodzą?
Uśmiechnął się.
– Wszystkie kobiety są takie same. Moja matka też w pierwszej chwili zatroszczyła się
o mój żołądek.
– Jest pewna różnica – rozzłościła się Petrina – i zaraz się o tym przekonasz.
– Przepraszam. Nie chciałem cię urazić. – Kieron zwrócił się do kowala. – Sholto,
bardzo miło z waszej strony, że przyszliście i przyprowadziliście Petrinę. Jestem wam
wdzięczny. Ani mój ojciec, ani ja nie będziemy mieć wam za złe, jeśli w obecnej
sytuacji zechcecie rozwiązać kontrakt.
Sholto zaszurał niezgrabnie nogami, powiódł wzrokiem po podłodze, po ścianach, po
suficie,
jakby szukając stamtąd pomocy. Ale pomoc nie nadeszła.
– Kieron, chłopcze, wiesz, że cię lubię. Wszystko co zaszło, to jakaś przykra sprawa,
której, po prawdzie, nie rozumiem. Znam się na obróbce żelaza i stali, i tyle.– Całą
resztą zajmuje się Solvig, moja żona. – Rzucił niespokojne spojrzenie na córkę. – A teraz
i Petrina ma swoje zdanie. – Przy kowadle jestem panem. – Wzruszył ramionami. – Ale
kto by tam wygrał z kobietami?
– Rozwiązać kontrakt! – wybuchnęła Petrina, odrzucając do tyłu włosy i wypinając
pierś. – A może to ty chcesz rozwiązać kontrakt, „Kieronie z głową w chmurach"?
Kieron był skonfundowany. Dziewczynka, którą znał, była teraz aż nadto wyraźnie
kobietą. Zakładał, że zechce się uwolnić od heretyka, którego mogą spalić na stosie. Ale
jeśli chodzi o kobiety, nie należy nigdy niczego z góry zakładać.
– Myślałem tylko o tym, żeby zaoszczędzić ci przykrości.
– W ogóle niezbyt mądrze myślisz – przycięła mu Petrina. – Inaczej nie przyszłoby ci
do głowy, żeby konstruować głupie latawce i balony. I nie przyszłoby ci do głowy
zadawać się z Fitzalanami.
– Petrina, uważaj na to, co mówisz – ostrzegł Kieron, pamiętając o bracie Sebastianie
za drzwiami. – Te ściany są cienkie. Głos się niesie.
– Phi! – odparła Petrina. – A niech się niesie. Wszyscy wiedzą, że Alyx Fitzalan szaleje
za tobą. Musiało to dotrzeć nawet do uszu brata Sebastiana.
– Brat Sebastian ma doskonały słuch – zapewnił ją Kieron. – Podejrzewam, że nawet
to, o czym mówimy w tej celi, nie umyka jego uwagi.
– Nic nie szkodzi – stwierdziła Petrina ze spokojem. – Między nami nie ma nic do
ukrycia. A więc, czy chcesz rozwiązać kontrakt?
– Nie, na Neda Ludda. Chętnie wziąłbym cię za żonę. W szczęśliwszych
okolicznościach wziąłbym cię za żonę z całą radością.
Petrina uśmiechnęła się.
– No to wszystko w porządku, Kieronie. Wyjdę za ciebie i koniec.
– Nadal jesteś przekonana, że astrolog Marcus przepowiedział prawdę?
– Tak, jestem przekonana. Poza tym, Kieronie, Święty Kościół jaki jest, taki jest, ale
uznaje ważność kontraktów. Dowiedziałam się tego po pewnych staraniach.
– No więc?
– No więc, jeżeli oboje będziemy chcieli, możemy zwrócić się, z prośbą do Wielkiego
Inkwizytora, żeby odsunął karę aż do momentu, kiedy będę się spodziewać dziecka...
albo kiedy stanie się jasne, że nie mogę mieć dzieci.
Kieron oniemiał.
– Zrobiłabyś to dla mnie?
– Jesteś przypisanym mi mężem. Czy mogłabym postąpić inaczej?
Kieron roześmiał się.
– Astrolog Marcus może jeszcze mieć ostatnie słowo.
– Nie kpij z ludzi nauki.
– Ale skąd o tym wiesz... o tym, że można odsunąć karę?
– Nieważne skąd. Poza tym to jeszcze nic pewnego. Wszystko zależy od Wielkiego
Inkwizytora. Wiem tylko, że takie wypadki miały miejsce. – Uśmiechnęła się niewesoło.
– Święty Kościół może nawet przyspieszyć wyznaczoną w kontrakcie datę ślubu, aby nie
odwlekać zanadto dnia kary.
– I co? – Kieron nie posiadał się ze zdumienia. – Mógłbym żyć na wolności, dopóki nie
poczęłabyś dziecka?
– Nie, głupi. To ja mogłabym żyć z tobą w celi. Łaskawość ma swoje granice.
– Wyszłabyś za heretyka i żyła w więzieniu? Zostałabyś napiętnowana na całe życie.
– Zostałabym też wdową na całe życie. Ale taki zrobiłam wybór. Czy masz coś
przeciwko niemu?
– Nie, ale... Petrino, moja droga, nikt nie ma prawa tego od ciebie wymagać.
– I nikt nie wymaga. Niech cię o to sumienie nie dręczy.
Sholto podrapał się po głowie.
– Nie kłóć się z kobietą, Kieronie. I tak nie wygrasz.
– Czy dalej chcecie, żeby wasza córka za mnie wyszła?
Sholto podrapał się po głowie.
– Kontrakt jest kontraktem, na dobre i na złe. – Spojrzał na córkę. – A co kobieta sobie
umyśli, i tak przeprowadzi, już ja to wiem najlepiej.
Petrina rzekła:
– No to nie traćmy czasu. Wszystko uzgodnione. Nie ma o czym rozprawiać... Kieron,
wielu ludzi przemówi za tobą; a i to, że nadal chcę za ciebie wyjść, będzie miało swoją
wagę. – Podeszła bliżej i szepnęła: – Czy potrafisz udawać wariata?
Popatrzył na nią zdumiony.
– Czy potrafię... – Położyła mu rękę na ustach.
– Powiedziano mi, że Święty Kościół może przyjąć jako usprawiedliwienie chwilową
niepoczytalność. Zwłaszcza jeśli znaleźliby się tacy, którzy potwierdzą, że byli
świadkami podobnych napadów.
– Jesteś dobrze poinformowana – powiedział Kieron miękko. – Bardzo dobrze. Skąd to
wszystko wiesz, Petrino?
Przysunęła usta do jego ucha.
– Przyjechała do mnie konno pewna dama. Mam mówić dalej?
Alyx, Alyx Fitzalan zależało na nim aż tak, że pojechała do Petriny! Zawirowało mu w
głowie.
Strażnik zapukał w drzwi.
– Przyjdziemy znów jutro, Kieronie – powiedziała Petrina. – Jestem pewna, że ojciec
zechce mi tu jutro towarzyszyć. Przyniosę ci zapiekankę z jajek i bekonu, i będę patrzyła,
jak jesz.
– Petrino, daj się ucałować. – Kieron spojrzał niepewnie na Sholta.
Kowal roześmiał się.
– Pocałuj ją, chłopcze. Pocałuj ją, jak należy. To jedyny sposób, żeby wygrać z kobietą.
Trochę później tego dnia przyszedł Hobart, z szalem na ramionach, butelką w ręku,
wstrząsany kaszlem.
– Kieronie, mój drogi synu, jak cię tu traktują?
– Nienajgorzej, mistrzu Hobarcie. Jestem cały i zdrów, jak widzicie.
– Schudłeś. Zbladłeś.
– Nie łaknę smakołyków. Brak mi słońca.
– Będziesz je miał, mój drogi synu, będziesz je miał. Podpisałem oświadczenie w
obecności świadków, że to na moje polecenie zbudowałeś balon napędzany gorącym
powietrzem. – Podnosząc głos mówił dalej: – Potrzebowałem tego do namalowania
obrazu i taka jest prawda. Potrzebny mi był szkic zamku widzianego z góry.
Kieron był bliski łez.
– Ojcze, nie możesz tego zrobić. Nie wolno ci narażać się na niebezpieczeństwo.
Hobart wyprostował się z pewnym wysiłkiem.
– A kto mi zabroni, mój chłopcze? Nazwałeś mnie ojcem i jestem z tego dumny. A czyż
nie jest obowiązkiem ojca chronić swego syna, nawet jeśli nie jest to syn rodzony tylko
duchowy?
– Syn, duchowy syn, też ma swoje obowiązki – zaznaczył Kieron. – Błagam cię, panie,
zniszcz ten dokument. Jest niebezpieczny.
– Niebezpieczny, też mi coś! – Mistrz Hobart pociągnął łyk z butelki. – Wybacz mi,
Kieronie, to lekarstwo jest konieczne dla starego człowieka, którego opuściły już siły i
umiejętności... Całe życie, Kieronie, żyłem sobie bezpiecznie... i w strachu. W strachu
przed zleceniodawcą, w strachu przed utratą mojego marnego talentu. Przychodzi taka
chwila, kiedy człowiek chce się wznieść ponad strach. Dzieje się tak wtedy, gdy pragnie
ochronić tego, kogo kocha... Wybacz mi. Nie jestem odważny. Wybacz mi, że czerpię
odwagę z butelki... Dzięki tobie byłem świadkiem wielkości. I cieszę się. Rozumiesz?
Widziałem twoje pociągnięcia pędzla, które miały w sobie żar i piękno. Wiem, że
daleko zajdziesz... Chciałbym, żebyś malował, bo masz wielki talent. – I bardzo łagodnie
i cicho dodał.– Ale jeśli twoim marzeniem jest sięgnąć gwiazd, pogodzę się z tym. Cóż
ci powiem? Nie pojmuję tego, ale się pogodzę. Czy się rozumiemy?
– Rozumiemy się, mój ojcze.
– To dobrze. – Hobart pociągnął głębszy łyk. – Opuściły mnie siły i umiejętności, ale
nie jestem jeszcze zupełnie bezużyteczny. Mnie już nie będzie, a ten dokument zostanie. –
Hobart uśmiechnął się. – Kiedyś próbowałem cię kupić od twoich rodziców. Nie
wiedziałeś o tym. Teraz już nie chcę cię kupować. Jestem szczęśliwy, że mogę zapłacić
niewielką cenę za twoją wolność.
Kieron nie mógł już powstrzymać łez.
– Ojcze, zabijasz mnie twoją miłością. Hobart uśmiechnął się.
– Moja miłość towarzyszyła ci, jak rosłeś, dojrzewałeś i pobierałeś u mnie nauki... i
teraz też cię nie zabije.
Kieronie, wątpię, czy cię jeszcze zdołam odwiedzić. Rozumiesz, moje zdrowie...
– Rozumiem.
– A więc, pocałuj mnie, mój synu. Dla ciebie to nic wielkiego, a dla mnie znaczy
bardzo dużo, bo jestem niemądrym, starym człowiekiem.
Kieron podszedł i pocałował go w czoło.
– Pocałuj mnie w usta, mój synu.
– Dobrze. A więc w usta.
– Teraz naprawdę przypieczętowaliśmy nasz związek. – Hobart nie krył radości. –
Żegnaj, Kieronie. Nie spalą cię. Bądź spokojny.
– Będę więc mógł dopełnić okres mojego terminu – powiedział Kieron lekko.
Hobart uśmiechnął się blado.
– Twój termin skończył się wraz z namalowaniem „Skoku panienki Fitzalan". To
wspaniały obraz. Niczego więcej cię już nie nauczę.
Mistrz Hobart pociągnął jeszcze raz z butelki i opuścił celę. W dwa dni później
znaleziono go martwego – powiesił się w swoim pokoju na belce u sufitu.
Rozdział osiemnasty
W czasach, jakie miały nastąpić, Kieron wspominał te kilka dni spędzone w Domu
Naprawy niemal z rozrzewnieniem. Były to ostatnie dni świata, jaki znał, ostatnie dni
ładu i bezpieczeństwa, ostatnie dni pokoju.
Gerard i Kristen znów przyszli go odwiedzić, podobnie jak Petrina, a nawet, choć z
pewnym lękiem, Alwin, terminator młynarza.
Alwin nic nie wiedział o środkach, jakie przedsięwzięto w obronie Kierona. Patrzył na
przyjaciela z takim współczuciem, jakby już czuł zapach dymu w nozdrzach.
– No cóż, Kieronie, spotykamy się w smutnych okolicznościach.
Kieron zaśmiał się.
– Nie takich znów smutnych. Mam co jeść, mam gdzie spać, a moi przyjaciele i bliscy
nie zapomnieli o mnie.
Alwin wskazał głową na drzwi, w pełni świadom, że kryje się za nimi cierpliwy
słuchacz.
– Nie złamałem przysięgi, Kieronie.
– To dobrze, przyjacielu. Ja też nie. Nie złamałem i nie złamię. Obaj więc możemy być
spokojni. Alwin przyjął to z widoczną ulgą. Nie miał najmniejszej ochoty zwracać na
siebie uwagi
Świętego Kościoła.
– Wielu ludzi chce przemawiać za tobą. Ja też, jeśli sobie życzysz.
Kieron dostrzegł nieszczęśliwy wyraz jego oczu i zrozumiał, ile go kosztowała ta
propozycja.
– Nie, Alwinie, dziękuję. Nie odrzucam twoich dobrych chęci, ale myślę, że silniejsze
głosy podniosą się w mojej obronie.
– Jeśliby miało dojść do najgorszego... – zaczął Alwin.
– Nie dojdzie. – Kieron również wskazał na drzwi. I wyrzekł słowa, które okazały się
prorocze: – Będę żył i pogrzebię tych, którzy mi źle życzą. Przysięgam. Alwin zaszurał
nogami.
– Muszę już iść.
– Nie zaniedbuj umiejętności, jakich nabyłeś. Masz duży talent.
Alwin wzruszył ramionami. Skąd teraz weźmie potrzebne materiały i wskazówki?
– Każdy z nas musi iść drogą swojego przeznaczenia. Przyjdę jeszcze. – Wyciągnął
rękę. – Będę o tobie myślał. Jesteś moim prawdziwym przyjacielem.
Lecz Alwin nie przyszedł więcej do Domu Naprawy; a kiedy Kieron zobaczył go
następnym razem, był bez ręki – bez prawej ręki, którą malował.
Alyx Fitzalan była jego ostatnim gościem. Towarzyszył jej rządca ojca, który swoją
postawą jasno dawał do zrozumienia, że nie pochwala bynajmniej tych odwiedzin.
– Proszę wstać w obecności panienki Alyx Fitzalan – rozkazał głośno i zgoła
niepotrzebnie, bo Kieron już stał.
– Kentigern – powiedziała panienka Alyx dość cierpko – idź dotrzymać towarzystwa
dobremu bratu Sebastianowi, którego ciężkie sapanie za drzwiami świadczy o tym, że
jest blisko.
Porozmawiaj z nim o swoich sprawach i skorzystaj z tego, co może ci ofiarować jego
światły i uczony umysł.
– Ależ panienko, senior Fitzalan kazał mi trzymać się przy tobie na odległość słuchu.
– Więc rób, co ci kazał. Mam doskonały słuch. Słyszą, że dobry brat Sebastian trzęsie
się jak w gorączce. Może ma widzenie. Idź, sprawdź to.
Kentigern wycofał się, pokonany. Przez chwilę Kieron słyszał, jak wymienia za
drzwiami uwagi z bratem Sebastianem.
– I cóż, Kieronie?
– I cóż, panienko Alyx?
Patrzyli na siebie, walcząc z odruchem, żeby paść sobie w objęcia. Było to
niemożliwe.
Świadkowie przy dziurce od klucza natychmiast zameldowaliby, co widzieli.
– Ukradłeś książkę z biblioteki mojego ojca. Tak mi w każdym razie powiedziano. –
Ale jej oczy mówiły: „Dziękuję ci, kochany, żeś mnie oszczędził".
Kieron wykazał pełne zrozumienie.
– Bardzo przepraszam, panienko Alyx. Chciałem ją sobie tylko na krótko wypożyczyć.
– Czy wiedziałeś, że zawiera herezje?
– Nie, panienko. Jestem prostym człowiekiem, chciałem tylko wziąć jakąś książkę do
czytania.
Miałem zamiar odłożyć ją na miejsce przy pierwszej okazji.
– Mój ojciec uważa cię za głupca, Kieronie. Głupca bez złych intencji.
– Ma rację, panienko. Jestem głupcem. Ale na pewno nie mam złych intencji.
– Tak też będę świadczyć na procesie – powiedziała Alyx. – Masz prawdziwy talent do
spadania
z łagodnych koni. Talent głupca. Niemniej miałam taki kaprys, że postanowiłam
przełożyć ślub, aby móc przemówić za tobą. Może ja też jestem głupia.
Kieron ukląkł i pocałował ją w rękę. Byłby chętnie pocałował ją w usta i poczuł jej
piersi na swoich, ale pamiętał o tych, co patrzą i słuchają.
– Panienko, to rzeczywiście niemądre z twojej strony, że troszczysz się o mój los.
Chociaż nic dla ciebie nie znaczę, jestem głęboko wdzięczny za twoje zainteresowanie
moją sprawą. Alyx uśmiechnęła się ze smutkiem.
– Wstań, Kieronie. Malarz zna swoją modelkę, modelka zna malarza. Etykieta między
nami jest zbędna.
– Panienko, ja... – Kieron zerknął na drzwi celi.
– Tak, wiem, ściany mają uszy. Pan Kentigern robi się czerwony jak burak, a dobry brat
Sebastian dyszy coraz ciężej. To nie ma większego znaczenia... Mój ojciec prosił mnie,
żeby ci podziękować za wzięcie tej książki z jego biblioteki.
– Jak to?
– To proste. Nie wiedział, że ma heretyckie dzieło. Jest szczęśliwy, że się go pozbył.
On też będzie przemawiał za tobą. Prosił, żeby ci powiedzieć, że choć popiera Święty
Kościół w zwalczaniu herezji, uważa, że głupcy zawsze się znajdą i można mieć
pewność, że sami siebie doprowadzą do zguby.
– Twój ojciec jest bardzo szlachetnym człowiekiem. – Kieron, mając w pamięci swoje
ostatnie spotkanie z seniorem Fitzalanem pomyślał, że jest on rzeczywiście niezwykle
szlachetny.
– Jest przede wszystkim człowiekiem praktycznym – powiedziała Alyx enigmatycznie.
– I przygotowanym na zapłacenie rozsądnej ceny za osiągnięcie celu... Kieron, mam dla
ciebie nowinę. Jest zarazem dobra i zła.
Kieron domyślił się od razu.
– Mistrz Hobart?
– Nie żyje. Zostawił pewien dokument.
– Wiem. Jak umarł?
– Powiesił się... Święty Kościół cię nie skaże. Ten dokument oczyszcza cię z winy. A
jeśli dodać wszystkich, którzy za tobą przemówią, Święty Kościół będzie bezsilny.
Kieron płakał. Zwrócił się w stronę drzwi celi.
– Bracie Sebastianie! – krzyknął. – Posłuchaj mnie dobrze! Jeżeli mnie wypuszczą, to
lepiej uciekaj z senioratu, bo jak nie...
– Kieron! – przerwała ostro Alyx. – Folguj łzom, ale nie psuj tego, za co umarł zacny
człowiek.
Kieron ukrył twarz w dłoniach.
– Alyx, przepraszam. Hobart był dla mnie jak ojciec i...
– I – dokończyła Alyx – świat będzie go pamiętał za ostatni obraz, który był najlepszy.
O ile wiem, pomagałeś mu przy nim. Ty będziesz jego żywym pomnikiem, Kieronie.
Postaraj się godnie go reprezentować. To wszystko. Kieron spojrzał na nią
zaczerwienionymi oczami, łzy spływały mu po policzkach.
– Postaram się. Ale skąd mam wiedzieć, czy mi się uda?
– Czas pokaże, Kieronie. Teraz muszę już iść. – Uśmiechnęła się i nagle porzuciła
wszelką ostrożność. – Mój ojciec dobił ze mną targu... Ale pocałuj mnie, tak żebym
zapamiętała.
Kieron osłupiał.
– A brat Sebastian?
– On już się nie liczy. Jego dni są policzone. A Kentigern jest lojalnym sługą domu
Fitzalanów.
Pocałuj mnie. Spełnij kaprys kobiety. Mam jakieś złe sny, niedobre przeczucia, –
Wzruszyła ramionami. – Pocałuj mnie.
Kieron przytulił ją mocno, poczuł ciepło jej młodych piersi, ucałował jej wargi,
policzek, ucho, szyję. On też miał złe przeczucia. Wiedział, że już nigdy nie będzie
trzymał w ramionach żywej Alyx Fitzalan.
Rozdział dziewiętnasty
Kieron spał niespokojnie, męczyły go dziwne sny. Był dzieckiem, w lesie, z Petriną,
późnym latem. Wynikł spór, czy biec za pszczołami i wybrać im miód, czy iść na jabłka i
śliwki. W końcu postanowili nazrywać owoców.
Sen rozwiał się. Teraz był piękny październikowy poranek, niebo bez chmur i ziemia
wyłaniająca się z mgieł; chłopiec Kieron niosąc skórzany worek szedł do domu mistrza
Hobarta. Zobaczył dmuchawca, zerwał go i dmuchnął, a delikatne nasionka poszybowały
w nieruchomym powietrzu.
Potężny głos, który zdawał się wypełniać świat, zagrzmiał: „A więc chciałbyś latać,
tak?" Kieron, przerażony, rozejrzał się wokół siebie. Nikogo nie zobaczył. Ale zdawało
mu się, że lepiej będzie odpowiedzieć. „Tak, chcę latać". Rozległ się śmiech. „Ptaki
latają. Ludzie chodzą. Porzuć te mrzonki". Nadal nikogo nie widział. Przestraszony
ruszył w dalszą drogę do domu malarza.
Mgła i ciemność. Potem światło. Jechał konno po niebie i naraz spadł. Leciał w dół i
leciał, aż poczuł chłód morza i ostry ból w nodze.
I nagle ujrzał nad sobą brata Sebastiana. Jego twarz była wielka jak zamek, a oczy
zimne. „To herezja, Kieronie! Za herezję można spłonąć na stosie. Spłonąć! Spłonąć!
Spłonąć!"
Twarz brata Sebastiana zamieniła się w obłok czarnej mgły. Nie, nie mgły. Dymu.
Kieron poczuł zapach dymu. Zakrztusił się, krzyknął, otworzył oczy. Ale nadal czuł dym,
a w celi było zupełnie ciemno. Teraz doszły do niego głosy, krzyki, wrzaski, odgłos
grzmotu. A może nie był to grzmot?
Nie potrafił zebrać myśli, lecz coraz wyraźniej czuł dym. Zaczął rozpaczliwie kaszleć,
oczy zaszły mu łzami. Potrzebował powietrza, ale zewsząd otaczał go dym, gryzący dym.
Wrzaski, krzyki i grzmoty nie rozlegały się już tuż obok. Wszystko jakby się oddaliło.
Był sam w ciemności i krztusił się dymem.
Próbował krzyczeć, ale z gardła wydobywał mu się tylko żałosny skrzek. Zaczął łamać
sobie otępiałą głowę szukając wyjaśnienia. Wreszcie je znalazł.
„Najwyraźniej proces się już skończył – powiedział sobie z całym spokojem. – Proces
się skończył i uznano mnie za winnego. Nie jestem już wcale w celi. Ogień i dym
odebrały mi rozum. Jestem na stosie i płonę. Dlaczego jest tak ciemno? Zapewne
utraciłem wzrok. No cóż, wobec tego to już koniec, „Kierona z głową w chmurach". Nie
jest to nawet takie straszne, jak myślałem".
Upadł na podłogę celi macając po omacku i kaszląc niemiłosiernie, wciąż przytomny.
„Jestem w mojej celi – powiedział sobie. – Jestem w mojej celi. Nie, to złudzenie".
Kamienna posadzka była ciepła. Czuł ją przy twarzy. „To złudzenie. To musi być
złudzenie. Umierający człowiek szuka ucieczki przed swym losem. Co za szkoda, że..."
Stracił przytomność.
Na zewnątrz, na ulicach Arundel, nadal panował tumult, wrzask, łomot i ogień. Ale
Kieron był już z łaski opatrzności tego nieświadomy. Leżał na podłodze celi, jego
otwarte usta dotykały kamienia, płuca czyniły rozpaczliwe wysiłki, żeby wciągnąć choć
trochę powietrza. Byłby się najpewniej udusił dymem, gdyby nie dwa wydarzenia, jedno
po drugim. Dziki, brodaty, uwalany krwią mężczyzna rozwalił toporem tlące się drzwi i
wrzucił do środka płonącą żagiew, żeby zobaczyć, czy nie ma tam nic cennego. Żagiew
zamigotała i zgasła z braku powietrza, ale napastnik zdołał dojrzeć na podłodze ciało,
które wziął za nieboszczyka. Kaszląc, charcząc i klnąc brodacz wycofał się. Trup go nie
interesował.
Wkrótce potem wiatr zmienił kierunek i wywiał dym z celi.
Kieron był bliski śmierci i minęło wiele godzin, zanim odzyskał przytomność. Twarz,
ręce i nogi miał w bąblach, przeszywał go dotkliwy ból. Przy każdym ruchu wstrząsał
nim dojmujący kaszel. Ale jakoś podniósł się na nogi i słaniając się wyszedł z celi i z
Domu Naprawy. Przekroczył obojętnie ciało brata Sebastiana. Brat Sebastian miał
poderżnięte gardło. Ale Kieron tego nie zauważył.
Był świt.
Kieron wyszedł na ulice Arundel.
Miasto było martwe. Tu i ówdzie tliły się jeszcze zgliszcza domów. Oprócz łoskotu
walących się desek, trzasku i skwierczenia żaru, znikąd żadnego dźwięku. Ludzkiego
dźwięku. Arundel było opuszczone przez żywych, a umarli leżeli tam, gdzie ich dosięgła
śmierć.
Koszmar, który zastąpił nocne mary, rozegrał się w rzeczywistości.
Część druga
Wzniesiony w przestworza
Rozdział pierwszy
Zamroczony szokiem. Kieron szedł chwiejnie, jak pijany, do zamku. Główna brama
zwisała w szczątkach, najwyraźniej wysadzona w powietrze.
Przeszedł przez to, co z niej zostało, i przez ciała mężczyzn, którzy usiłowali jej bronić.
Próbował myśleć, ale umysł odmawiał mu posłuszeństwa. Kierował się tylko
instynktem. A instynkt przede wszystkim kazał mu szukać Alyx Fitzalan.
Znalazł ją.
I gorzko tego pożałował.
Leżała w głównym hallu, pod krużgankiem. Leżała na podłodze, z koszulą nocną na
głowie i z szeroko rozrzuconymi nogami. Leżała przygwożdżona mieczem przez pępek
do drewnianej posadzki.
Kieron narzucił sobie najwyższą karę. Zdjął jej z głowy koszulę i spojrzał. Patrzyła na
niego blada, posiniaczona twarz, o oczach rozszerzonych grozą, zachodzących już
bielmem śmierci, o szeroko otwartych ustach, z krwią zaschniętą na wargach, które
gryzła w męce.
Kieron był już na tyle dorosły, by zrozumieć, jak straszną zgotowano jej śmierć, lecz i
na tyle niedojrzały, by dać się ponieść rozpaczy. Z okrzykiem nieludzkiej udręki upadł na
kolana i pochylił się, żeby pocałować ją w czoło. Jego łzy padły jej na policzki i na
wpół oszalałemu z bólu i grozy chłopcu zdało się, że i ona płacze.
– Alyx, Alyx – łkał. – Czemuż nie leżę martwy przy tobie! – Wtem przez cierpienie
przedarła się inna myśl, przeszywając go jak ostrze miecza. – Nie, na Młotek Ludda, nie!
Właśnie, że będę żył i odszukam tych, którzy to zrobili. A kiedy ich znajdę, znajdę też
sposób, żeby ich okrutnie ukarać, lub zginę. Przysięgam! – Zamknął jej oczy i delikatnie
wyciągnął miecz z ciała. Miał wąską klingę. Krew się nie pokazała, Zatrzymam ten
miecz – powiedział na głos – żeby zwrócić go właścicielom. – Wyprostował ręce i nogi
Alyx Fitzalan, zakrył skromnie koszulą jej zniewolone ciało; przez chwilę głaskał ją po
głowie, a potem szepnął:
– Spoczywaj teraz w pokoju, moja kochana. Muszę rozejrzeć się za żywymi, choć nigdy
nie zapomnę o zmarłych.
Z mieczem w ręku ruszył ostrożnie przez zamkowe komnaty. Rozmiar spustoszenia i
rzezi wprawił go w osłupienie. Wielu ludzi seniora Fitzalana leżało martwych z bronią
w ręku. A także wielu napastników. Napastników w dziwnych odzieniach, o różnych
kolorach skóry.
Nie było nigdzie widać dwóch młodszych córek seniora Fitzalana. Może je
uprowadzono, a może zabito gdzie indziej. Jego samego znalazł Kieron wkrótce na
korytarzu na piętrze. Leżał na podłodze przed drzwiami sypialni, z mieczem w jednej
dłoni, sztyletem w drugiej; aa jego piersi okrytej cienkim płótnem widniała wielka
czerwona plama, na twarzy zastygł wyraz głębokiego zdumienia.
W sypialni, na największym łożu, jakie Kieronowi zdarzyło się widzieć, na łożu,
którego miękka jedwabna pościel była teraz pokrwawiona i w strzępach, leżała żona
seniora Fitzalana. Zdarto z niej suknię i wszystko wskazywało na to, że potraktowano ją
podobnie jak Alyx – albo i gorzej. Kieron nie mógł dłużej patrzeć, nie mógł się nawet
zmusić, żeby podejść i okryć ciało martwej kobiety. Przeżył już swój bezmiar
okropności. Wypadł z pokoju, czując, że wszystko podchodzi mu do gardła.
Zwymiotował na korytarzu, ale nie było tu nikogo, kto by był świadkiem jego słabości.
Dobrze mu to zrobiło, odzyskał jasność myślenia.
Był osłabiony, ale czuł się lepiej. Zaczął się zastanawiać. Ogrom zniszczenia budził
przerażenie, Arundel i zamek były spustoszone, ale przecież z pewnością nie wszyscy
zostali zabici. Jacyś mieszkańcy musieli uciec na wydmy, a wieśniacy – w tym jego
matka i ojciec – powinni dostatecznie wcześnie zauważyć niebezpieczeństwo. Z łutem
szczęścia wielu ludziom udało się zapewne ujść przed nocą grozy. Musi ich odnaleźć.
Musi odszukać swoich ziomków, dowiedzieć się, co sprowadziło katastrofę i co należy
robić.
Z mieczem w ręku Kieron szedł długimi, ciemnymi pasażami szukając na oślep wyjścia
z zamku. Naraz usłyszał jakiś dźwięk, głośny jęk. Stanął i słuchał. Jęk powtórzył się.
Podszedł w jego kierunku.
Dźwięk doprowadził go z powrotem do głównego hallu. Niedaleko od Alyx leżał jeden
z napastników, ubrany w dziwaczny strój. Brzuch miał w plamach krwi, które
świadczyły, że dostało mu się parę dobrych pchnięć. Kieron nie rozumiał, dlaczego nie
dostrzegł go przedtem.
Obcy miał ciemną twarz i okropnie przewracał oczami. Wymamrotał coś w języku,
którego Kieron nie rozumiał. Poruszył nerwowo palcami, jakby prosił o litość.
Gdy tak Kieron go oglądał, przyszło mu do głowy, że może to być jeden z osobników,
którzy zgwałcili Alyx.
Ucieszył się z tej myśli. Oto nareszcie – ktoś, na kim mógł wywrzeć zemstę. Podniósł
miecz, który trzymał, miecz, który przebił Alyx.
– Niech Ludd się zmiłuje nad tobą – powiedział Kieron. – Ja nie mogę.
I pchnął – raz, drugi, trzeci.
Mężczyzna jęczał przy każdym ciosie. Potem wydał głębokie westchnienie i umarł.
Kieron przyjął jego śmierć z radością. Jeszcze jedno pchnięcie – za Alyx.
Potem, nie wiedząc, co robi, ani dokąd idzie, znalazł jakoś wyjście z zamku.
Był zdumiony, że na dworze świeci jasne słońce. Alyx i jej rodzice leżeli zamordowani
na zamku, ulice pokryte były trupami mieszczan, zgliszcza domów wciąż się tliły.
Spojrzał z niedowierzaniem na błękitne niebo i osłonił oczy przed blaskiem. Słońce
wydawało się nie na miejscu. To nie był odpowiedni dzień na piękną pogodę.
Spróbował się zastanowić, co dalej robić. Musi postarać się znaleźć Gerarda i Kristen,
kogokolwiek, kto został przy życiu. Musi postarać się dowiedzieć, co się stało.
Zmęczonym, chwiejnym krokiem, nadal ściskając rękojeść miecza, skierował się ku
wydmom. Jacyś ludzie musieli ukryć się pośród wzgórz. Nie wszyscy zostali przecież
zabici.
Czuł straszne pragnienie. Bolało go wyschnięte gardło, piekły usta. Jakieś pięćdziesiąt
kroków za zamkiem wyciął rozpaczliwy okrzyk i upadł na ziemię.
Mimo jasnego dnia zamknęła się nad nim ciemność. Był jej rad. Przyszła jako
przyjaciel.
Kieron nie przekroczył jeszcze osiemnastu lat, progu męskości, ale w ciągu ostatnich
kilku godzin postarzał się o całe lata. Widział już zbyt dużo – więcej, niż może zobaczyć
niejeden dorosły mężczyzna i nadal pozostać przy zdrowych zmysłach.
Kieron poszukał schronienia w przyjaznej ciemności. Okryła go niczym całun spokoju.
Rozdział drugi
Sholto wlewał mu wodę przez zaciśnięte wargi. Petrina trzymała głowę. Ktoś
próbował wyjąć mu miecz z ręki, ale jego palce nie chciały się rozewrzeć.
– Spokojnie, chłopcze – mówił Sholto. – Jesteś bezpieczny. Niosłem cię na grzbiecie z
tym mieczem, który przy każdym kroku mógł mi się wbić w stopę. Puść go teraz. Jesteś
wśród przyjaciół.
Kieron usiadł, zamrugał oczami i przesunął językiem po wargach, starając się
zrozumieć, gdzie jest i co się dzieje. Petrina pocałowała go i pozwolił jej wyjąć sobie
miecz z ręki. Bolały go palce i to jak! Musiał bardzo kurczowo ściskać rękojeść.
Rozejrzał się wokół siebie. Był na polanie leśnej, zapewne pośród wydm. Słońce stało
jeszcze wysoko. Na polanie zgromadziło się wiele osób: mieszkańców miasta i
mieszkańców wzgórz. Znajomi i nieznajomi. Nie dojrzał swoich rodziców.
– Mój ojciec i matka? – To były jego pierwsze słowa. Nie spodobało mu się brzmienie
własnego głosu. Chrypiał i charczał jak stary człowiek. Dym wciąż zalegał mu płuca i
zmuszał do kaszlu, ilekroć zaczynał mówić.
– Bądź dzielny, mój chłopcze – powiedział Sholto. – Bywają nieszczęścia, które trzeba
znieść po męsku.
– Nie żyją?
– Nie żyją... Twój ojciec drogo się sprzedał. Znaleźliśmy przy nim trzech martwych
mężczyzn, którzy już nie dobędą miecza.
– A matka?
Sholto powiedział cicho:
– Synu, wybacz mi. Są rzeczy, na które brak mi słów. Jestem prostym człowiekiem.
Wybacz mi.
Moja żona też nie żyje i w głowie mi się mąci... Twoja matka była wspaniałą kobietą.
Teraz nie żyje. Nie mówmy już o tym.
Kieron rozważył jego słowa. Sholto ma rację – pomyślał posępnie. – Lepiej o nic
więcej nie pytać, Petrina przerwała ciszę.
– Dzięki Luddowi, Kieronie, że ty żyjesz.
– Alyx Fitzalan nie żyje – powiedział. – Miecz, który wyjęłaś mi z ręki, tkwił w jej
brzuchu.
Petrina pocałowała go jeszcze raz.
– Niech Ludd da pokój jej duszy. Była piękną dziewczyną. Nie noszę w sercu żadnej
urazy do panienki Fitzalan.
– No więc – powiedział Kieron mocniejszym już głosem – kto nas napadł? Co to za
ludzie, którzy napadają, gwałcą i rabują nocą?
Zamajaczyła przed nim nieznajoma twarz.
– To piraci, panie, wyrzutki, pasożyty. Pochodzą z wybrzeży Afryki Północnej.
Ogołocili już doszczętnie całe wybrzeże Morza Śródziemnego i teraz przywędrowali do
Europy.
Kieron podniósł oczy i zobaczył wychudłego, dzikookiego mężczyznę w łachmanach.
Przez strzępy ubrania widniała na ramieniu plama krwi. Jego ogorzała twarz i sposób
bycia mówiły, że to żeglarz.
– Skąd to wiecie?
– Pływałem z nimi.
Kieron machinalnie sięgnął do boku po miecz.
– Pływaliście z nimi! – Skoczył na równe nogi. – To znaczy...
– Spokojnie, chłopcze – przerwał mu Sholto. – Nie gorączkuj się. Ten człowiek
przychodzi jako przyjaciel.
– Pływałem z nimi nie z własnej woli. Pojmali mnie jako niewolnika.
– Biorą niewolników? – przeraził się Kieron.
– Zarówno mężczyzn, jak i kobiety – odparł mężczyzna posępnie. – Kiedy niewolnik
jest silny i zdrowy, dają mu jeść. Kiedy zachoruje albo osłabnie z sit, wyrzucają go za
burtę. Kobiety też.
– Nie mogą być ludźmi!
– Może nie są ludźmi, ale są śmiertelni – powiedział mężczyzna z lodowatym
uśmiechem. – Niewiele miałem przyjemności w tym roku, lecz jednej nie zapomnę:
zacisnąłem łańcuch na szyi dwóch z tych, którzy zakuli mi ręce i nogi. Popatrzcie tylko. Z
radością rozpłatałem własne ciało, żeby zabić tych dwóch.
Wyciągnął ręce. Kieron spojrzał na krwawą miazgę, jaką były nadgarstki mężczyzny, i
odwrócił głowę.
– Sam rozkułem mu ten łańcuch – dodał Sholto. Kiedy Kieron przyszedł do siebie,
zwrócił się do mężczyzny:
– Przepraszam was.
– Nie czuję urazy. Oby ten miecz, któryście wzięli, mógł zawrzeć bliższą znajomość z
tymi, co go tu przynieśli.
– Oby Ludd dał – dokończył Sholto.
Kieron pozbierał myśli i rozejrzał się po polanie. Zebrało się tu około stu mężczyzn,
kobiet i dzieci. Niektórzy byli w nocnej bieliźnie, niektórzy byli ranni, jedni siedzieli w
milczeniu lub płakali, inni mieli broń i chodzili nerwowo tam i z powrotem, nie mogąc
znaleźć sobie miejsca.
– Czy to wszyscy, którzy zostali przy życiu? – spytał Kieron.
– Nie, zostało nas o wiele więcej. Nasza gromada ciągle się powiększa, jak widzisz. –
Wskazał na grupę pięciu osób, która właśnie nadeszła. – Większość wieśniaków
ocalała. Wysłaliśmy do nich posłańców, żeby przyszli tu, do Udręki.
Nagle Kieron uprzytomnił sobie, gdzie jest. Udręką nazywano wysoko położony pas
lasu jakieś pięć kilometrów za Arundel. Jako dzieci on i Petrina często się tu bawili,
zastanawiali się, skąd ta dziwna nazwa, podziwiali ogromne buki. Kiedyś, dawno temu,
leżeli pod takim bukiem i słuchali brzęczenia pszczół; Petrina opowiedziała mu wtedy o
przepowiedni astrologa, a on zwierzył się jej z pragnienia, żeby latać.
Ale wszystko to działo się w innym świecie, w dawno pogrzebanym świecie dziecięcych
marzeń.
– Po co każecie się ludziom tutaj zbierać?
– A po cóż by innego, jak nie po to, że kiedy nas przybędzie, pójdziemy nad morze, do
Little Hampton, gdzie stacjonują teraz najeźdźcy, i zgotujemy im taki sam poczęstunek jak
oni nam.
Kieron zostawił Sholta i Petrinę i poszedł poszukać mężczyzny o krwawych
nadgarstkach.
– Ile mają statków?
– Dziesięć, może teraz dwanaście. Przybędzie więcej.
– Ilu ludzi?
Mężczyzna wzruszył ramionami.
– Osiemset, tysiąc. Przybędzie więcej.
– Ile więcej?
– Kto wie? Ich nacja żywi się nieszczęściem innych nacji. To ludzie morza. Nie mają
domu.
Spadają jak szarańcza. I jak szarańcza, kiedy żywność się kończy, przenoszą się gdzie
indziej.
– Mówicie, że są nacją. Jak to możliwe? Widziałem parę trupów. Mają różne kolory
skóry, są różnych ras.
– A jednak coś ich łączy. Wszyscy są ludźmi bez ojczyzny. Każdy z nich stracił prawo
do normalnego życia w miejscu swojego urodzenia. Są tym bardziej niebezpieczni, bo
postawili się poza nawiasem społeczeństwa. Nie mają nic do stracenia. Nazywają się
Braćmi Śmierci.
Petrina pociągnęła Kierona za łokieć.
– Chodź coś zjeść. Na pewno jesteś głodny. Kiedy jadłeś po raz ostatni?
Spróbował sobie przypomnieć. Chyba wczoraj. Ale to było dawniej. Było w innym,
straconym świecie. Spróbował sobie przypomnieć, kiedy i co jadł, lecz nie mógł.
Petrina zaprowadziła go do ogniska, nad którym bulgotał spory kocioł. Dała mu miskę
gulaszu. Usiadł ze skrzyżowanymi nogami i bezwiednie jadł. Podniebienie powiedziało
mu, że gulasz zrobiono z królika, pasternaku, marchewki, ziemniaków i ziół. Smakował
jak mokry piach.
Coraz więcej ludzi przychodziło do Udręki. Jednym z nich okazał się Alwin. Był w
strasznym stanie, na wpół przytomny. Podtrzymywała go matka, Lilas. Kiedy oddała go
już bezpiecznie w ręce ziomków, odeszła z Udręki i wbiła sobie sztylet w serce. Jej
męża zabito, a nią gorliwie zajęli się Bracia Śmierci. Nie chciała już żyć.
– Alwin! – zawołał Kieron. – Tak się cieszę, że cię widzę! Alwin wyciągnął prawy
kikut.
– Nie ciesz się, Kieronie. Świat, który znaliśmy, odszedł na zawsze. – Nadgarstek miał
mocno obwiązany sznurem w miejscu, gdzie odrąbano mu dłoń. – Nie będę już malować.
– Będziesz – powiedział Kieron. – Przysięgam ci to.
Nadeszli bracia Hildebrand i Lemuel, żeby zająć się Alwinem.
Kieron popatrzył na nich szyderczo.
– Szukacie nowego balonu, bracia? Nie miałem jeszcze czasu go zbudować. A gdzież to
podziewa się brat Sebastian, ten zagorzały tropiciel heretyków?
– Brat Sebastian nie żyje – powiedział Lemuel łagodnie.
– Ach tak! Święty Chłopiec nie mógł się już doczekać jego towarzystwa.
Hildebrand wyciągnął rękę.
– Uspokój się, Kieronie. Co było, minęło. Brat Sebastian był może rzeczywiście trochę
nadgorliwy. Ale nie będziemy wystawiać mu rachunku.
– Mam się uspokoić, powiadasz, bracie! Dziwne słowo, kiedy senior Fitzalan i jego
rodzina ponieśli potworną śmierć, a wraz z nimi pół miasta. Na Młotek Ludda klnę się,
że wystawimy rachunek, bracie. Ale nie za zbudowanie balonu.
– Przestań, Kieronie! – przywołała go do porządku Petrina. – Gorzkie słowa są nie na
miejscu w tym dniu żałoby. Bracia umiejętnie i z poświęceniem pielęgnują chorych i
rannych. Nie raz też ryzykowali życiem. – Podtrzymała Alwina, który był bliski
omdlenia. – Czy będziesz teraz wygłaszał mowy, podczas gdy Alwin wykrwawia się na
śmierć?
– Wybaczcie mi – powiedział Kieron. – Jak zwykle jestem głupcem. Nie odwołuję
tego, co powiedziałem, ale puśćmy w niepamięć wszystko, co było.
– Kieronie – rzekł Hildebrand. – Niech będzie jak mówisz. Wymażmy przeszłość.
Wszyscy potrzebujemy się teraz nawzajem. Może taki właśnie był święty cel.
Nedyci zajęli się Alwinem i zrobili mu prowizoryczne postanie z trawy i paproci.
Wkrótce potem Kieron usłyszał jego ciche jęki, które przerodziły się w głośny krzyk.
Wstał i chciał podejść do przyjaciela, lecz nogi odmówiły mu posłuszeństwa, świat
dziko zawirował, Petrina mówiła coś, czego nie rozumiał.
A potem nawiedziły go koszmary. Obudził się, mając w uszach krzyk, ale tym razem to
on krzyczał.
Rozdział trzeci
Kieron spał przez resztę dnia i całą noc, a do Udręki wciąż przybywali mieszkańcy
okolicznych dolin i ludzie z dalszych części senioratu, zaalarmowani przez posłańców,
którzy objeżdżali konno wybrzeże. Na szczęście trwała słoneczna i ciepła pogoda.
Zdolni do pracy mężczyźni zabrali się do budowania prowizorycznych chat i szałasów,
inni polowali na jelenie, króliki, bażanty; kobiety gotowały i pielęgnowały rannych.
Kieron nawet nie poczuł, kiedy Sholto podźwignął go z posłania i zaniósł do szałasu z
gałęzi świerkowych. Nie wiedział też, że Petrina siedziała przy nim całą noc; uspokajała
go, chłodziła gorące czoło, szeptała czułe słowa, kiedy krzyczał przez sen.
Wczesnym rankiem obudził się odświeżony, z cudownie jasną głową. O wschodzie
słońca zjadł pierś bażanta, popił kozim mlekiem i poczuł się jak nowo narodzony.
Oprócz wystawionych straży cały obóz spał ciężkim snem. Ludzie byli utrudzeni i
wyczerpani przeżytym szokiem, wielu też było rannych. Po śniadaniu Kieron pociągnął
Petrinę z powrotem do szałasu. Była znużona po nieprzespanej nocy, ale on o tym nie
wiedział. Rozpiął jej bluzkę i zaczął pieścić jej piersi. Petrina wydała jęk rozkoszy,
zapominając o zmęczeniu. Brzmienie jej głosu i dotyk jej piersi podnieciły go do granic
wytrzymałości. Wziął ją jak mężczyzna kobietę. To była konieczność. Wziął ją – po raz
pierwszy w życiu kochał się z kobietą.
Zastanawiał się potem, dlaczego odczuwał to jako konieczność. Było to coś więcej niż
zwykłe pożądanie. Była to afirmacja życia i miłości. Widział wiele trupów i wiele
okrucieństwa. Teraz szukał od tego ucieczki w fizycznym i psychicznym zespoleniu z
drugą istotą. Pamiętał o Alyx. Wspominał ją z czułością. Nie była to z jego strony
nielojalność wobec Petriny. Pamiętał Alyx z obrazu „Skok panienki Fitzalan". Najlepiej
tak właśnie zachować ją w pamięci. Wymazać tamten koszmar...
Potem on i Petrina leżeli ciasno przytuleni, szepcząc, obejmując się. Któregoś dnia
opowie jej o Alyx i któregoś dnia ona także połączy się z nim w żałobie. I razem będą
zbierać kwiaty, by uczcić jej pamięć...
Wkrótce obozowisko w Udręce – nazwa okazała się jak znalazł – tętniło życiem.
Kobiety przygotowywały gorący posiłek, mężczyźni ostrzyli broń, naradzali się,
wypytywali o ostatnie nowiny.
Kentigern, rządca seniora Fitzalana, zdołał jakoś ujść przed masakrą na zamku
odnosząc jedynie rany cięte na nodze i plecach. Z braku wyższej władzy uznano go
powszechnie za przywódcę ocalałych przy życiu. Miał cechy, które go tego
predestynowały. Wysłał już gońców do Londynu, żeby zapoznali Wielką Radę ze stanem
rzeczy. Wysłał też zwiadowców na wschodnie i zachodnie wybrzeże, aby ustalić zasięg
inwazji piratów.
Mężczyzna, który pływał na statku pirackim, nazywał się Isidor. Dawniej był matem na
czteromasztowcu, który kursował wzdłuż wybrzeży Europy handlując winem. Jego
statek, pełen beczek wina, zdobyli piraci u wybrzeża hiszpańskiego. Kapitana
powieszono, a załogę wzięto do niewoli. Większość z jego towarzyszy umarła już z
powodu chorób i niedożywienia. Isidor był jednym z ostatnich pozostałych przy życiu.
Podczas gdy Kentigern czekał na wieści od posłańców, a do Udręki napływało coraz
więcej ludzi, Kieron postanowił wypytać Isidora. Chciał zdobyć jak najwięcej
informacji o piratach.
Od ponad stu lat, jak powiedział mu Isidor, piraci stanowili zarazę rejonu
śródziemnomorskiego. Wprawdzie pochodzili z wielu krajów i stanowili zlepek ras,
jednak mieli pewne wspólne cechy: wszyscy znaleźli się poza prawem w swoim
rodzinnym kraju i żaden nie lubił uczciwej pracy. Przez wiele lat, chociaż los
niewątpliwie ciężko doświadczył tych, na których napadali, piraci nie stanowili
poważnego zagrożenia dla bezpieczeństwa narodów. Pływali w małych grupach
złożonych z dwóch, może trzech lub czterech statków, grabiąc jedynie odosobnione
społeczności i okupując zajęte terytorium, dopóki ludzie nie zorganizowali się, żeby dać
im odpór. Lecz gdy napotykali opór, często bez walki uciekali na morze. Ich orężem była
właśnie nieuchwytność. Ale w ostatnich latach ich liczba i potęga niepokojąco wzrosły.
Zjednoczyli się pod wodzą człowieka, który sprawował rządy absolutne i kazał się
nazywać „Admirałem Śmierć". Nikt nie znał jego prawdziwego nazwiska. Nikt nie
wiedział, z jakiego kraju pochodzi, bo mówił płynnie wieloma językami.
Admirał Śmierć, mówił dalej Isidor, był młodym człowiekiem, zapewne nie przekroczył
jeszcze trzydziestki. Ale miał wrodzony autorytet, dar komenderowania. W przeciągu
kilku lat zjednoczył liczne grupki śródziemnomorskich piratów. Przeistoczył ich w
morską nację, podległą tylko własnym prawom, nie uznającą zwierzchnictwa żadnego
państwa na świecie. Piraci – zarówno mężczyźni, jak i kobiety – przysięgli mu absolutne
posłuszeństwo. Był panem życia i śmierci.
Miał różne dziwactwa. Nie tolerował dzieci ani kobiet w ciąży. Napotkane dzieci
oddawał na rzeź, pojmane kobiety, jeśli były w zaawansowanej ciąży, czekał ten sam
los, jeśli zaszły w ciążę później, wyrzucano je za burtę. Najwyraźniej Admirał Śmierć
nie był zainteresowany największą ludzką nadzieją na nieśmiertelność.
Jego okręt flagowy, z którego uciekł Isidor, stał teraz na kotwicy pod Little Hampton.
To właśnie Admirał Śmierć osobiście poprowadził natarcie na Arundel. On też
opracował plan zmasowanego ataku na południowe wybrzeże Brytanii.
Zdaniem Isidora jego zamiarem było założenie tu stałej bazy, z której będzie mógł
napadać na północne wybrzeże Europy. Jak na ironię wybrał Brytanię właśnie ze
względu na siłę Kościoła luddystów. Wiedział, że luddyści obłożyli maszyny klątwą, co
w rezultacie musiało doprowadzić mieszkańców wysp brytyjskich do znacznego
ograniczenia ich zdolności obronnych. Admirał Śmierć był wielkim entuzjastą maszyn.
Wielokrotnie zdążył się już przekonać o ich użyteczności – w sensie czysto
destrukcyjnym. Nieobce mu były proch armatni i działa, a jego inżynierowie wymyślili
machiny oblężnicze – balisty i tym podobne, – zdolne miotać pociski wybuchowe na
obwarowane pozycje. Admirał Śmierć nie gardził mieczami, łukami, toporami i kuszami,
ale wiedział z doświadczenia, że nie mogą się równać ze szrapnelem i armatą. Bóg
wojny uśmiecha się nie do tych, co mają rację, ale do tych, co mają lepszą broń.
Admirał Śmierć miał jednak jeden słaby punkt. Był to zresztą słaby punkt wszystkich
żeglarzy.
Bał się ognia. Ale w jego przypadku było to coś więcej niż zwykły strach. Był to strach
obłędny. Jak mówią, parę lat temu, kiedy plądrował jakieś francuskie miasto nad
Morzem Śródziemnym, pożar uwięził go w nadbrzeżnym składzie towarów, który jeden z
jego ludzi podpalił pochodnią. Wprawdzie Admirał Śmierć zdołał się jakoś wydostać,
ale odniósł poważne oparzenia, zwłaszcza w nogi, i podobno na zawsze stracił męskość.
Kieron, który słuchał Isidora z zasępioną twarzą, rozchmurzył się na tę ostatnią
wiadomość.
– Mówiliście z Kentigernem o tych sprawach?
– Tak, mówiłem. Słyszał wszystko to samo, albo i więcej.
– Więc nasze zadanie jest jasne. Musimy uderzyć w słaby punkt tego szaleńca. Musimy
podpalić jego statki i spowodować takie szkody, żeby do samej śmierci, która, oby Ludd
dał, nastąpiła jak najszybciej, żałował, że przybił do naszego brzegu.
Isidor się uśmiechnął.
– Łatwo powiedzieć, mój przyjacielu. Z powodu swojego strachu Admirał jest
podwójnie ostrożny. Łodzie przycumowane w Little Hampton są dobrze strzeżone. Statki
stoją na kotwicy. Wartę trzyma się dzień i noc. Trudno ich będzie zaskoczyć.
– Znajdziemy jakiś sposób – powiedział Kieron. – Znajdziemy jakiś sposób. Poznać
słaby punkt nieprzyjaciela to połowa zwycięstwa.
Rozdział czwarty
Teraz kiedy senior Fitzalan i jego rodzina nie żyli, Kentigern został uznany za
tymczasowego przywódcę ocalałych, dopóki najbliższy krewny Fitzalanów nie zgłosi
swego prawa do ziemi i majątku senioratu. Toteż do Kentigerna należała decyzja, jak,
kiedy i czy w ogóle należy zaatakować i odeprzeć siły Admirała Śmierci.
W Udręce zebrało się już kilkuset ludzi. Było tu wiele kobiet i dzieci, ale było również
ponad dwustu mężczyzn zdolnych do noszenia broni. Kentigern postanowił przede
wszystkim wysłać zwiad do Arundel, żeby się przekonać, czy napastnicy są tam jeszcze i
jaki jest rozmiar szkód poniesionych przez miasto.
Nie chciał narażać życia zbyt wielu ludzi ze swojej szczupłej armii. Poprosił więc
dwudziestu ochotników. Pośród tych, którzy wystąpili i zostali wybrani, znaleźli się
Kieron, Sholto i Isidor.
Dwudziestu mężczyzn zbliżało się do Arundel z wielką ostrożnością. Byli uzbrojeni w
miecze, łuki, kusze, maczugi. Ich przezorność jednak okazała się zbyteczna. Arundel
wyglądało jak wtedy, gdy je Kieron po raz ostatni widział – śladu żywego ducha, tylko
trupy. Najwyraźniej ludzie Admirała Śmierci wycofali się do Little Hampton, żeby
skonsolidować swoje siły.
Grupą dowodził zastępca Kentigerna, Liam, który był kiedyś kapitanem piechoty i znał
się nieco na sztuce wojennej. Kiedy Liam upewnił się, że w Arundel nie został nikt przy
życiu, chciał wracać do Udręki, by zameldować o wszystkim Kentigernowi. Ale wtrącił
się Kieron.
Był piękny, jasny dzień, choć nieco chłodny. Ptaki morskie przyleciały w głąb lądu.
Dziobały trupy na ulicach, skakały i swarzyły się pośród ruin.
– Kapitanie Liam, czy nie powinniśmy pogrzebać naszych zmarłych? – zapytał Kieron.
Liam rozejrzał się wokół bezradnie.
– Mam rozkaz złożyć meldunek o stanie miasta i zamku, Kieronie. Poza tym jest nas
tylko dwudziestu. Zajęłoby to nam przeszło dwa dni.
– Czy wobec tego mamy zostawić ich na pastwę ptaków i pogody? – sprzeciwił się
Sholto. – Nie możemy tak postąpić, kapitanie. To byli nasi ziomkowie. Będę kopać dzień
i noc, jeśli trzeba. Jestem silny i podejmę się sam pogrzebać dwudziestu ludzi.
Kieron pomyślał przez chwilę.
– Liam ma rację, Sholto. Wycieńczylibyśmy się do cna próbując pogrzebać wszystkich
zmarłych. Potrzeba nam sił, żeby ich pomścić... Ale możemy zgromadzić zwłoki i spalić
je, choćby na dziedzińcu zamkowym. Przynajmniej uchronimy ciała przed ptactwem i jest
nas dość, żeby ich godnie pożegnać.
– Piraci zobaczą dym – zaoponował Liam. – Mogą pomyśleć, że wróciliśmy do domów
i zechcą ponowić atak.
– Dojście od brzegu morza zajmie im ponad godzinę – podkreślił Kieron. – Kiedy
przybyli tu po raz pierwszy, byliśmy nie przygotowani, nie spodziewaliśmy się ataku.
Mężczyzn, kobiety i dzieci wymordowano bezbronnych w nocy. Ale jeśli jeszcze raz tu
przyjdą, to choć niezbyt nas wielu, jesteśmy uzbrojeni i gotowi walczyć. Znamy tę
okolicę, a oni nie. Jeżeli podpalimy stos pogrzebowy późnym popołudniem, a piraci
przyjdą, to sprawimy im niezłe cięgi, zanim się wycofamy. Miło by było wyprawić na
tamten świat z kilkudziesięciu morderców na pogrzebie naszych przyjaciół.
– Dobrze mówi – poparł go Isidor. – Jeżeli nie przyjdą, nie będziemy mieli kłopotów.
Jeżeli przyjdą, zabijemy paru i umkniemy.
Liam podrapał się po głowie.
– Kentigern prosił tylko o wieści. Nie dawał żadnych rozkazów co do zmarłych.
– Kentigern ma teraz dużo na głowie – zauważył Kieron łagodnym tonem. – I jak
najsłuszniej troszczy się głównie o żywych. Ale nie jest przecież człowiekiem bez serca.
Gdyby tu był, na pewno pozwoliłby nam zająć się naszymi zmarłymi. Nie chciałby, żeby
rozkładali się na powietrzu.
Liam się zdecydował:
– Na Młotek, chłopcze, masz rację. Przygotujmy więc duży drewniany stos, bo to
wszystko co możemy zrobić dla tych, którzy byli naszymi przyjaciółmi.
Drewna nie brakowało. Sągi były zawsze w zapasie na zamku. Wszędzie walały się też
na wpół wypalone resztki budulca. Wkrótce na dziedzińcu zamkowym stanęła bardzo
duża drewniana platforma. Była dość szeroka i długa, aby udźwignąć wiele zwłok, a
wznosiła się niemal na wysokość męskiego ramienia.
Teraz przyszła kolej na bardziej uciążliwe i mniej przyjemne zadanie: trzeba było
zebrać ciała. Kieron, Sholto i jeszcze dwaj mężczyźni zgłosili się do noszenia zmarłych,
reszta podzieliła się na trzy grupy i wziąwszy ręczne wózki poszła przeszukiwać miasto.
Jedno ciało Kieron chciał zanieść sam, bez asysty – choć wiedział, że złamie mu to
serce. Alyx leżała, jak ją zostawił, nietknięta. Ale niewiele już przypominała tę Alyx
Fitzalan, która była niegdyś tak pełna życia, miłości i wdzięku. Jej ciało było koloru
wosku, skurczone, groteskowe, podobne do lalki.
Po policzkach Kierona popłynęły łzy. Zmusił się, żeby na nią patrzeć – chciał, aby to,
jak umarła, na zawsze wryło mu się w mózg. To były usta, które całował. To były piersi,
które się do niego tuliły.
– Alyx, droga, kochana Alyx – załkał. – Pomszczę cię. Pomszczę cię krwawo. Jeśli
będzie trzeba, spędzę całe życie na zabijaniu bestii, które cię skrzywdziły, dopóki
ostatnia z nich nie zginie straszną śmiercią i nasza ziemia znów nie będzie wolna.
Znalazł urwany kawałek brokatu zwisający z okna i starannie ją owinął. Był to jedwab
przetykany srebrem i złotem – odpowiedni całun dla dziecka światła i ruchu.
A gdy już cała, od stóp do głów, była zawinięta, przytulił ją po raz ostatni. I kiedy ją
tulił, nagle zobaczył obraz: „Skok panienki Fitzalan". Zdumiał się, że nie dostrzegł go
wcześniej – swego pierwszego i ostatniego dzieła. Wisiał krzywo na ścianie, przecięty
ostrzem miecza. Ale uszkodzenie było do naprawienia. Płótno da się zszyć, a świeża
farba przykryje szwy.
Kieron wiedział, że już nigdy nie będzie tak malował. Ale nie miało to znaczenia. Alyx,
która leży w jego ramionach, nie żyje. Lecz Alyx z portretu uosabia całe piękno i rozkwit
młodości. I w ten sposób musi zostać przy życiu – powiedział sobie z goryczą – jak
owad zatopiony w bursztynie. Kiedyś, jak będzie miał czas, zajmie się naprawą portretu
i jeszcze za sto lat ludzie będą podziwiać jej urodę i wdzięk.
Dźwignął swój ciężar i zaniósł na stos pogrzebowy. Jego towarzysze uwijali się jak
mogli przy swoim niewdzięcznym zadaniu. Stos ciał urósł już wysoko. Kieron wspiął się
na platformę, stąpając ostrożnie, żeby nie przeszkadzać zmarłym, i położył Alyx jak
najbliżej ciała ojca.
Kiedy zszedł, Sholto i inni coś do niego mówili, ale nie słyszał ich słów.
Skropiono drewno tranem wielorybim. Wszystko było gotowe.
– Czy ktoś coś powie? – zapytał Liam.
– Ja powiem. – Kieron nagle uświadomił sobie, co się dzieje. – Ja coś powiem. Zanim
przyłożymy pochodnię do tego stosu, który pochłonie szczątki naszych bliskich i
przyjaciół, proponuję, aby wszyscy tu zgromadzeni przysięgli zgładzić dziesięciu
wrogów każdy lub zginąć. To nie są ludzie, to bestie. To nie ludzie, to wysłannicy
śmierci.
– Piękna przysięga – powiedział Isidor. – Ja przysięgam.
– Ja też – rzekł Sholto – choć Ludd wie, że nie jesteśmy ludźmi miłującymi wojnę.
Ogień strzelił wysoko i mężczyźni cofnęli się przed żarem, patrząc jak w transie na
pękające z trzaskiem drewno i na płomienie huczące na wietrze.
Liam wysłał jednego z mężczyzn na wieżę wartowniczą, żeby obserwować rzekę, trakt
wiodący do morza i płaskie tereny przybrzeżne, ale reszta stała na dziedzińcu zamkowym
i wpatrywała się jak zahipnotyzowana w wielką ścianę ognia, która pięła się coraz
wyżej, aby zakryć zmarłych przed ich oczami i pochłonąć na wieki.
Żar wzmagał się i mężczyźni cofali się krok po kroku, twarze poczerwieniały im, pot
sechł, zanim zdążył zrosić czoło. Wielkie kłęby czarnego dymu wznosiły się do nieba,
buchały snopy iskier, śmiertelny ogień huczał własnym, samopochłaniającym się życiem.
Żegnaj na zawsze – mówił w myśli Kieron. – Jeżeli jest życie wieczne, jak twierdzą
nedyci, to może pocwałujesz jeszcze w czerwcowy poranek na pięknym rumaku, droga
Alyx. A ja kiedyś dotrę do ciebie i namaluję taki twój portret na koniu między niebem a
ziemią, że wszystkie duchy wszystkich ludzi, jacy kiedykolwiek żyli, będą cię
podziwiać. Ale, wybacz mi, sądzę, że życie jest tylko dla żywych i ostateczny azyl
znajdziesz w pamięci tych, którzy cię znali i kochali.
Mężczyzna, który był na wieży wartowniczej, mówił coś z podnieceniem do Liama.
Kieron oderwał się od swoich myśli i usłyszał, że wartownik zobaczył kolumnę
mężczyzn maszerującą z Little Hampton. Sądził, że dojdą na zamek za jakieś pół godziny.
– Roztropnie czyniąc, powinniśmy szybko opuścić to miejsce – powiedział Liam. –
Wypełniliśmy już swoje zadanie, a nawet więcej: wyprawiliśmy pogrzeb naszym
zmarłym i możemy wycofać się z honorem.
– Ja się nie wycofam! – krzyknął Kieron z desperacją.– Ja opłakuję zabitych i chcę ich
pomścić!
Liam, silny mężczyzna, chwycił go za ramiona i potrząsnął.
– Chłopcze, masz mężnego ducha, ale jesteś na wpół oszalały z bólu. Jest nas tylko
dwudziestu.
Jak słyszę, idzie na nas setka lub nawet więcej. Mają broń w najgorszym razie równą
naszej, a zapewne lepszą. Nie czas teraz na wypełnianie naszej przysięgi. Bądź
cierpliwy. Nasza chwila nadejdzie, kiedy to my uderzymy.
Kieron strząsnął z ramion jego ręce.
– Kapitanie, jesteście prawym człowiekiem i naszym dowódcą. I macie rację, że jestem
na wpół oszalały z bólu. Ale ból wyostrzył mi zmysły. Ci, którzy idą na nas, muszą
najpierw wejść na wzgórze, żeby dostać się do zamku, tak czy nie?
– No i cóż z tego?
– To, że spaliliśmy już naszych zmarłych i może warto by wyrządzić tę samą przysługę
piratom? Podobno Admirał Śmierć nie przepada za ogniem.
– Mówisz zagadkami, Kieronie. Wypowiedz się jasno, zanim stąd odejdziemy, biorąc
cię choćby siłą, jeśli zajdzie potrzeba.
Kieron postarał się skupić rozbiegane myśli.
– Piraci idą tu ściągnięci widokiem dymu. W piwnicach zamkowych jest jeszcze na
pewno wiele beczek z tranem, bali i drewna do podpałki. Gdybyśmy załadowali wozy
tranem i materiałem łatwopalnym i gdybyśmy poczekali, aż piraci zaczną podchodzić
pod górę...
Liam natychmiast podchwycił tę myśl.
– Kieronie, masz tęgi umysł. – Zwrócił się do reszty. – Sholto, weź kilku ludzi i
znajdźcie mi szybko trzy wozy. Mangan, ty weź pozostałych, idźcie do zamku i
przynieście resztę tranu i co się tam jeszcze łatwo pali.
Już po chwili wozy były naładowane beczkami z tranem, drewnem, słomą, szmatami, i
wszystkim co zdatne do podpałki. Wyciągnięto je przez zamkową bramę na szczyt
wzgórza, gdzie stały czekając na chwilę, kiedy zjadą w dół zbocza.
Wartownik zameldował, że piraci przechodzą przez most na rzece Arun. Zmrok zapadał
szybko. Trzeba już było wytężać wzrok, żeby z zamku zobaczyć podnóże wzgórza.
– Jeżeli podstęp się nie uda – powiedział Liam – będziemy musieli uciekać co sił w
nogach. Nie sprostamy takiej sile.
– Uda się – odparł Kieron z absolutną pewnością. – Już się ściemnia, ale to nic nie
szkodzi. To nam nawet pomoże. Znamy ich liczbę, oni naszej nie znają. W ciemności,
kiedy wjadą na nich płonące wozy, wpadną w panikę. Tych, którym uda się ujść przed
ogniem, możemy z łatwością dogonić i zabić. Posłuchajmy ich kroków i głosów, zanim
przypuścimy atak. Posłuchajmy ich oddechu.
Liam spojrzał na niego z szacunkiem.
– Pewnego dnia możesz zostać wielkim generałem, Kieronie.
Kieron roześmiał się.
– Pewnego dnia zostanę generałem chmur i obłoków.
Piraci zaczęli wchodzić na wzgórze. Ciemność zatarła już nieco kontury ich kolumny,
ale głosy i szczęk broni dały się wyraźnie słyszeć. Maszerowali bez żadnych prób
ukrycia się, bez śladu lęku. Czegóż mieliby się bać? Mieszkańcy miasta byli w
większości zabici lub wzięci do niewoli. Tych, co ocaleli, może być najwyżej
zastraszona i zdesperowana garstka.
Byli już tylko o sto kroków od bramy zamkowej, potem siedemdziesiąt, sześćdziesiąt...
Widać było czerwony od blask na ich twarzach w płomieniach stosu pogrzebowego.
– Teraz! – krzyknął Liam.
Trzech mężczyzn rzuciło płonące pochodnie na sterty szmat i słomy oblane tranem.
Reszta popchnęła wozy i spuściła je ze wzgórza.
W ułamku sekundy płomienie strzeliły w górę. Płonący tran rozlał się z beczek i
obryzgał koła zamieniając wozy w prawdziwe gorejące rydwany. Piraci mieli przed
sobą przerażający widok. Ogniste pojazdy, które się na nich toczyły, zajmowały prawie
całą szerokość wąskiej uliczki. W ciągu tych paru strasznych sekund, kiedy wozy
nabierały szybkości, kolumna piratów wpadła w panikę, zamieniła się w rozszalałą
zgraję. Pierwsze szeregi rzuciły się do ucieczki, kopiąc i tratując swoich towarzyszy.
Ale wozy z ogniem były szybsze od człowieka.
Kilku piratów zachowało przytomność umysłu i ci przycisnęli się do zamkowych
murów, żeby przepuścić wozy. Niewiele im to pomogło. Powaliły ich strzały z łuków i
kusz, bo ich sylwetki aż nadto wyraźnie oświetlił blask płomieni.
Dwa pojazdy zderzyły się i niebezpiecznie przechyliły. Płonące beczki z tranem
roztrzaskały się o bruk tworząc straszliwą rzekę ognia. Mężczyźni tańczyli w niej
groteskowo, paląc sobie nogi, albo padali i ginęli z miłosierną szybkością.
Masakra była straszna, choć trwała nie dłużej niż dwie minuty. Wozy doturlały się do
stóp stromego wzgórza i stanęły w ogniu rozpadając się.
– Zadaliśmy im dotkliwe straty – rzekł Liam. – A teraz chodźmy. Mamy czym ucieszyć
serca naszych ludzi.
– Nie, kapitanie, jeszcze nie! – Kieron wymachiwał mieczem, wyjętym z ciała Alyx. –
Niejeden tam jeszcze pozostał przy życiu. Są poparzeni, ale jeśli ich nie zabijemy,
doczołgają się jakoś do swoich statków i przeżyją.
– Kieron dobrze mówi, kapitanie – poparł go Sholto. – Chodźmy... – Kaszlnął głośno i
ze zdziwieniem spojrzał na swoją pierś. Tkwiła w niej głęboko strzała. Sholto opadł na
kolana. – Opiekuj się nią – powiedział do Kierona. – Ale pamiętaj, że kobiety... Osunął
się na ziemię. Kieron ukląkł i podniósł mu głowę. Lecz duch już uszedł z ciała kowala.
– Cóż więc – rzekł Kieron wstając – kto jest za tym, żeby pomścić Sholta i tych,
których dzisiaj pogrzebaliśmy na stosie?
Rozległy się głośne krzyki aprobaty. Liann zrozumiał, że lepiej dać się nieść z prądem.
– No to naprzód – zakomenderował Kieron. – Zabijajmy bez litości.
Dziewiętnastu mężczyzn uzbrojonych w łuki, szpady i topory ruszyło w dół zbocza.
Ci z piratów, którzy ocaleli, byli w pożałowania godnym stanie. Nad nimi, wokół nich i
po nich przeszła rzeka ognia. Leżeli na drodze w męczarniach, gasząc niezdarnie tlące
się jeszcze ubranie.
Kieron wyglądał strasznie, twarz wykrzywiała mu wściekłość, gdy z pochodnią w jednej
ręce a z mieczem w drugiej skakał zręcznie przez ogniste strumyki tranu, płonące wiązki
słomy i rozżarzone kawałki drewna. Jeden z piratów leżał zmasakrowany wijąc się z
bólu.
– Za Alyx! – Miecz przebił mu pierś. Mężczyzna kaszlnął, zakrztusił się i znieruchomiał.
Inny, choć mocno poparzony, wciąż trzymał broń w ręku i usiłował żałośnie się bronić.
Ale zemsta już go dopadła.
– Następny za Alyx! – Kieron zachowywał się jak opętany. Zabijanie sprawiało mu
przyjemność. Skakał pośród wysepek ognia w poszukiwaniu nowych ofiar.
– Jeszcze jeden za Alyx!
– Czwarty za Alyx!
Jeden z piratów zdobył się nawet na to, żeby klęknąć i wyciągnąć w błagalnym geście
ręce
prosząc o litość. Bełkotał coś w niezrozumiałym języku. Kieron rozkoszował się tym
momentem, czerpiąc przerażającą uciechę ze swej władzy nad życiem i śmiercią.
– Okażę ci litość, człowieku. Większą, niż okazali twoi ludzie. – I straszliwym cięciem
miecza podciął mężczyźnie gardło. Ten zabulgotał i padł.
Jeszcze jeden za Alyx? – Jakaś cząstka świadomości Kierona była przerażona, że
zadawanie ludziom śmierci sprawia mu taką przyjemność, jednakże reszta jego istoty
pałała żądzą krwi, wiedziona obrazem dziewczyny, zgwałconej i brutalnie zabitej. Nie
umiał przerwać śmiertelnej wędrówki w dół zbocza. Z bezmyślną furią zadawał ciosy
umierającym a nawet umarłym. Nareszcie stanął, wyczerpany, osłabiony. Nie było już
kogo zabijać.
Rozejrzał się w odrętwieniu. Płomienie dogasały. Bitwa była skończona. Na wzgórzu
leżało sto trupów. Swąd spalonego ciała był słodki i obrzydliwy.
Poczuł, że ktoś potrząsa go za ramiona. Był to Liam.
– Kieronie, dobrze się czujesz?
Kieron spojrzał na niego niewidzącymi oczami.
– Tak, kapitanie. Dobrze.
– Posłuchaj więc. Twój plan odniósł wspaniały sukces. Ale kiedy ty dokonywałeś
krwawej zemsty, ja pojmałem jeńców. Mają zostać przy życiu, Kieronie. Rozumiesz?
Mają zostać przy życiu.
– Dlaczego?
– Bo mówią po angielsku. Opowiedzą nam coś więcej o Admirale Śmierci i jego
zamiarach.
– A jak już powiedzą?
– Nie wiem. Kentigern zadecyduje.
Rozdział piąty
W ciągu paru dni obóz w Udręce stał się małą obwarowaną wioską. Mężczyźni ścieli
drzewa, żeby wybudować palisadę, kuchnie i chaty. Chociaż piraci najwyraźniej nie
zamierzali okupować Arundel, Kentigern uważał próbę powrotu do miasta za niesłuszną,
dopóki jego oddział się nie wzmocni. Miał zaledwie dwustu mężczyzn zdolnych do
noszenia broni. Wobec osławionej siły, jaką dysponował Admirał Śmierć, otwarta
walka nie dawała im żadnych szans.
Z drugiej strony Kentigern czekał na instrukcje od Wielkiej Rady seniorów z Londynu i
na wiadomości ze wschodu oraz zachodu, jak daleko sięga inwazja Admirała Śmierci.
Wieści nadchodziły pomału i nie były zbyt pomyślne. Do wielkich seniorów dotarły już
prośby o pomoc i wskazówki od poszkodowanych z kilku senioratów leżących na
południowym wybrzeżu. Ale wielcy seniorowie, prócz tego, że w większości szczęśliwi
posiadacze włości leżących w sporej odległości od morza, byli ludźmi rozważnymi.
Armia Admirała Śmierci potrafiła błyskawicznie przenosić się z miejsca na miejsce,
wojska senioratów – przeciwnie. Gdyby nawet wysłano na wybrzeże dostateczne siły,
żeby odeprzeć lub pokonać Admirała Śmierci, to cóż mu przeszkodzi wypłynąć w morze
i uderzyć na inne bezbronne terytoria przybrzeżne? Jego statki były znacznie szybsze niż
piechota czy nawet kawaleria. Jeśli zechce, może złupić całe wybrzeże wyspy
brytyjskiej, podczas gdy jej obrońcy będą maszerować tam i z powrotem na próżno
starając się stawić mu czoła.
Toteż Wielka Rada zobowiązała się jedynie w ciągu miesiąca przysłać na południe
wojsko pomocnicze złożone z pięciuset uzbrojonych mężczyzn, pod warunkiem, że
zaatakowane senioraty wystawią wspólnymi siłami armię co najmniej dwukrotnie
większą. W ten dyplomatyczny sposób dano im do zrozumienia, że południowe senioraty
muszą liczyć same na siebie.
Nowiny ze wschodu i zachodu były nie najlepsze. Jedna flotylla statków Admirała
Śmierci uderzyła z wielkim sukcesem na wysunięty na wschód seniorat Brighton, druga
zaś na leżący na zachodzie seniorat Portsmouth. Posuwali się następnie nie w głąb lądu,
lecz z powrotem wzdłuż linii brzegowej, żeby połączyć się z głównymi siłami w Little
Hampton. Najwyraźniej na razie wystarczało im opanowanie długiego, choć wąskiego
pasa przybrzeżnego.
Jeńcy pojmani przez Liama potwierdzili te przypuszczenia – po wzięciu ich na tortury.
Tortury nie były bynajmniej barbarzyńskie i polegały na zaciskaniu sznurów wokół rąk i
nóg jeńców, dopóki ból nie rozwiązał im języków.
Najlepszym informatorem okazał się niejaki Jethro, ulubiony porucznik Admirała
Śmierci. Dzięki podstępowi Kierona był już wystarczająco mocno poparzony, a
zastosowanie sznurów potęgowało tylko okropny ból.
Jethro uzupełnił znane im już wiadomości. Admirał Śmierć miał wielkie plany. Chciał
nie tylko założyć na południowym wybrzeżu Brytanii dobrze strzeżoną kolonię, ale
wykorzystać wyspę jako teren werbunkowy. Nawet jeśli chcieć nazwać go szalonym,
trzeba przyznać, że był też dobrze poinformowany i doszedł do wniosku, że wielu
młodych ludzi, tęskniących za przygodą, zmęczonych restrykcjami i autokratyzmem
luddystów przyłączy się do niego, przyciągną ich wojenne i inne maszyny, które w
senioratach były niedozwolone. A jeśliby nie zgłosiło się dobrowolnie dość młodych
malkontentów, to z łatwością można robić wypady w głąb lądu i brać siłą, ilu potrzeba
mężczyzn. Dobrze wiedział, że upłynie sporo wody, zanim seniorowie zjednoczą się w
celu wspólnej obrony. On zaś na każdą swoją akcję potrzebował niewiele czasu. Był
niecierpliwy i lubił działać szybko. Wkrótce jego siła tak wzrośnie, że to, co zrobią
seniorowie, nie będzie już miało znaczenia. Umocniwszy swoją bazę, Admirał Śmierć
wyśle statki, by przeprowadziły podobne operacje na wybrzeżach Norwegii, Danii,
Niemiec i Holandii. Ma nadzieję opanować w ten sposób całe europejskie wybrzeże
morskie. A kiedy już to osiągnie, będzie mógł brać głodem i osłabiać wszystkich, którzy
ośmielą się mu zagrozić. I spełni się jego wielkie marzenie – zostanie panem Europy.
Odkrywszy przed nimi plany wodza, Jethro żałośnie błagał o darowanie mu życia,
obiecując, że po wyzdrowieniu chętnie będzie walczył przeciw człowiekowi, któremu
przysięgał wierność. Jednakże Kentigern, choć brak mu było najemnych żołnierzy, uznał,
że człowiek, który raz złamał dane słowo, może zrobić to ponownie. Wydał wyrok
śmierci.
Jethro zawisł na drzewie pięknego, jasnego poranka, kiedy ptaki śpiewały, a sarny
skakały po lesie. Kieron, obecny przy egzekucji, zobaczył wyraz jego oczu – wyraz oczu
człowieka, który po raz ostatni patrzy na świat i po raz ostatni widzi, jaki ten świat jest
piękny. Przez chwilę poczuł litość, ale zaraz zabiło ją straszne wspomnienie śmierci
Alyx.
Dzięki podstępowi z płonącymi wozami Kieron stał się dla mieszkańców Udręki
bohaterem. Mężczyźni dwakroć starsi patrzyli na niego z szacunkiem i wysłuchiwali jego
pomysłów i opinii. Nikt nie uważał go już za heretyka, za tego, który cudem uniknął
stosu. Tamto należało jakby do innego, minionego świata. Ale nowa pozycja niewiele
znaczyła dla Kierona. W środku był zimny jak lód, którym ścinały go wspomnienia
okrucieństwa, gwałtu I śmierci; którym ścinała go własna straszna chęć zemsty.
Petrina bardziej niż kto inny widziała zaszłą w nim zmianę. Piątego dnia pobytu w
Udręce poprosili brata Hildebranda, żeby dał im ślub. Ich rodzice nie żyli i nie mieli
nikogo prócz siebie. Kieron uważał, że to jedyne rozsądne wyjście. Będą teraz mogli
dzielić łoże i szukać pociechy w swoich ramionach, nie narażając się na złośliwe języki
i potępienie nedytów. Przysięgę ślubną złożył machinalnie, myślami zdał się błądzić
gdzieś daleko. Przyjaciele zbudowali im niewielką chatę i przygotowali małą ucztę, na
której wszyscy starali się być weseli. Ale kiedy Kieron położył się tej nocy z młodą
żoną, nie potrafił cieszyć się jej pełnymi piersiami i krągłą figurą. Spełnił swój
obowiązek małżeński sprawnie, lecz nieobecny duchem, podobnie jak przy ceremonii
zaślubin. I Petrina długo w noc płakała.
Nazajutrz Kentigern zwołał naradę wojenną. Miał już dość wyglądania pomocy, która
nie nadchodziła, miał dość życia w lesie jak przestępca i oczekiwania czyichś decyzji i
cudu.
Kieron, choć młody wiekiem, został zaproszony na naradę z powodu swoich
niewątpliwych talentów wojennych.
Pierwszy zabrał głos Kentigern.
– Przyjaciele, wszyscy wiecie, jaką odpowiedź przysłała nam Rada Seniorów. Dadzą
nam pomoc, ale to potrwa. I to pod warunkiem, że wszystkie zaatakowane senioraty
wystawią armię złożoną z mężczyzn zdolnych do walki. Ja osobiście nie mam chęci
siedzieć bezczynnie i patrzeć, jak moi ludzie marnieją, czekając aż taka armia się
zbierze. Ponieważ piraci nie zamierzają, jak się zdaje, okupować Arundel, moglibyśmy
zapewne próbować wrócić do naszych domów i odbudować miasto. Ale zostałoby to z
pewnością natychmiast zauważone. Jak wiemy, Admirał Śmierć ma dobrą wartę. Przy
najmniejszej oznace naszej obecności z pewnością wyśle przeciw nam ludzi. Nie
byliśmy dość silni, żeby odeprzeć pierwszy atak, trudno się więc łudzić, byśmy odparli
drugi. Wobec tego proponuję, żebyśmy sami zaatakowali jego statki w Little Hampton.
Nie spodziewają się tego i element zaskoczenia będzie naszym atutem. Wypowiedzcie
się, co o tym sądzicie, przyjaciele.
Jedni byli za atakiem, twierdząc, że niewiele można stracić, a dużo zyskać. Inni byli
przeciw, twierdząc, że wiele można stracić, a niewiele zyskać. Kieron z uwagą słuchał
wszystkich mówców, ale sam nie zabierał głosu.
W końcu Kentigern zwrócił się wprost do niego:
– Cóż, Kieronie, jak widzę, słuchasz uważnie, ale nic nie mówisz. Dałeś już nam poznać,
jaki masz talent do zadawania szkód nieprzyjacielowi. Czy nie masz nic do
powiedzenia?
Kieron uśmiechnął się.
– Jak wszyscy wiecie, mam szczerą wolę unieszkodliwić piratów raz na zawsze. Mój
plan zająłby jednak trochę czasu, pod warunkiem, żebyście się na niego zgodzili, w co
wątpię.
– Powiedz co to za plan, a wydamy osąd.
– Jak wiecie, przeprowadziłem eksperyment z balonem napełnianym gorącym
powietrzem.
Kentigern poruszył się niespokojnie.
– To sprawa, o której najlepiej zapomnieć.
– Nie, to sprawa, o której należy pamiętać. Jak i o następujących faktach: Admirał
Śmierć boi się ognia. Panuje na ziemi i panuje na wodzie. Nie panuje w powietrzu.
Mógłbym zbudować balon zdolny unieść dwóch mężczyzn. Przy odpowiednim wietrze
balon poleci do Little Hampton i spuści na flotę piratów deszcz ognia. Drewniane statki
spłoną. Bez statków Admirał Śmierć zostanie pozbawiony środków do życia i środków
do ucieczki. Wtedy będziemy mogli zaatakować go od strony lądu.
Rozległy się pomruki oburzenia i dezaprobaty. Ostatni wyczyn Kierona zyskał mu
miano bohatera. Ludzie woleliby, aby im nie przypominano występku, za który omal nie
spłonął na stosie.
– Kieronie, bracie mój – powiedział łagodnie brat Hildebrand, który był także obecny
wśród zebranych – niezbadane są wyroki Ludda, który pozwolił ci odkupić winę
heroicznym czynem, co nie uszło uwagi Świętego Kościoła. Usilnie cię proszę, nie
popadaj z powrotem w herezję.
Czy Święty Kościół przyśle nam tysiąc żołnierzy? – zapytał Kieron zgryźliwie. – Czy
Święty Chłopiec rozbije statki piratów swoim świętym Młotkiem?
– Proszę o spokój – powiedział pospiesznie Kentigern. – Nie zebraliśmy się tutaj, żeby
dyskutować o doktrynie czy herezji. Mamy wymyśleć sposób pozbycia się tych, którzy
spadli na nas jak szarańcza. Czy są jakieś inne propozycje?
– Posłużmy się jeszcze raz fortelem, którego użył Kieron na zamku – rzucił ktoś myśl. –
Weźmy łódki załadowane beczkami z tranem, słomą i materiałem łatwopalnym,
popłyńmy ciemną nocą rzeką Arun, przycumujmy je do ruf statków pirackich i podpalmy.
Wyrządzimy im w ten sposób wiele szkód.
– To się nie uda – zaoponował Kieron. – Ich wartownicy przeszkodzą nam na morzu, na
rzece i na lądzie. Nie mogliby nam przeszkodzić tylko w powietrzu.
– Niemniej – podsumował Kentigern – to dobry projekt, najlepszy, jaki dzisiaj
słyszałem. Proponuję wziąć stu ludzi i przeznaczyć na to dziesięć łodzi. Wolałbym mieć
ochotników, bo nie chcę zmuszać do udziału w wyprawie nikogo, kto nie ma do niej
serca.
Kieron zgłosił się jako jeden z pierwszych, nie dlatego, aby wierzył w to
przedsięwzięcie, ale
dlatego, że dawało okazję do zabijania piratów. Łodzie spuszczono na Arun w nocy przy
odpływie. Rzeka płynęła wartko, niosąc napastników w kierunku Little Hampton z
szybkością powyżej pięciu węzłów. Przez dużą część drogi mężczyźni siedzieli na
łodziach, ale gdy zbliżyli się do Little Hampton, zsunęli się do wody i płynęli trzymając
się burty.
Woda była lodowato zimna i wielu gryzło ubranie, żeby nie szczękać głośno zębami.
Zgodnie z planem Kentigerna uczepieni dryfujących łódek mężczyźni spychali je na
środek rzeki. Po dotarciu do Little Hampton pływacy mieli przywiązać łodzie do
poszczególnych statków i podpalić lonty, żeby ogień nie buchnął w górę za wcześnie i
dał im szansę ucieczki.
Ale powodzenie planu, jak Kieron przewidział, zależało w zbyt dużej mierze od
zaskoczenia przeciwnika, na co trudno było liczyć. Dryfujące łodzie, jeszcze zanim
dotarły do Little Hampton, zauważył niewielki patrol piratów, maszerujący z latarniami
brzegiem rzeki.
W świetle latarni łodzie były wyraźnie widoczne, poza tym jeden z ludzi Kentigerna
kichnął. Piraci z przeraźliwym skutkiem sięgnęli po łuki i muszkiety. Mężczyźni w
wodzie, zdrętwieli z zimna, spętani mokrymi ubraniami, byli zbyt przybici i zniechęceni,
aby podjąć próbę odparcia ataku. Rzucili się do drugiego brzegu, gdzie zaraz, gdy
zaczęli wygrzebywać się z błota, dopadły ich strzały nieprzyjaciół.
Jeden pirat, zgadując przeznaczenie łodzi, rzucił na pierwszą z brzegu swoją latarnię.
Wybuchła snopem płomieni i nieszczęśni wojownicy Kentigerna byli teraz widoczni jak
w świetle dziennym. Kilku mężczyznom udało się wydostać na błotnisty brzeg i skryć w
ciemnościach, ale wielu zabito w wodzie, a paru utonęło, nie mając już sił płynąć.
Kieron, jak tylko zrozumiał, co się dzieje, sprytnie schował głowę pod wodę i płynął
tak przez jakiś czas trzymając się swojej łodzi. Na szczęście, nie była to ta, którą
podpalono. Kilkadziesiąt metrów dalej, w bezpiecznej odległości od blasku płomieni,
wygramolił się na brzeg.
Chociaż był skostniały z zimna i krańcowo wyczerpany, zmusił się, żeby biec w
ciemności w stronę obozu; raz po raz padał na ziemię, ale zawsze wysiłkiem woli
podnosił się na nogi. Bolały go wszystkie mięśnie, drętwiała przemarznięta skóra.
Zdawał sobie sprawę, że tylko bieg może uratować mu życie. Wielokrotnie chciał
położyć się i odpocząć, a nawet zdrzemnąć, ale nie pozwalał sobie na to, wiedząc, że
mógłby już nie wstać.
Zjawił się w Udręce tuż po świcie w żałosnym stanie. Nie był pierwszym
szczęściarzem, któremu udało się powrócić. Przed nim przybyło już kilku innych, jeszcze
kilku przybyło po nim.
Nie poznał Petriny. Nie poznawał nikogo. Patrzył przed siebie pustymi oczami, jakby
tylko ślepy instynkt kazał mu biec do domu i szukać bezpieczeństwa pośród swoich.
Ktoś go podtrzymywał, ktoś coś do niego mówił. Nie wiedział kto ani nie rozumiał
słów. Musi być pośród przyjaciół – myślał półprzytomnie – inaczej już by go zabili.
Jednakże na wypadek gdyby to miała być jakaś pułapka, próbował unieść miecz, którego
nie wypuścił z rąk podczas całej tej strasznej wyprawy rzeką Arun.
Próbował unieść miecz i upadł bez słowa. Petrina uklękła przy nim, płacząc. Usiłowała
wyjąć mu broń z na wpół odmrożonych palców, ale nie mogła.
Dostał wysokiej gorączki i Petrina pielęgnowała go przez wiele dni. W pewnym
momencie nedyci myśleli nawet, że umrze. Ale był młody i silny, a Petrina grzała go
swoim ciałem, kiedy gorączka minęła i chwyciły go dreszcze. W końcu dreszcze też
minęły, wróciła mu przytomność i jasność umysłu. Wypił pożywną zupę i poczuł nagły
przypływ sił. Z pewnym zdziwieniem zrozumiał, że przeznaczone mu jest żyć.
Któregoś dnia rano zapragnął się umyć i doprowadzić do porządku. Petrina przyniosła
mu lustro. Przejrzał się – z niedowierzaniem zobaczył nieznajomą twarz: twarz
człowieka o wychudłych policzkach, pobrużdżoną wokół ust i na czole; twarz człowieka,
który przedwcześnie się postarzał. Jeśli tak wygląda teraz, to jak będzie wyglądał w
wieku lat trzydziestu? Wzruszył ramionami. To bez znaczenia. Ma przed sobą dużo
pracy. Ważne jest nie jak człowiek wygląda, ale co w życiu osiągnął.
Ze stu mężczyzn, którzy wyruszyli na zgubny wypad, powróciło tylko dwudziestu trzech
– resztę zabito lub wzięto do niewoli. Kentigern był załamanym człowiekiem; ogrom
klęski odebrał mu zdolność podejmowania decyzji.
Rozdział szósty
Inne senioraty wzdłuż południowego wybrzeża ucierpiały nie mniej niż Arundel. I
podobnie jak tutejsi mieszkańcy tam też ludzie pozostali przy życiu schronili się do
lasów lub na wydmy, gdzie założyli obozowiska, z których robili mało skuteczne a
często tragiczne w skutkach wypady na piratów. Senioraty od dawien dawna były
autonomiczne i samowystarczalne, co zaowocowało zgubną awersją do współpracy i
wspólnoty działania. To uprzedzenie wywodziło się z niemal fanatycznego lęku przed
złymi skutkami władzy centralnej. Odkąd ludzie pamiętali, senioraty łączyły się albo
poprzez więzy krwi, albo przez podbój, lecz już od dawna żaden senior nie podniósł
oręża na sąsiada. Sojusze zawarte dzięki małżeństwom stanowiły zarazem siłę jak i
słabość seniorów. Teraz, w obliczu napastników zjednoczonych pod jednym przywódcą,
ich sytuacja była nader niekorzystna.
Upłynie sporo czasu – myślał Kieron – zanim ludzie zmienią tradycyjne nawyki.
Człowieka z sąsiedniego senioratu ciągle uważano za kogoś obcego i traktowano z
ostrożnością. Ile jeszcze nieszczęść trzeba, aby wszyscy zrozumieli, że jedyna nadzieja
leży w połączeniu sił. Zanim ludzie pójdą po rozum do głowy, a Wielka Rada przyśle
wojsko na pomoc, Admirał Śmierć będzie już trzymał podbity ląd żelazną ręką. A
mieszkańcy Arundel, których los najbardziej leżał Kieronowi na sercu, zostaną na wieki
wygnańcami żyjącymi w lesie, niczym barbarzyńcy.
Miał dużo czasu do namysłu, kiedy odzyskiwał siły i przychodził do zdrowia po
chorobie. Znów zaczął czerpać przyjemność ze współżycia z Petriną, rozkoszując się
słodką uległością jej ciała, dając jej miłość swych lędźwi i miłość swej duszy. Kiedy
przyszła stosowna chwila, nie musiała mu mówić, że będą mieli dziecko. Sam wiedział.
Czuł, jak drżało pod nim jej ciało, odprężone, choć napięte; czuł, jak spieszą ku niej jego
życiodajne soki, wracając, zda się, wprost do swego źródła.
Pewnego dnia poszedł do Kentigerna. Teraz, kiedy spodziewał się potomka, tym
bardziej było o co walczyć i dla kogo żyć.
– Chcę zbudować balon napędzany gorącym powietrzem, Kentigern. Bardzo duży
balon. Polecę nim nad flotę Admirała Śmierci i spuszczę z nieba na statki deszcz ognia.
Potrzebuję pomocy. Musicie nakazać ludziom, żeby mi pomogli.
Kentigern siedział na krześle owinięty szalem, jak niegdyś mistrz Hobart. I podobnie
też pokasływał, popijając co mocniejsze trunki, jakie mu się trafiły.
– Balon napędzany gorącym powietrzem to herezja – powiedział ochrypłym głosem. –
Święty Kościół spali cię i mnie razem z tobą.
– Wszyscy umrzemy – rzekł Kieron. – Nikt nie żyje wiecznie. A jaką pomoc dał nam
Kościół w naszym nieszczęściu?
Kentigern czknął.
– Nedyci modlą się za nas.
– Czy ich modlitwy przyczyniły się do zguby choćby jednego pirata? – zapytał Kieron
ze złością.
– Kto wie?
– Ja wiem. Lepszy jeden miecz w garści niż modły stu nedytów.
– Miałeś rację co do tej wyprawy łodziami... Wybacz mi, Kieronie. Nie mogę zebrać
myśli...
Zbuduj swój balon, jeśli taka twoja wola. Sam już nie wiem co słuszne, a co nie.
– I dacie mi mężczyzn do pomocy?
– Dam.
– I kobiety do szycia płótna i papieru?
– Też.
– I pozwolicie mi samemu wybrać odpowiedni czas i miejsce?
– Pozwolę ci na wszystko, co zechcesz – rzekł Kentigern. – Nie pozwolę ci tylko na
jedno.
– Na co?
– Na porażkę. Za dużo już mieliśmy porażek. Nie stać nas na więcej. Zrozum mnie
dobrze,
Kieronie. Kładziesz życie na szali tego przedsięwzięcia. Jeżeli ci się nie uda, ja sam,
własnymi rękami wypruję ci flaki za narażanie mnie na wieczne potępienie.
– Wiele żądacie, Kentigern.
– Żądam zwycięstwa. To wszystko. Kiedy wiadomość o twoim wyczynie się rozejdzie –
a rozejdzie się – Święty Kościół przeprowadzi dochodzenie. Mam nadzieję, że lżej mi
będzie płonąć na stosie, jeśli przedtem spłoną też piraci. – Zarechotał złowieszczo. –
Napatrzyłem się dość w swoim czasie. Widziałem, jak mordowano mojego pana, a jego
kobiety cierpiały niewyobrażalne katusze. Teraz ci, którzy ocaleli, muszą powierzyć
swoje życie szaleństwu młodego człowieka.
Kieron uśmiechnął się niewesoło.
– Miałbym więcej szacunku dla Świętego Kościoła, gdyby dysponował armią i bronią.
– Kościół głosi pokój i prostotę. W swojej mądrości dba o nasze dusze.
– Czy słyszeliście, żeby ktoś osiągnął spokój duszy na stosie, Kentigern?
Dość już, chłopcze! Pobij piratów, jeśli potrafisz, a chętnie stanę przy twoim boku,
kiedy przyjdzie chwila, rozrachunku z Kościołem.
– Potrzebne mi będą wasze słowa na piśmie. Muszę mieć pismo z waszym podpisem,
nakazujące ludziom udzielić mi pomocy. Inaczej nic nie zdziałam.
– Przynieś mi więc atrament, a potwierdzę swój grzech na piśmie... Oby ci się udało,
Kieronie. To wszystko... Podobno kochałeś panienkę Alyx. Czy to prawda?
Kieron był zbyt zdumiony, żeby cokolwiek udawać.
– To prawda. Kochaliśmy się.
Kentigern znów się roześmiał.
– Wybacz mi. Śmieję się sam z siebie. Widzisz, ja też ją kochałem. Ale dla mnie była
nieosiągalna. Zabawne, prawda? Oddałbym życie i honor, żeby wziąć ją w ramiona.
– Kochałem ją i miałem ją w ramionach – przyznał Kieron ze spokojem. – To było
cudowne... Nie powiem nic więcej.
– Tak... Ale dlaczego właśnie ty, Kieronie? Dlaczego wybrała ucznia malarza?
Kieron wzruszył ramionami.
– Nie wiem. Może szczęście sprzyja tym, którzy ośmielą się po nie sięgnąć.
Rozdział siódmy
Minęło wiele dni, zanim Kieron mógł rozpocząć budowę balonu, ale nie były to dni
spędzone na próżniactwie. Przede wszystkim należało zrobić projekt balonu i
wypróbować jego model, potem Kieron musiał zgromadzić potrzebne materiały i
wyszkolić ludzi, którzy mieli mu pomagać. Połowa mieszkańców Udręki miała go za
wariata, druga zaś połowa uważała za wariata Kentigerna. Lecz dopóki władza nie
przeszła w godniejsze ręce, należał mu się posłuch, a jego podpis widniał pod pismem
nakazującym wszystkim zdolnym do pracy mężczyznom i kobietom udzielać Kieronowi
wszelkiej możliwej pomocy.
Bracia Lemuel i Hildebrand byli zdjęci grozą. Nawoływali do opamiętania się
zarówno Kierona, jak i Kentigerna. Kentigern oświadczył, że odwoła rozkaz, jeżeli
Święty Kościół wystawi armię dostatecznie liczną, aby zepchnąć piratów na morze.
Usłyszawszy, iż naraża na niebezpieczeństwo swoją nieśmiertelną duszę, odparł, że w
obecnej chwili bardziej interesują go sprawy doczesne niż pozagrobowe. Ośmielił się
nawet zauważyć, że Święty Chłopiec jak dotąd niewiele zrobił, aby zasłużyć na
nabożeństwo nedytów i posłuch wiernych.
– Gdzie był Ludd, kiedy mordowano mojego pana i gwałcono moją panią? – spytał. –
Nie, bracia, rozumiem wasz niepokój, ale nie mogło ujść waszej uwagi, że żyjemy teraz
w innym świecie. Dni spokoju i czasy pomyślności minęły. Ludzie postawieni w
rozpaczliwej sytuacji szukają rozpaczliwych rozwiązań, Możliwe, że Kieron to
szaleniec, a ja straciłem rozum. Róbcie, co do was należy, ale nie nachodźcie mnie już.
Jeżeli Kieron poniesie porażkę, zapłaci za to śmiercią, i ja z pewnością też. Ale jeżeli
odniesie zwycięstwo... wtedy się rozliczymy.
– Na pewno się rozliczymy – obiecał brat Lemuel. – Chłopięce psoty to jedno, a
świadomy atak na doktrynę to drugie. Nie miejcie złudzeń. Nadejdzie dzień rozrachunku.
Kentigern uśmiechnął się krzywo i pociągnął głębszy łyk trunku.
– Jakoś nie widziałem was przy łodziach, bracia, kiedy płynęliśmy ledwie żywi z zimna
rzeką Arun.
– Nasze miejsce nie było przy łodzi, Kentigern – odparował brat Hildebrand. –
Modliliśmy się za powodzenie waszej wyprawy.
– Może modliliście się nie dość głośno. A może Święty Chłopiec jest głuchy. –
Kentigern był z siebie bardzo zadowolony. Po raz pierwszy w życiu odważył się na
bluźnierstwo.
Kieron odprawił ich jeszcze szybciej.
– Brat Sebastian chciał mnie spalić za zrobienie zabawki – powiedział oschle. – Ale
niezbadane są wyroki Ludda... Brat Sebastian zginął, a ja żyję. Co samo w sobie daje do
myślenia... I mogę teraz zbudować latającą maszynę dla dobra moich rodaków. –
Podniósł miecz, z którym się już nie rozstawał. – Mówię wam, bracia, nie
przeszkadzajcie mi w tym ni słowem, ni czynem. Bo możecie się połączyć we śnie
wiecznym z bratem Sebastianem.
Bracia osłupieli. Nikt jeszcze nie ośmielił się tak do nich mówić. Rzeczywiście świat
przewrócił się do góry nogami.
– Grozisz nam? – zapytał brat Lemuel.
– Tylko ostrzegam. To moje pierwsze i ostatnie ostrzeżenie. Teraz idźcie już. Jestem
zajęty.
Bracia oddalili się w stanie niezwykłego wzburzenia. Kiedy trochę ochłonęli, powzięli
pewne decyzje. Brat Lemuel uda się do Londynu, do urzędu Wielkiego Inkwizytora. Brat
Hildebrand zostanie w Udręce i będzie pilnie baczył na wszelkie heretyckie czyny.
Kiedy Wielki Inkwizytor przyśle posiłki, żeby wspomóc autorytet Kościoła, brat
Hildebrand będzie mógł świadczyć przeciw tym wszystkim, którzy sprzeniewierzą się
naukom Świętego Chłopca.
Nie było wolnego konia – Kentigern o to zadbał – toteż brat Lemuel musiał udać się w
podróż pieszo. Londyn był oddalony o co najmniej trzy dni marszu. Bracia nie robili
tajemnicy ze swoich planów i Kieron został dokładnie poinformowany o ich
zamierzeniach.
Petrina odchodziła od zmysłów z przerażenia.
– Kieron, tym razem naprawdę cię spalą. Święty Kościół nie może zignorować
otwartego wyzwania. Daj sobie spokój z tym balonem, błagam cię. Bądźmy cierpliwi, Z
czasem Wielcy Seniorowie zbiorą dostateczne siły, żeby odeprzeć piratów. Wtedy znów
powrócimy do normalnego życia.
Kieron przytulił ją.
– Bądź dobrej myśli, moja kochana. Wiesz równie dobrze, jak ja, że z każdym dniem
Admirał
Śmierć mocniej trzyma nas w garści Nie będę czekał na żołnierzy, którzy mogą nigdy nie
nadejść, lub nadejść tylko na własną zgubę. Jedyna droga do pokonania najeźdźcy
wiedzie poprzez żywioł jemu niedostępny. Uderzę z powietrza. Jego ludzie nie mają
skrzydeł. Nie uniosą też tak wysoko luf armatnich. Spuszczę na nich ogień. Święty
Kościół nie zyska poparcia, kiedy flotylla piratów spłonie.
– Za sześć dni brat Lemuel może wrócić i przyprowadzić dość ludzi, żeby cię
zniszczyć.
– Za sześć dni! – Kieron się roześmiał. – Z bratem Lemuela żaden piechur. Nim dojdzie
do Londynu, dorobi się niejednego pęcherza. I czy Święty Urząd wyśle tak od razu swoją
gwardię na pierwsze żądanie szarego braciszka? Ale to i tak nie ma znaczenia. Za sześć
dni nic mi już nie zrobią.
– Najdroższy, boję się o ciebie.
– Kochana Petrino, ja boję się o nas wszystkich..
Rozdział ósmy
Po uzyskaniu zgody u Kentigerna Kieron stanął przed doniosłym zadaniem
wprowadzenia w życie swoich niedościgłych marzeń. Jeszcze nie tak dawno temu
martwiłby się, że pierwszy lot maszyny powietrznej posłuży do celów niszczycielskich.
Gdyby zastanowił się przez chwilę, zrozumiałby, że doktryna Kościoła luddystów nie
była z gruntu fałszywa. Historycznie rzec biorąc, rozwój maszyn dawał ludziom coraz
większe możliwości destrukcyjne. Pierwsza i Druga Generacja ludzi poprzez postęp
myśli technicznej zniszczyły swoje cywilizacje. Święty Kościół nie miał powodu
przypuszczać, aby obecne pokolenie potrafiło się powstrzymać przed stworzeniem
trzeciej cywilizacji, opartej na maszynach.
Jednakże Kieron nie miał czasu zastanawiać się nad takimi filozoficznymi problemami.
Brat Lemuel był w drodze do Londynu, a Admirał Śmierć coraz pewniej panował nad
południowym wybrzeżem. Kieron wiedział, że musi szybko udowodnić zasadność
swojego przedsięwzięcia... albo zapłacić karę za porażkę, czy to Kentigernowi, czy
Świętemu Kościołowi – nie miało to większego znaczenia.
Na początku musiał zrobić dobry projekt. Aby spuścić ogień na statki Admirała Śmierci,
trzeba będzie czekać na lekki wiatr od lądu, który poniesie balon z miejsca startu nad
statki pirackie, a potem dalej w morze. W końcu prędzej czy później balon spadnie do
wody, gdyż jest wysoce nieprawdopodobne, aby dotarł do wybrzeży Francji nawet przy
stałym wietrze – wobec tego, ci którzy wzniosą się nim w niebo, będą musieli utonąć.
Chyba, żeby przytwierdzić do balonu coś, co utrzyma się na wodzie, Łódkę. Małą
łódkę. To będzie miejsce dla załogi balonu. To musi być bardzo mała łódka i bardzo
mała załoga. Bowiem skonstruowanie wielkiego balonu przekroczyłoby umiejętności
mieszkańców Arundel.
Kieron rozmyślał, rysował szkice, robił modele. Balon nie może być w kształcie kuli,
raczej zaokrąglonego na końcach cygara, które odpowiadałoby mniej więcej kształtowi
podwieszonej pod nim łódki.
Zbrojny w glejt Kentigerna wysłał ludzi do Arundel po płótno, papier, igły i nici. A
tymczasem odbył rozmowę z Alwinem, który choć blady i wycieńczony, wracał powoli
do zdrowia po utracie ręki.
– Alwin, jakże się miewasz?
– Cóż, nie umarłem. Będę żył jak na urągowisko, bezużyteczny i niepotrzebny.
– Czy chciałbyś żyć wiecznie?
– Kieron, nie jestem w nastroju do żartów.
– Czy nadal jesteśmy przyjaciółmi?
– Wiesz, że tak.
– Na śmierć i życie?
– Na śmierć i życie... Czego ode mnie oczekujesz, Kieronie?
– Oczekuję, że polecisz ze mną balonem. Oczekuję, że spuścisz ogień na piratów.
– Chcesz wziąć na taką wyprawę jednorękiego? – Wyciągnął ku niemu kikut, teraz
litościwie skryty pod czystym opatrunkiem.
– Chcę wziąć przyjaciela – odparł Kieron. – Chcę wziąć człowieka, któremu ufam.
Człowieka, którego nienawiść do piratów jest większa od strachu.
– Kieronie, jestem ci całkiem oddany, o czym wiesz. Nie grzeszę odwagą, o czym też
wiesz. Ale zgodziłbym się dyndać w szponach orła, byleby posiać zniszczenie wśród
tych, którzy napadli na nasz spokojny seniorat.
– Możemy nie wrócić z tej wyprawy. Alwin uśmiechnął się smutno.
– Nie zależy mi na tym. I tak nie mam po co żyć... Ale dlaczego pytałeś, czy chciałbym
żyć wiecznie?
– Bo nasz wyczyn zostanie w pamięci ludzkiej. Rozpoczniemy od nowa zdobywanie
przestworzy i uderzymy ze strasznym skutkiem na swoich ciemiężycieli, Proszę cię o
jedno, Kieronie. Obiecaj mi jedno, a będę szczęśliwy.
– Co takiego?
– Obiecaj mi, że wielu z nich zginie wraz z nami i przez nas.
Kieron pomyślał przez chwilę.
– Nie mam władzy nad wiatrem, Alwinie. Gdy wszystko przygotujemy, musimy zyskać
pewność, że wiatr będzie naszym sprzymierzeńcem. Ale kiedy już balon zaniesie nas nad
statki w Little Hampton, to przysięgam ci, że piraci będą ginąć dziesiątkami i setkami.
Czy to wystarczy?
– Wystarczy. – Alwin się roześmiał. – Ci zabici w Arundel poświadczają twoje słowa.
– No to odpoczywaj i nabieraj sił. Ja muszę brać się do roboty. Godzina lotu nadejdzie,
zanim się obejrzysz.
Rozdział dziewiąty
Kieron zapomniał o całym świecie. Pracował dzień i noc, gdy było trzeba przy świetle
lamp oliwnych i pochodni. Rysował projekty, robił obliczenia, konstruował modele.
Zmartwił się odkryciem, że balon musi być o wiele większy, niż myślał. Musi mieć
pełne piętnaście metrów długości i dwa i pół metra szerokości, inaczej nie uniesie
potrzebnego ciężaru. Uczył mężczyzn, jak zrobić lekki szkielet z wici wierzbowych.
Pokazywał kobietom, jak mają zszyć płótno i papier, żeby powstała wielka koperta
odpowiedniego formatu. Dwóm terminatorom kowalskim zlecił wykonanie czterech
palenisk. Kilku drwalom kazał przygotować węgiel drzewny, a u innych mężczyzn
zamówił lekką, małą łódkę. Chłopcy pletli sznury, dziewczęta wiązały je w wielką
siatkę, którą przymocuje się łódź do balonu. Ponieważ wiadomo, że spadnie on prędzej
czy później do morza, musi się dać z łatwością odpiąć, jak tylko łódka osiądzie na
falach, żeby aeronauci mieli cień szansy na dopłynięcie do lądu.
Udręka, która stała się azylem przygnębionych i pobitych ludzi, zmieniła się nie do
poznania dzięki fanatycznej wierze Kierona w balon napędzany gorącym powietrzem.
Ludzie, którzy przedtem szydzili ze zwariowanych pomysłów „Kierona z głową w
chmurach", teraz zarazili się jego entuzjazmem. Rozpacz była silniejsza od wpojonych
uprzedzeń. Szukali u niego nadziei. Szukali szansy, że on i ten jego fantastyczny projekt
wyrządzą wielkie szkody najeźdźcom. Pamiętali, że już wozy z ogniem zadały piratom
większe straty, niż wszyscy wojownicy razem wzięci. Przyrzekł im, że – jeśli pomogą
mu przy budowie maszyny powietrznej – spuści ogień na statki Admirała Śmierci.
Kieron, choć najwyraźniej jest szaleńcem, udowodnił już, że ma talent do zabijania
nieprzyjaciół. Toteż pracowali ciężko, nie kwestionując jego nakazów ani poleceń.
Poszliby za samym diabłem, gdyby obiecał im spalić flotę piratów.
Kieron zapomniał o jedzeniu i spaniu. Jadł tylko wtedy, gdy Petrinie udało się namówić
paru co odważniejszych przyjaciół, żeby odciągnęli go na siłę od pracy. Stawiała wtedy
przed nim gorący posiłek i groziła, że nie pozwoli mu się ruszyć z miejsca, dopóki nie
opróżni talerza. Kieron czasem rzucał naczyniem i wykrzykiwał obelgi, czasem jadł
potulnie, przypomniawszy sobie, że bez żywności człowiek opada z sił.
Nie wyglądał już na osiemnastoletniego chłopca. Bruzdy na czole i zapadnięte policzki
dodawały mu powagi i autorytetu. Sprawiał wrażenie trzydziestoletniego mężczyzny,
urodzonego przywódcy. Ludzie zaczęli się go bać, napawał ich lękiem. Nie wypuszczał
niemal miecza z dłoni. Mierzył nim płótno i papier, rysował wykresy na piasku.
Wskazywał określone punkty, groził, podkreśla gestem rozkazy.
Kentigern był zdumiony zmianą, jaka zaszła w obozowisku. Mężczyźni i kobiety,
przedtem apatyczni i zobojętniali, teraz wykonywali swoje zadania z niespożytą energią i
szybkością – bo Kieron wymagał, aby dobywał z siebie ostatnich sił. W zamian
obiecywał zemstę. Nadszedł dzień, kiedy ukończono wszystkie główne elementy
konstrukcji. Powłoka balonu była uszyta, siatka spleciona, lekka łódka zbudowana,
paleniska gotowe. Pozostawało tylko uszczelnić szwy czaszy i spojenia łódki, do czego
użyto drogocennego lepiku ze smoły.
Lepik był gorący i gryzł w oczy. Ci, co stali przy żelaznym kotle, w którym kipiał,
zanosili się kaszlem i wycierali załzawione powieki. Kentigern, kaszląc i przeklinając
wyziewy, przyszedł popatrzeć z bliska na ogromny balon rozciągnięty na trawie; lepik,
który zalał miejsca połączeń materiału z papierową podszewką, schnął w porannym
powietrzu.
– Jest już gotowy, Kieronie?
– Jest gotowy.
– I poleci?
– Jeżeli jakiś głupiec go nie rozedrze albo nie podpali przy podgrzewaniu powietrza, to
poleci.
– Napracowałeś się nad nim. Kieron wzruszył ramionami.
– Wielu ludzi się nad nim napracowało.
– Ty więcej niż inni. Kiedy spałeś po raz ostatni?
Kieron podrapał się po głowie z zakłopotaniem.
– Nie pamiętam. Co za różnica? Wczoraj chyba albo przedwczoraj.
Kentigern położył mu rękę na ramieniu.
– Przyznam, iż nie wierzyłem, że osiągniesz aż tyle. Odpocznij teraz, chłopcze. Jesteś
zmęczony.
Kieron popatrzył na niego z dziwnym wyrazem twarzy.
– Nie jestem już chłopcem, Kentigern. Czy nie udowodniłem tego przy tej i innej okazji?
– Tak, masz rację. Jesteś już w pełni mężczyzną i nie zamierzałem cię urazić.
Petrina słyszała ich rozmowę.
– Każcie mu odpocząć, Kentigern. Każcie mu przerwać pracę. Zabija się.
Kentigern się uśmiechnął.
– Petrina, rozkazuję twojemu mężowi tylko, żeby zniszczył piratów. We wszystkim
innym sam sobie jest panem.
Po policzkach Petriny płynęły łzy. Kentigern myślał, że to z powodu swądu smoły, ale
się mylił. Petrina płakała na widok podkrążonych oczu i zapadniętych policzków
Kierona, na widok miecza, którego nie wypuszczał z rąk, na widok jego gorączkowego
ożywienia i energii, które nie wypływały z dobrego odżywiania się i mocnego snu, lecz
były przejawem demonicznej siły, zmuszającej go do popędzania siebie i innych.
Nagle Kieron na nią spojrzał. Objął ją i popatrzył jej głęboko w oczy. Miała wrażenie,
że widzi ją po raz pierwszy od wielu dni.
– Nie trap się, moja kochana. Niedługo wszystko będzie po twojej myśli... Pamiętasz,
jak byliśmy dziećmi? Kiedyś w lecie przyszliśmy ciepłym popołudniem tu do Udręki, i
leżeliśmy pod wielkim bukiem, a ja ci powiedziałem, że chcę latać.
Niepokój na twarzy Petriny zelżał.
– Pamiętam. Jabłka i śliwki. Za dużo zjadłam i bolał mnie brzuch.
Kieron się roześmiał.
– Jabłka, śliwki i szczęśliwy świat dzieciństwa.
Kentigern odchrząknął głośno.
– Nic tu po mnie. Pójdę lepiej. Kiedy chcesz wypróbować balon, Kieronie?
– Dziś po południu, kiedy coś zjem i porozmawiam z moją żoną – odpowiedział Kieron
nie patrząc na niego. – Dziś po południu będziecie świadkiem historycznego wydarzenia.
Kentigern wycofał się, kaszląc i mrucząc coś pod nosem.
– Jabłka i śliwki – mówił Kieron. – Oboje zjedliśmy za dużo... Czy pamiętasz, o czym
jeszcze rozmawialiśmy?
Petrina uśmiechnęła się.
– Powiedziałam ci, że matka pytała o twoją przyszłość astrologa Marcusa. Rzekł, że
będziesz wielkim mistrzem w swojej sztuce, a ja urodzę troje dzieci. – Westchnęła. – Ot,
nadzieje i marzenia dzieciństwa. A teraz żyjemy w świecie, gdzie to nie może się
spełnić.
– Czyżby? – zawołał Kieron z podnieceniem. – Naprawdę nie może? Co jeszcze
powiedział Marcus? Pamiętasz?
Petrina zmarszczyła czoło.
– Powiedział... Powiedział, że twoje największe dzieło będzie przedstawiać straszną
rybę, która zabija ludzi ogniem. Nic więcej nie pamiętam.
– A więc, uratujemy reputację astrologa – rzekł Kieron. Odwrócił się od Petriny i
chwycił wielki pędzel, którym nakładano gorący lepik na szwy balonu. Zanurzył go w
żelaznym kotle i zbliżył się do rozłożonego na trawie materiału.
Szybko i sprawnie namalował na czubku balonu wielkie wyłupiaste oko. Znów zanurzył
pędzel i pod okiem dodał ogromną, przepastną paszczę z dwoma rzędami ostrych zębów.
Pociągnięcia pędzla były zwinne i pewne.
Na drugim końcu balonu namalował duży czarny ogon.
– Oto moje największe dzieło, Petrino. Rekin, który płynie w powietrzu i pożera ludzi...
Daj mi teraz coś zjeść i chodźmy do łóżka. Dziś po południu wielka, śmiercionośna ryba
wzniesie się w niebo.
Rozdział dziesiąty
Kieron obejrzał paleniska, upewnił się, że węgiel drzewny żarzy się równomiernie.
Później sprawdził, czy mężczyźni i kobiety, którzy mieli trzymać balon podczas
napełniania go gorącym powietrzem, wiedzą dokładnie, co mają robić. Wypróbował
sznury łączące balon z łódką. Wreszcie dał sygnał, żeby otwory w powłoce balonu
nakierować nad paleniska.
Płaska koperta zaczęła puchnąć. Niebawem podniosła się z trawy. Po chwili wisiała
już nad łódką, a paleniska pompowały w nią coraz więcej gorącego powietrza.
Kieron i Alwin wskoczyli do łódki.
– No, Alwinie?
– No, Kieronie?
– Niedługo popłyniemy w górę. Jeżeli nie masz serca do tego wyczynu, to ostatnia
chwila, żeby się wycofać.
– Powiedziałem już, co miałem do powiedzeniem. Ty też.
– Więc dość o tym. Przekonajmy się, jak śmiercionośna ryba wznosi się w niebo. – Dał
znak mężczyznom trzymającym sznury uwiązane do dziobu i rufy łódki.
Poluzowali. Balon wolno zaczął się wznosić.
– Rozdmuchaj ogień w pierwszym palenisku! – krzyknął Kieron. – Mamy przechył.
Alwin wziął miech i oparłszy go o rękę bez dłoni wpompował trochę powietrza do
pierwszego paleniska. Węgiel drzewny rozbłysnął żarem i równowaga cieplna została
przywrócona.
Łódka, w której na jednym końcu przycupnął Kieron a na drugim Alwin, między nimi
zaś kołysała się lekko metalowa taca z czterema paleniskami, uniosła się nad głowy
ludzi. Kieron kazał bardziej popuścić sznury i użył miechów, żeby podsycić żar w obu
paleniskach, które do niego należały. Alwin też posłużył się swoim miechem. Kieron
poczuł nagle zryw.
– Lecę! – krzyknął z tryumfem. – W końcu naprawdę lecę!
Niezgrabny balon jakby ożył i wyrywał się niecierpliwie sznurom, które trzymały na
uwięzi zawieszoną u niego łódkę.
Z dołu rozległ się wybuch radości. Alwin wychylił się i patrzył na zwrócone ku nim
twarze. Kieron dał znak, żeby jeszcze poluzować sznury. Wolno, majestatycznie balon
wzniósł się ponad wierzchołki drzew Udręki. Teraz, kiedy znalazł się w swoim
właściwym żywiole, w tajemniczy sposób nabrał lekkości i gracji. Kieron nakazał
jeszcze popuścić liny. Balon był już ponad pięćdziesiąt metrów nad ziemią; kołysał się i
płynął z prądami powietrza jak łódź na lekko wzburzonym morzu. Alwin, pobladły na
twarzy, spojrzał z niepokojem na Kierona.
– Czy nie wznieśliśmy się już wystarczająco wysoko, i Kieronie? To naprawdę dość
przerażające.
Wiatr porwał jego słowa. Sznury i drewno trzeszczały, węgiel drzewny w paleniskach
żarzył się złotym blaskiem.
– Popatrz na południe! – krzyknął Kieron. – Popatrz na południe! Tam są nasi
wrogowie.
Powietrze było czyste, a Udręka nie leżała dalej niż dziewięć, dziesięć kilometrów od
morza.
Alwin poszedł za wzrokiem Kierona. Zobaczył morze, daleki horyzont, słońce i nad
wodą – a w Little Hampton ujrzał las masztów u statków stłoczonych jak dziecinne
zabawki na stawie.
Zaśmiał się nerwowo.
– Z tej odległości nie wyglądają tak groźnie. Nie będą też wyglądać groźnie, kiedy nad
nimi przepłyniemy i zrzucimy im ogień na pokład. Wyrządzimy im takie szkody, Alwinie,
że ludzie długo jeszcze będą mówić o tym z podziwem.
Alwin wzdrygnął się.
– Skąd ta pewność? Jak możesz być taki pewny, że się nam powiedzie, że dobrze
wycelujemy, że ognia nie ugaszą, że nie zestrzelą balonu, lub choćby, że przelecimy dość
blisko statków?
Kieron uśmiechnął się złowieszczo.
– Ostatnio dużo rozmyślałem nad problemem, jak siać śmierć i zniszczenie. To nowa
sztuka, której się uczę, i do której, jak wiesz, mam niejaki talent. Jej sekret polega na
zwracaniu bacznej uwagi na szczegóły. Kiedy budowałem rekina przestworzy, tego
wspaniałego potwora wypełnionego jedynie gorącym powietrzem, myślałem też o tym,
jak zrzucać stąd ogień. Bądź spokojny, Alwinie, jeżeli zginiemy, co niewykluczone, to
drogo sprzedamy swoje życie.
Naraz doszły go krzyki z dołu. Spojrzał na ludzi w Udręce i zobaczył, że dwaj
mężczyźni, którzy trzymali łódkę na sznurach, oderwali się od ziemi. Wisieli na końcu lin
krzycząc coś błagalnie.
Kieron znów się uśmiechnął.
– Mamy doskonały udźwig, jak widzę. Lepszy, niż się spodziewałem. Będziemy więc
mogli wziąć większy ładunek. Ale teraz wracamy na ziemię. Zgaś pierwsze palenisko,
Alwinie, a ja zajmę się czwartym. W ten sposób wrócimy bez przeszkód do naszych
przyjaciół.
Wzięli butelki z wodą i wylali je bardzo wolno na jarzący się żar. Gorąca para
podniosła się z głośnym sykiem podrywając balon na chwilę jeszcze wyżej. Mężczyźni
zawieszeni u sznurów wrzasnęli z przerażenia.
Ale kiedy żar przygasł, rekin przestworzy zaczął tracić wysokość. Powoli i równo
opadał na ziemię. Kieron westchnął z żalem, gdy znów znalazł się poniżej wierzchołków
drzew. Po chwili z lekkim wstrząsem łódka osiadła na łące.
Pierwszy podbiegł do nich Kentigern.
– No cóż, Kieronie, jesteś zadowolony z balonu?
– Jestem zadowolony.
– I nadal uważasz, że możesz zawieźć nim materiały palne nad statki piratów?
– Wiem, że mogę. Nawet więcej, niż myślałem.
Kentigern westchnął z ulgą.
– To dobrze, nie na próżno skazaliśmy się na potępienie. Kiedy pracowałeś nad
konstrukcją tego potwora, inni oddawali się bardziej cywilizowanym zajęciom.
Uwarzyli nam piwa, chodź, napijemy się za pomyślność twojej wyprawy.
– Wy się napijcie – powiedział Kieron. – Ja mam jeszcze robotę.
– Jaką robotę? Przecież balon jest gotowy.
– Chcę wymyślić najlepszy sposób na zrzucanie ognia. Kiedy już spełnicie toasty,
Kentigern, wyślijcie ludzi po baryłki z tranem, flaszki, bukłaki, bele słomy, tłuszcz,
smołę, wszystko co się dobrze pali.
– Działasz z pełnym poświęceniem, Kieronie.
Kieron roześmiał się głucho.
– Tak. Poświęciłem się sianiu zagłady.
Rozdział jedenasty
Dwa dni później wiał niezbyt silny, ale stały wiatr północny. Niebo było czyste,
niebieskie jak czaple jajo, wydmy leżały skąpane w spokojnym pięknie jesieni.
Z Udręki wyruszył dziwny orszak. Poprzedzani kolumną piechoty pod dowództwem
Liama jechali konno obok siebie Kentigern z Isidorem, ich konie sprzężono odwróconym
jarzmem przechodzącym im pod brzuchami. W środku jarzma tkwił solidny żelazny
pierścień, przez który przewleczono linę. Lina wznosiła się prosto w górę do kadłuba
łódki, która zwisała dziesięć metrów wyżej pod czaszą balonu.
Kieron namalował na kadłubie nazwę: „Zemsta Alyx". Petrina rozpłakała się, kiedy to
zobaczyła. Ale zadbała, żeby Kieron nie widział jej łez.
Pożegnali się już godzinę temu, kiedy Alwin spowiadał się z grzechów bratu
Hildebrandowi, który, choć wiernie notował wszystkie heretyckie czyny, nie widział
powodów, czemu miałby nie dać rozgrzeszenia okaleczonemu chłopcu, który szedł na
niemal pewną śmierć.
– Będę cię zawsze kochała – powiedziała Petrina, wysuszywszy przedtem oczy, żeby
nie odbierać mężowi ducha.
– I ja cię będę zawsze kochał.
– Bardziej, niż kochałeś Alyx Fitzalan? – Jak tylko wypowiedziała te słowa, ugryzła się
w język.
To nie był odpowiedni moment na wymówki. Kieron miał za chwilę ryzykować życiem.
Ale on się nie rozzłościł. Przytulił ją mocno i w obecności wielu ludzi położył jej rękę
na piersi.
– Bardziej i pełniej, niż kochałem Alyx. – Uśmiechnął się, patrząc na balon, który już
wypełnił się gorącym powietrzem i kołysał się niecierpliwie na uwięzi. – Ja
dostosowałem się do astrologa Marcusa malując rybę, która zgładzi ogniem ludzi. Mam
nadzieję, że przyjdzie czas, kiedy i ty wywiążesz się z przepowiedni i urodzisz mi troje
dzieci?
Pocałowała go.
– Proszę Ludda, żeby tak się stało. Wróć, Kieronie. Wróć.
Potem on i Alwin usadowili się w „Zemście Alyx" sprawdzili cały dziwny ekwipunek,
który zalegał dno a nawet zwisał z haków po drugiej stronie burty. Upewniwszy się, że
zapasy węgla drzewnego, butelki z wodą, bukłaki z tranem, sznury, harpuny i ciasno
zwinięte bele słomy, które całą noc moczyły się w oleju, są na miejscu, Kieron dodał
paliwa do palenisk i użył miechów. „Zemsta Alyx" uniosła się wolno na cumie i balon
przeciągnięto nad dwa niespokojne konie. Tam przewleczono sznur przez pierścień na
jarzmie i zaciśnięto węzeł, po czym fantastyczna karawana ruszyła przy
akompaniamencie nerwowych parskań i prychań koni, które nie mogły zrozumieć,
dlaczego ich ciężar rwie się ku górze, co jest niezgodne z naturą.
Plan Kierona polegał na tym, żeby Kentigern i Isidor przyciągnęli balon jak najbliżej
nawietrznej strony statków w Little Hampton. Kiedy już dotrą do odpowiedniego
miejsca, z którego jego zdaniem wiatr od lądu zaniesie go nad okręty pirackie, sam
odwiąże linę cumującą „Zemstę Alyx" do jarzma między końmi. Potem wszystko zależeć
będzie od szczęścia, umiejętności i przeznaczenia. Kentigern, Isidor i żołnierze zostaną
na miejscu obserwując przebieg wypadków, gdyby zaś miano ich zaatakować, spróbują
wycofać się do Arundel i patrzeć przez lunetę.
Dziwna kawalkada przeszła przez miasto Arundel bez przeszkód, płosząc tylko szczury i
ptaki
morskie, krążące wokół rozkładających się trupów piratów, którzy zginęli od wozów z
ogniem.
Kiedy „Zemsta Alyx" mijała zamek, Kieron i Alwin znaleźli się tak wysoko, że mogli
ponad murami zajrzeć na dziedziniec. Ze stosu pogrzebowego został już tylko wielki
kopiec popiołu, który rozwiewały podmuchy wiatru.
– Spoczywaj w pokoju, moja kochana – powiedział Kieron cicho. – Dzisiaj nadszedł
dzień zapłaty.
Przez nikogo nie niepokojona kolumna zeszła ze wzgórza, przeszła przez most na rzece
Arun i skierowała się drogą do morza.
Był piękny dzień – dzień na spacer po wydmach i podziwianie przyrody. Dzień na
przejażdżkę konną, na malowanie albo mielenie ziarna, na wyklepanie lemiesza w kuźni.
Był to dzień na tworzenie, a nie na niweczenie. A jednak... Jednak czasem trzeba
najpierw coś obrócić wniwecz, żeby móc zacząć tworzyć...
– Jak się czujesz, Alwinie? Czy jest ci ciepło? – Kieron kazał mu włożyć baranicę,
wiedząc, że kiedy wzniosą się na sto lub więcej metrów w górę, zrobi się zimno.
– Ciepło mi, Kieronie. A tobie?
– Mnie też. Dzisiaj uderzymy w nich gromem z jasnego nieba.
Alwin zadrżał.
– Na tę myśl mimo baranicy przechodzą mnie ciarki. Czy nam się uda?
– Masz moje słowo. Jeżeli Kentigern i Isidor wystawią nas na dobry wiatr, masz moje
słowo.
– A jeżeli nie?
– Uderzymy innego dnia.
Ale wszystko szło dobrze. Wszystko szło dobrze, aż do chwili gdy natknęli się na
pierwszy
z posterunków Admirała Śmierci, dwa kilometry od Little Hampton. Nie był zbyt liczny
– dwunastu ludzi, nie więcej. Żołnierze bezzwłocznie na nich natarli. Łuki i kusze
przeciw muszkietom i kuszom. Siedemnastu mężczyzn z Arundel padło, nim wybito
dwunastu piratów, którzy jeszcze zdążyli wysłać ostrzegawcze sygnały dymne.
Kieron wychylił się i zawołał do Kentigerna:
– Zostało nam niewiele czasu. Zjedźcie z drogi i kierujcie się na zachód. Musimy
złapać dobry wiatr.
– Trzeba zająć się rannymi! – odkrzyknął Kentigern.
– Nie ma czasu. Zjedźcie z drogi. Zostawcie kilku mężczyzn, jeśli chcecie, ale sami
kierujcie się na zachód.
– Do kroćset, Kieronie. Nie słyszysz ich jęków?
– Słyszę. Jedźcie na zachód. Nie traćcie czasu.
– Nie mogę.
– To znaczy, że jesteście głupcem – powiedział Kieron. – Jeżeli zaraz nie skręcicie na
zachód,
spuszczę na was ogień, który miałem spuścić na piratów. – Zapalił pochodnię od
paleniska i zbliżył ją do jednej z bel nasyconych olejem, które zwisały po drugiej stronie
burty. Słyszycie, co mówię?
– Słyszę. Niech cię wszyscy diabli, jeszcze się policzymy.
– Dzisiaj policzymy się z piratami – stwierdził Kieron ze spokojem. – Jedźcie na
zachód.
Kentigern wydał rozkaz. Pozostali żołnierze – nie więcej niż siedmiu lub ośmiu – zajęli
się
rannymi kolegami, Kentigern i Isidor zawrócili konie i pocwałowali spalonym
ścierniskiem. Na końcu pola stało wysokie ogrodzenie.
– Przeskoczcie je! – zawołał Kieron. – Balon was poderwie! – Dał znak Alwinowi,
żeby podmuchał miechami na pierwsze palenisko, a sam rozjarzył czwarte. Konie, na
których siedzieli Isidor i Kentigern, niemal jednocześnie wykonały prawie dwumetrowy
skok i wylądowały szczęśliwie po drugiej stronie.
Kieron i Alwin gotowali się powoli do startu. Kiedy Kentigern i Isidor wyjechali na
pole, balon i zawieszona pod nim łódka poczęły się rytmicznie kołysać, ale nie dawało
się odczuć żadnego szarpania, sznury napinały się i popuszczały, poddając się ruchom
koni. Nawet przy dwumetrowym skoku aeronauci poczuli jedynie, że gładko się wznoszą
i gładko opadają.
Kieron patrzył na statki w Little Hampton, oddalone wciąż o jakieś dwa kilometry, ale
dobrze widoczne, bo Kentigern i Isidor jechali wzdłuż linii brzegowej. Zobaczył, że do
rozbitego posterunku zbliża się grupa konnych.
– Pospieszcie się! – zawołał na dół. – Piraci wysłali już ludzi na koniach. Szybko
wystawcie nas na dobry wiatr.
Kentigern podniósł ku niemu czerwoną i rozeźloną twarz.
– Jak daleko mamy jeszcze jechać, ty szaleńcze?
– Zatrzymajcie się na środku sąsiedniego pola. Wypróbuję wiatr.
Następne ogrodzenie nie było tak wysokie. Konie wzięły je z łatwością.
Musimy stanowić najosobliwszy widok, jaki kiedykolwiek widziała Brytania – myślał
Kieron
z uniesieniem. – Dwóch jeźdźców ciągnących balon, niczym monstrualny latawiec;
balon, z którego zwisa łódka, a w niej dwóch młodych ludzi i ich dziwna broń –
wszystko, co seniorat Arundel mógł wystawić przeciwko potędze Admirała Śmierci.
Roześmiał się głośno. Alwin popatrzył na niego ze zdumieniem.
– Co ci jest, Kieronie? Jeżeli przyszło ci do głowy coś wesołego, to powiedz i mnie.
Dużo dałbym za to, żeby móc się pośmiać.
– Spójrz na te statki.
– Patrzyłem. Są straszne.
– A teraz popatrz na nas.
Alwin popatrzył. Na balon, na Kierona, na łódź i jej zawartość, na mężczyzn na koniach
w dole. I, rzecz dziwna, on też zaczął się śmiać.
– Kieronie, przyjacielu, byłeś szalony, że wymyśliłeś tę wyprawę, a ja, że się
zgodziłem wziąć w niej udział. Masz rację, jest się z czego śmiać. Wyglądamy
absurdalnie.
– Nie, wyglądamy wspaniale. Alwin westchnął.
– Piękny dzień na umieranie.
– Nie, przyjacielu, nie umrzemy. Piękny dzień na zagładę wroga.
– Przeczuwam śmierć.
– A ja przeczuwam zagładę.
– No co tam, gaduły I – zawołał z dołu Kentigern, zatrzymując konie. – Dobry stąd
wiatr?
Kieron puścił z łodzi kawałek papieru. Opadając na ziemię szybował w kierunku Little
Hampton, w kierunku skupiska masztów, ale nie w sam jego środek.
– Zjedźcie na skraj pola, Kentigern.
Kentigern zaklął i dał ostrogę koniowi. Isidor jechał z nim równo łeb w łeb.
Kieron znów rzucił skrawek papieru. Poleciał spory kawałek, zanim opadł na ziemię.
Oby tylko wiatr się utrzymał – modlił się w duchu Kieron. – Oby utrzymał się choć przez
pół godziny, nie musi dłużej.
Zawołał do Kentigerna:
– Jesteśmy na miejscu, Kentigern, dziękuję. Dziękuję wam za dzisiejszy dzień.
Kentigern spojrzał w górę, osłonił oczy przed słońcem.
– Jesteś głupcem, Kieronie, ale nie brak ci odwagi. Nie wiem, czy nosisz znamię
wielkości, czy szaleństwa. Żegnaj.
– Zaopiekujcie się Petriną, gdybym...
Kentigern podniósł rękę.
– Nic się nie bój, chłopcze. – A potem dodał dziwnie oficjalnym tonem: – Będzie dla
mnie jak córka, nie pozwolę jej skrzywdzić. Przysięgam.
– Jestem wam bardzo wdzięczny. – Kieron dał znak Alwinowi i razem odwiązali sznur.
Balon wzniósł się.
Isidor przyłożył ręce do ust.
– Pomyślnych łowów, rekinie przestworzy! Zjedz dzisiaj jak najwięcej piratów!
Balon parł w górę, naprężony i niecierpliwy jak żywa istota. Kieron po raz ostatni
spojrzał na jeźdźców w dole i pomachał im ręką. Wyglądali jak maleńkie figurki
siedzące na maleńkich zwierzątkach. Wyglądali jak dziwne insekty, uwiązane do ziemi.
Potem skierował uwagę na statki w Little Hampton. Statki, w których kierunku sunęła
wolno „Zemsta Alyx" w strasznej, niesamowitej ciszy.
Rozdział dwunasty
Przez chwilę zdawało się, że cały świat zastygł nieruchomo i tylko balon się rusza –
płynął spokojnie po niebie, wznosząc się wolno w górę. W oddali widniały stateczki jak
zabawki, a w dole uwiązane do ziemi figurki ludzi na koniach. Kieron poczuł nagle
ogromny przypływ pewności i siły, rozkoszował się ciszą, płynnym i pięknym lotem,
rozkoszował się wolnością w żywiole, do którego został stworzony. Alwin odezwał się
i czar prysł.
– Dołożyć węgla drzewnego, Kieronie? – zapytał niespokojnie.
Kieron powrócił do rzeczywistości. Stwierdził, że są już wysoko i ciągle się wznoszą;
lecieli dość wolno, z prędkością równą mniej więcej szybkiemu marszowi. Jeśli nie
powieje silniejszy wiatr, balon dosięgnie flotyllę Admirała Śmierci za jakieś dziesięć,
piętnaście minut.
– Nie, Alwinie. Równowaga cieplna jest w porządku. Spuśćmy na zewnątrz główny
zestaw harpunów. Wyluzuj około dwudziestu metrów sznura i pospiesz się. Potem
sprawdź, czy twoje bele zapalne są gotowe do zrzucenia.
– Cztery harpuny, dwa od dziobu i dwa od rufy, zjechały na dół, sznury kołysały się na
wietrze, żelazne szpony błyszczały w słońcu. Kieron chciał użyć ich w charakterze
tymczasowej kotwicy zaczepiając się nimi o statki, Moje bele zapalne są gotowe,
Kieronie.
– Moje też. Czy masz pod ręką pochodnię?
– Leży u moich stóp... Boisz się?
– Tak, boję się. Ale też przepełnia mnie szczęście. Nie, szczęście to niewłaściwe
słowo. Raczej zapał, tak, zapał.
– Ja jestem w strasznym strachu. Powinieneś był wybrać kogoś odważniejszego.
Kieron uśmiechnął się.
– Wybrałem, kogo należało... Obcięli ci rękę, Alwinie. Zadali nieopisane cierpienia
naszym bliskim. Pamiętaj o tym.
– Dodajesz mi siły.
– I bez tego jesteś silny. Dzisiaj policzymy się z nimi za wszystko. Czy czujesz się
lepiej?
– Czuję się jak bóg.
Kieron roześmiał się.
– Rzeczywiście jesteśmy niczym bogowie. Ludzie uderzają z ziemi albo z morza. My
uderzamy z powietrza.
Balon nieubłaganie zbliżał się do floty w Little Hampton. Kieron zobaczył ożywiony
ruch na pokładach statków. U luf dział pokładowych pokazały się obłoki dymu, ale nie
dało się podnieść ich tak wysoko, żeby dosięgnąć balonu.
– Widzisz – powiedział Kieron – wpadli w panikę, marnują proch armatni.
– Zaraz znajdziemy się w zasięgu ich muszkietów.
– To podnieśmy się w górę. Popatrzmy sobie, jak strzelają do słońca.
Dołożyli węgla drzewnego do palenisk, użyli miechów. Balon podskoczył.
Teraz skupisko statków było już oddalone nie więcej niż o sto metrów. Kieron obliczył
szybkość
wznoszenia się, szybkość lotu.
– Opuść harpuny jeszcze jakieś piętnaście metrów.
– Zrobione.
– Przygotuj się do akcji.
– Kieron?
– Tak, Alwinie?
– Niech cię Ludd błogosławi, że dałeś mi tą szansę.
– Już ani słowa. Rób tylko to, co mówię. Zaraz spalimy to robactwo.
Dwa harpuny zaczepiły o takielunek statku stojącego pomiędzy innymi. Ale powiew
wiatru zniósł „Zemstę Alyx" na bok, i pod nimi była tylko woda.
– Ciągnij za linę harpuna! – krzyknął Kieron. – Musimy znaleźć się nad pokładem.
Alwin ciągnął jedną linę. Kieron drugą, ale wiatr był za silny.
– Ugaś część pierwszego paleniska, a ja zajmę się czwartym.
Wzięli butelki z wodą i ostrożnie polali żar. Gorąca para podniosła ich na chwilę
jeszcze wyżej,
ale już po kilku sekundach mogli przyciągnąć liny harpunów. Tymczasem piraci zaczęli
się wspinać na maszty, a inni stojąc na pokładzie strzelali z muszkietów do rekina
przestworzy.
Kieron spojrzał w dół i zobaczył mężczyzn na masztach, którzy usiłowali odczepić
harpuny, i mężczyzn na pokładzie, którzy strzelali z muszkietów. Niewiele go to obeszło.
„Zemsta Alyx" była teraz dokładnie nad statkiem, który zaatakowała.
– Dwie bele zapalne! – krzyknął Kieron ochrypłym głosem. – Ja też zrzucam dwie.
Przyłożyli pochodnie do palenisk i podpalili po dwie bele nasiąknięte tranem zdjąwszy
je uprzednio z haków.
Z deszczem iskier, płomieni i tranu bele spadły na pokład, a jeden z ognistych
pocisków Alwina strącił z masztu i porwał ze sobą dwóch piratów. Ich wrzask ucichł,
gdy z głuchym odgłosem walnęli o pokład, jeden prosto w płomienie.
Ciasno związane bele pękły przy uderzeniu i płonące szczątki rozsypały się po całym
pokładzie. Buchnął dym; piraci cofnęli się w panice, ale znaleźli się i tacy, którzy
zaczęli już podawać sobie kubły z wodą, żeby ugasić pożar. Kieron w ślad za belami
posłał dwa bukłaki tranu. Wycelował dobrze. Jeden bukłak pękł pośród płomieni, a
gorące strumyczki rozpełzły się po pokładzie. Paru piratów, których ubrania zaczęły się
palić, wyskoczyło za burtę. Drugi bukłak wybuchł przy otwartym luku, posyłając
strumień ognia w głąb statku.
Na dole rozpętało się pandemonium. Nikt już nie usiłował zestrzelić latającego rekina.
Piraci byli zajęci gaszeniem szalejących płomieni i ratowaniem własnej skóry. Coraz
więcej ludzi wyskakiwało za burtę.
Kieron widząc, co się dzieje, z zadowoleniem stwierdził, że los tego statku jest już
przesądzony. Teraz trzeba było pomyśleć o bezpieczeństwie „Zemsty Alyx". Ogień tak
się rozszalał, że wyrzucał w górę płonące źdźbła słomy. Byłoby absurdem, gdyby balon
zginął od własnej broni.
– Puszczamy harpuny! – krzyknął do Alwina. – Kiedy się oswobodzimy, użyjemy
następnych.
Wiatr da nam jeszcze jeden statek.
Balon, spuszczony z uwięzi, podskoczył w górę. „Zemsta Alyx", pozbawiona części
balastu, zyskała na nośności. Uciekła w niebo od płonącego statku jak uwolniony ptak.
Kieron i Alwin musieli zupełnie wygasić dwa paleniska, żeby obniżyć balon do poziomu
masztów następnego statku.
Mieli już tylko dwa harpuny. Najbliższy statek był oddalony o sto metrów i leżał
dokładnie w linii wiatru. Była to największa jednostka całej flotylli. Wisiała na niej
bandera ze złoconym wizerunkiem trupiej czaszki. Kieron poczuł przypływ radości. Ten
drugi statek, jedyny jaki jeszcze mogli zaatakować, to statek flagowy. Modlił się, żeby
Admirał Śmierć był na pokładzie.
Balon zbliżył się do niego pośród gradu kul. Kule z muszkietów waliły w kadłub łódki i
napiętą powłokę płótna, ale żadna nie trafiła Alwina ani Kierona. Dwa harpuny huśtały
się złowrogo na wietrze. Jeden zaczepił się już o maszt. „Zemsta Alyx" zakołysała się
gwałtownie.
Załoga statku flagowego zdążyła się nauczyć co nieco na przykładzie losu towarzyszy.
Wielu uzbrojonych mężczyzn wspinało się już na maszt. Niektórzy przystawali, żeby bez
większej nadziei wystrzelić z broni ręcznej do dwóch napastników, którzy bujali się w
kruchym pojeździe trzydzieści metrów nad nimi; inni, inteligentniejsi, próbowali
dosięgnąć harpuna i odciąć go, zanim spadną następne.
Kieron widział, że mają niewiele czasu.
– Bele! – krzyknął. – Zrzuć wszystkie bele! Celuj w tych, co są najwyżej.
Alwin dojrzał niebezpieczeństwo i w lot je zrozumiał. Podłożyli pochodnie do
pozostałych sześciu beli i zrzucili je. Alwin dobrze celował. Miał do tego dar. Jego
pierwsza bela ześliznęła się po maszcie, zostawiając za sobą płonącą słomę, od której
zajął się takielunek, i zmuszając dwóch mężczyzn do skoku w morze. Druga bela trafiła
pirata, który niemal dosięgnął już harpuna. Spadli razem na pokład w unii ognia i
śmierci. Dwie pierwsze bele Kierona były rzucone mniej szczęśliwą ręką: jedna w
ogóle ominęła statek, bo „Zemsta Alyx zakołysała się akurat na wietrze, a druga
wprawdzie spadła na pokład, ale ogień nie buchnął, może płomienie zgasły, kiedy
leciała w powietrzu.
Alwin posłał w dół swoją trzecią belę i z radością ujrzał, jak wspomaga ogień
wzniecony przez pierwszą. Roześmiał się głośno z uciechy. Podobnie jak na pierwszym
zaatakowanym statku i tu co słabsi duchem zaczęli już opuszczać pokład.
Kieron też zrzucił swoją trzecią belę. Poleciała w dobrym kierunku, lecz nie wiedzieć
czemu, znów nie dostrzegł wybuchu ognia na pokładzie. Może zakryły go obłoki dymu, a
może wpadła wprost do środka przez otwarty luk czy schodnię.
Alwin wręcz skakał z radości. Kieron zobaczył, że maszt płonie i wkrótce spali się lina
harpuna.
– Bukłaki! – krzyknął. – Dawaj bukłaki z tranem!!
Nie tak wiele ich zostało. Kieron zaczął wyrzucać jak najszybciej jeden po drugim, nie
patrząc, gdzie padają. Na pokładzie statku szalało już piekło płomieni. Alwin albo nie
usłyszał polecenia Kierona, albo już o nic nie dbał. Stał w małej łódce – rzecz wielce
niebezpieczna – i trzymał się jednego ze sznurów łączących ją z balonem.
– Siadaj! – krzyknął Kieron. Alwin nie zareagował. Jego twarz jaśniała szczęściem.
Wymachiwał dumnie kikutem i wykrzykiwał coś do piratów.
Nagle Kieron poczuł gwałtowne szarpnięcie – harpun spadł z płonącego masztu. Balon
wzbił się w niebo. Niemal w tej samej chwili w dole nastąpiła ogłuszająca eksplozja i
statek wyleciał w powietrze. Najwidoczniej ogień dotarł do magazynu prochu. Siła
wybuchu i nośność balonu pozbawionego już balastu sprawiły, że wystrzelił on w górę
niczym korek od szampana.
Alwin wydał tryumfalny okrzyk i zdało się, że chce podskoczyć aż do nieba. Przez
ułamek sekundy Kieron widział go, jak wisi rozpostarty nieruchomo w powietrzu, z
wyrazem wielkiego szczęścia na twarzy. Po czym runął w dół, a Kieron stracił
równowagę. I nikt już więcej nie ujrzał Alwina, terminatora młynarza.
Mimo wszystko, gdy Kieron leżał rozciągnięty na dnie kruchej łupinki, czepiając się jej
w walce o życie, przytomność umysłu go nie opuściła. Spojrzał w górę i zauważył, że
siła eksplozji nadpaliła tu i ówdzie powłokę balonu. Ale dziurki na razie były
niewielkie.
Wkrótce balon wyrównał lot. Kieron podniósł się na kolana i zerknął ostrożnie za
burtę. Widok wstrzymał mu oddech w piersiach. Nigdy jeszcze nie czuł tak nabożnego
podziwu, takiego podniecenia. Musiał być co najmniej pięćset metrów nad wodą. W
dole, jak dziecinne okręciki przy brzegu ogromnego jeziora, majaczyły statki pirackie.
Naliczył ich jedenaście – z czego cztery płonęły! Wybuch musiał przenieść ogień na
dwie sąsiednie jednostki. Dym pokrywał wszystko grubym całunem, ale widać było, że
trzy z palących się statków są już nie do uratowania.
Z tej wysokości wydarzenia w dole wyglądały jak w zwolnionym tempie. Nie bacząc
na własne bezpieczeństwo i na równowagę łódki, Kieron uważnie wpatrywał się w
skutki swojego ataku. Było to warte zapamiętania – niezależnie od tego, ile mu jeszcze
zostało życia.
Po chwili zauważył, że najbardziej zdewastowany statek, a właściwie płonący wrak,
najpewniej resztka tego, który wyleciał w powietrze, dryfuje z prądem po morzu.
Widocznie wybuch zerwał go z cumy. A teraz, niewątpliwie za sprawą prądu z ujścia
rzeki Arun, znosiło go wprost na dwa inne statki, dotąd nieuszkodzone.
Nawet z tej wysokości – a balon wciąż się wznosił – Kieron widział gorączkową
bieganinę po pokładach i wokół masztów, gdyż żeglarze zagrożonych statków
rozpaczliwie usiłowali wyciągnąć kotwicę i postawić żagle, żeby ujść przed katastrofą.
Kieron patrzył i serce rosło mu z dumy na widok zniszczenia, jakie posiał, gdy wtem
chmura dymu przesłoniła jeden z płonących statków, a wokół posypały się, kawałki
drewna i takielunku. Odgłos wybuchu dotarł do niego później, przygłuszony odległością,
lecz i tak brzmiący jak najsłodsza muzyka.
Na moment Kieron zapomniał o swoim ciężkim położeniu.
– Widzisz, Alwinie? – zawołał. – Czy nie dotrzymałem słowa? – Ale w chwili, gdy to
wypowiedział, zdał sobie prawe, że nie ma już Alwina, żeby mu przytaknąć. – Trudno,
mój przyjacielu, mój bracie. Widziałem wyraz swojej twarzy, byłeś szczęśliwy.
Spoczywaj w pokoju. Sprawiliśmy im sądny dzień. Pewno niedługo połączę się z tobą.
Jeden ze statków stojących na drodze gorejącego wraku nie zdążył ujść w porę. Ziejący
śmiercią i ogniem kadłub wyrżnął go w sam środek.
– Widzisz, Alwinie – ciągnął dalej niemądrze Kieron, wiedząc doskonale, że Alwin go
już nie słyszy, ale czując przemożną potrzebę mówienia – ich szkody rosną. Z jedenastu
statków rozgromiliśmy pięć. My, dwaj biedni terminatorzy, dokonaliśmy więcej, niż
tysiąc uzbrojonych mężczyzn mogłoby zdziałać na lądzie. Czyż nie obiecałem ci, że
będziesz żyć wiecznie?
I wtedy przyszły łzy. W podniebnej samotności Kieron nie wstydził się płakać jak
dziecko. Mógł sobie teraz pozwolić na taki mały luksus. Nikt się nigdy o tym nie dowie.
I tak wkrótce z pewnością utonie – nie znał się zupełnie na sztuce żeglowania łódką na
pełnym morzu – ale, jak powiedział Alwin, był to piękny dzień na umieranie.
– Matko, ojcze – łkał – przepraszam was, że nie zostałem wielkim malarzem, jak tego
pragnęliście... Mistrzu Hobarcie, który mnie tak kochałeś, nie żałuj, że porzuciłem
pędzel i farby. „Skok panienki Fitzalan" to twoje dzieło. Ja byłem tylko przedłużeniem
twojej ręki, użyczyłem ci lepszych oczu... Alyx droga, obroniłbym cię, gdybym mógł. Wy
wszyscy, których kochałem, jeśli istnieje życie pozaziemskie, w co, może niesłusznie,
wątpię, spójrzcie tylko, czego dokonałem... Petrino, moja żono, nosisz w sobie nasze
dziecko i modlę się, aby szczęśliwie przyszło na świat. Mam nadzieję, że będziesz
myśleć o dniu dzisiejszym z dumą.
Kieron był śmiertelnie znużony. Dni i noce ciężkiej pracy i wysiłku umysłowego,
uniesienie, jakie czuł zrzucając deszcz ognia na piratów, smutek po śmierci Alwina –
wszystko to do cna go wyczerpało. Nie potrafił zebrać myśli ani zmusić się do działania.
Położył się na wznak w „Zemście Alyx" i zamknął oczy. Życie to i tak nic więcej jak
krótka podróż z ciemności w ciemność – myślał sennie. Miał szczęście, wielkie
szczęście, że dane mu było zakosztować miłości pięknych kobiet, namalować wspaniały
obraz, zbudować balon i popłynąć nim po niebie jak bóg, niosąc śmierć tym, którzy żyli
ze śmierci. Tak, miał dużo szczęścia jak na ubogiego, niespełna osiemnastoletniego
młodzieńca. Wyraz błogiego spokoju spłynął mu na twarz, gdy zapadł w sen.
Rozdział trzynasty
Dwa paleniska wciąż się żarzyły i rekin przestworzy, pozbywszy się niemal całego
ciężaru, nieustannie się wznosił. Kieron pogrążony w głębokim śnie lub też
nieprzytomny, nie zdawał sobie sprawy, że balon jest już niemal dwa tysiące metrów nad
poziomem morza. Przebił się przez cienką warstwę chmur, zraszając mu twarz, ręce i
włosy, i poszybował dalej ku słońcu.
Chłód rosy obudził Kierona. Otworzył oczy i znalazł się nad złotymi wierzchołkami
obłoków, w królestwie nieopisanego piękna Spojrzał w dół na wysepki chmur.
Wyglądały tak solidnie, jakby można było po nich chodzić. Widok, jaki się przed nim
roztaczał, zapierał mu dech w piersiach.
– Zapewne od wieków nikt z ludzi nie oglądał czegoś podobnego z maszyny
powietrznej – powiedział na głos. – Być może jestem pierwszym człowiekiem Trzeciej
Generacji, który patrzy w dół na chmury i podziwia ich piękno. Spełniły się moje
marzenia.
Ale węgiel drzewny żarzył się już coraz słabiej, a dziury w powłoce wypuszczały
gorące powietrze. Kieronowi dana była tylko chwila ekstazy, nim balon zaczął opadać z
powrotem poprzez warstwę chmur. Patrzył zafascynowany, jak zamyka się wokół niego
biała mgła, a dogasający żar syczy i skwierczy pod wpływem wilgoci. Balon opuszczał
się wolno, jakby niechętnie kończył swój wielki lot. Sflaczała powłoka trzepotała
głośno, dziury robiły się coraz większe. Kieron patrzył posępnie na morze. Było lekko
wzburzone, ale nie aż tak, żeby zatopić łódkę. Rozejrzał się w poszukiwaniu lądu, lecz
go nigdzie nie dojrzał. Może mimo wszystko Alwina spotkała lepsza, bo szybka śmierć.
Kieron nigdy nie miał nic wspólnego z morzem i mimo że było stosunkowo spokojne, nie
widział dla siebie większych szans.
„Zemsta Alyx" twardo uderzyła o wodę. Przez moment powłoka balonu falowała wokół
niego, napierając ze wszystkich stron, jakby rekin jeszcze w agonii usiłował pożreć
kolejną ofiarę. Gorące węgielki spadły mu na nogi, byłby krzyknął z bólu, lecz nagrzane
płótno i przepalony papier przylgnęły mu do twarzy, jakby go chciały udusić.
Zaraz jednak pozbawiony balastu, poszarpany balon spróbował wznieść się raz jeszcze.
Kieron szybko odczepił sznury z haków. Trzepocząc głośno i samobójczo, balon
wzleciał z trudem jak ranny ptak, zakręcił się niepewnie, przewrócił się na bok i spadł
do morza. Zanim poszedł pod wodę, Kieron zobaczył raz jeszcze wyłupiaste oczy i pełną
zębów paszczę, które namalował. Uśmiechnął się znów na wspomnienie przepowiedni
astrologa, na wspomnienie tego dnia, dawno temu, kiedy cały świat, zda się, był młody.
A teraz był sam na otwartym morzu; nie miał siły, żywności ani nadziei. Dziwne, że nie
pomyślał o zaopatrzeniu łodzi w żywność, tym bardziej iż nie zapomniał o parze lekkich
wioseł. Niedługo można wiosłować o pustym żołądku. Może od razu wiedział, że nie
będzie mu się chciało długo wiosłować.
Teraz, kiedy już było po wszystkim, czuł się jeszcze bardziej zmęczony. Odpocznę
sobie – pomyślał. – Położę się, zamknę oczy, powspominam wszystko, co się zdarzyło, i
przyjdzie mi pogodzić się z losem. Prędzej czy później pochłonie mnie morze. I taki
będzie koniec „Kierona z głową w chmurach".
Ułożył się na dnie łódki, jak mógł najwygodniej, naciągając na siebie wszystkie swoje
rzeczy. Fale kołysały go delikatnie i kojąco. Przypomniało mu się pewne lato z
dzieciństwa, kiedy ojciec zrobił mu hamak i powiesił go między dwiema jabłoniami.
Kołysał się wtedy na nim z zamkniętymi oczami, wyobrażając sobie, że jest tajemniczym
i wszechwładnym panem przestworzy.
– No cóż, przez krótką chwilę byłem panem przestworzy – szepnął do siebie. –
Przynajmniej tyle udało mi się osiągnąć.
Rozdział czternasty
– Comment vous appelez-vous? – Obudził się z mieczem przy piersi. Kieron chciał
sięgnąć po własny miecz, który cały czas leżał u jego boku, ale go nie znalazł. Poczuł
naglące ukłucie, więc nie ruszając się, próbował zebrać myśli.
– Je m'appele Kieron. Je suis anglais. – Swoją ubogą znajomość francuszczyzny
zawdzięczał przygodnym „matelotom", którzy nieraz zaglądali do Arundel. Zdawał sobie
sprawę, że nie starczy jej na długo.
– Alors... Vous connaissez l'Amiral Mort?
– Oui. Je le connais.
– Vous etes ami ou ennemi?
Odpowiedź oznaczała śmierć albo życie! Ale Kieron nie dbał już o nic.
– Je suis l'ennemi d'Amiral Mort. Parlez-vous anglais? W półmroku rozległ się śmiech.
Kieron odwrócił głowę od huśtającej się latarni, która go oślepiała, i zobaczył, że niebo,
na którym jaśniał wielki księżyc, jest pełne gwiazd. Latarnia wisiała mu nad głową, ale
nie patrzył na nią,
skoncentrował całą uwagę na pięknie nocy. Jeżeli mają go zabić, cios zaraz spadnie.
– Un petit peu – powiedział nieznajomy. – Mówię trochę po angielsku... Może pan
wstać?
– Chyba tak.
– Bon. Prosimy na nasz statek. Widzi pan tę drabinę sznurową?
– Tak.
– Może pan po niej wejść?
– Tak. Gdzie mój miecz?
– Spokojnie, ja go mam. Chodźmy. Przycumowaliśmy już pańską łódkę.
Kieron wszedł na pokład stateczku, który wyglądał jak niewielka łódź rybacka.
Latarnię wciąż trzymano mu nad głową. Teraz, kiedy jej światło już go nie oślepiało i
kiedy przyszedł trochę do siebie, widział wszystko wyraźnie przy blasku księżyca. Tak,
to zapewne łódź rybacka – albo jeden ze statków dostawczych Admirała Śmierci. To
dziwne, że Francuzi od razu o niego spytali...
– Jesteście rybakami?
– Comment?
– Rybacy. Tacy, co łowią ryby w morzu.
– Aaa, pecheurs! – Znów rozległ się śmiech. – Tak, monsieur Kieron, można
powiedzieć, że jesteśmy rybakami. To taki żart. Dobry żart.
Kieron rozejrzał się. Łódź była rzeczywiście niewielka, całą załogę mogło stanowić
czterech, najwięcej pięciu mężczyzn. Jeden stał przy sterze, drugi trzymał latarnię, a
trzecim był jego obecny rozmówca. Mówił władczym tonem i nosił się władczo.
Zapewne on tu jest kapitanem.
Kieron przyjrzał mu się w świetle księżyca. Miał długą gęstą brodę, ale wyglądał
młodo i miał młody głos. Kieron żałował, że jego miecz spoczywa teraz w ręce
francuskiego kapitana. Ta myśl była irytująca.
– Jeżeli chcecie mnie zabić, zróbcie to od razu. Nie będę się bawić w kotka i myszkę.
Miałem dobry dzień i jestem szczęśliwy.
– Monsieur Kieron! Kto tu mówi o zabijaniu? Znaleźliśmy pana, heureusement, na pana
szczęście, dzięki temu, że Etienne dobrze widzi w ciemności. Znaleźliśmy pana, jak
mówię, dryfującego w małej łódce. Był już pan i tak bliski śmierci.
Kieron nie znalazł na to odpowiedzi.
– Ale muszę zadać panu parę pytań, monsieur. Skąd mogę wiedzieć, czy nie jest pan,
jak to powiedzieć?... un homme dangereux, un felon, un pirate...
– Nie rozumiem, monsieur – powiedział Kieron ze znużeniem. – Jestem Kieron, syn
stolarza, z senioratu Arundel na wyspie brytyjskiej. Znaleźliście mnie dryfującego w
łódce na morzu, bo wyrządziłem dziś wiele szkód flocie Admirała Śmierci.
Skonstruowałem balon i uderzyłem na piratów z powietrza. Dobrze to popamiętają. A
teraz zróbcie ze mną, co chcecie.
– Un ballon! – wykrzyknął Francuz z przejęciem. – Vous etes l'homme du ballon?
Magnifique! Monsieur, proszę mi wybaczyć. Jestem Jean Baptiste Girod, kapitan
„Marie-France"
z Arromanches. Robiliśmy rekonesans sił Admirała Śmierci. My we Francji wiemy, że
to zły człowiek, bardzo zły, i że zajął część wybrzeża brytyjskiego. Chcieliśmy poznać
jego plany. Dziś zobaczyliśmy cudowną rzecz. Trzymaliśmy się z daleka, pan rozumie.
Ale mieliśmy teleskop... I zobaczyliśmy tę rzecz dans le ciel. Zrzucała feu, ogień. Quatre
ou cinq vaisseaux sont finis.
Merveilleux! Henri, Claude, voici l'homme du ballon! Gdzie jest le vin?
Kieron był oszołomiony. Mężczyźni nagle zaczęli go ściskać za rękę, poklepywać po
plecach.
– Monsieur Kieron – powiedział kapitan Girod – proszę mi wybaczyć. Zwracam panu
miecz.
Jesteśmy zaszczyceni pańską obecnością na pokładzie „Marie-France".
Kieron wziął miecz. Poczuł się lepiej mając go w dłoni.
– Messieurs – powiedział kapitan Girod – je vous present un homme de vaillance. Pana
zdrowie, monsieur Kieron.
Jak za dotknięciem różdżki czarodziejskiej na stole pojawiło się wino i szklanki,
przyniesione z dołu przez czwartego mężczyznę. Francuzi podnieśli szklanki i spełnili
toast.
Kieron też podniósł swoją szklankę.
– Monsieur le capitaine, dziękuję za uratowanie mi życia.
– Monsieur Kieron, cała przyjemność po mojej stronie. Będę miał o czym opowiadać
przez długie lata.
Wino było doskonałe. Nim Kieron zdążył opróżnić szklankę, już mu ją hojnie
uzupełniono. Pił czerwone francuskie wino i czuł, jak ciepło rozlewa mu się po
kościach.
– Kapitanie Girod – powiedział nieco bełkotliwie – czy może mnie pan wysadzić na
wybrzeżu brytyjskim?
– Monsieur Kieron, gdzie tylko pan zechce. – Roześmiał się. – Dla pana, przyjacielu,
gotów jestem przeprowadzić „Marie-France" choćby pod obstrzałem Admirała Śmierci.
Kieron uśmiechnął się lekko.
– Nie trzeba. Chciałbym wysiąść na brzegu jakieś dwa lub trzy kilometry na wschód od
Little Hampton.
– Chodźmy na dół, monsieur, tam jest jasno i ciepło. Pan się napije jeszcze wina, a ja
przestudiuję mapy... Jesteśmy wiele kilometrów od lądu, rozumie pan. To zajmie trochę
czasu. Wydaje mi się, że nie powinien pan wysiadać po nocy. To może być dangereus,
niebezpieczne.
– Niebezpieczeństwo nie jest mi obce.
– Pardon. Je suis un fou. Monsieur, zejdźmy na dół. Odpocznie pan.
– Kapitanie, wolałbym zostać chwilę na pokładzie. Chciałbym popatrzeć na gwiazdy.
– Ach, gwiazdy! – Kapitan Girod potrząsnął głową z niedowierzaniem. – Niech się pan
czuje jak u siebie, monsieur. Excusez-moi.
Kieron stał i patrzył no niebo. Było naprawdę bardzo piękne. Nigdy dotąd nie zdawał
sobie w pełni sprawy, jak piękne są te odległe punkciki światła, zawieszone w
nieznanym, które ludzie zwą firmamentem.
Nagle zaczął się śmiać. Zaczął się śmiać, bo właśnie odkrył, że własny los nie jest mu
już obojętny. Jeszcze niedawno było mu wszystko jedno, czy umrze, czy będzie żyć.
Teraz wiedział, że bardzo chce żyć. Chce patrzeć na niebo w pogodną noc. Chce
budować balony i inne maszyny powietrzne. Chce trzymać Petrinę w ramionach i kochać
się z nią. Patrzeć, jak rośnie jego syn... Żyć... Tworzyć i pamiętać... Cierpieć i cieszyć
się... Żyć!
Śmiał się głośno i nieopanowanie. Może to wino tak podziałało – pomyślał, czując żar
w piersi. Nie jestem przyzwyczajony do francuskiego wina. Ale wiedział, że to nie
wino. To jest... to jest... Cóż to jest? Siła życia! Oto najlepsze określenie. Właśnie je
wynalazł. Siła życia. Ta siła, która wyciąga z ziemi plony i kwiaty, daje płodność
kobietom i sprawia, że mężczyźni – niektórzy mężczyźni – podnoszą oczy ku gwiazdom.
– Pewnego dnia – powiedział Kieron patrząc na Syriusza, najjaśniejszą ze wszystkich
gwiazd – dzieci moich dzieci spróbują do ciebie dotrzeć. Niech ci się nie wydaje, że
jesteś poza zasięgiem człowieka.
Znów się roześmiał na myśl, jak to mały francuski stateczek znalazł go pośrodku morza,
jak przypadek uratował go od śmierci.
– Na Młotek Świętego Chłopca! – chichotał. – Astrolog Marcus jeszcze zawstydzi
wszystkich niedowiarków!
Kapitan Girod siedząc w kabinie nad mapami słyszał te dzikie wybuchy śmiechu.
Wzruszył ramionami. Wiadomo, że Anglicy zawsze byli trochę postrzeleni. A ten tu,
który samotnie rzucił wyzwanie uzbrojonej flocie, musi być mocno stuknięty.
Rozdział piętnasty
Kapitan Girod dotrzymał słowa. Doprowadził „Marie-France" do południowego brzegu
wyspy brytyjskiej niemal dokładnie trzy kilometry na wschód od Little Hampton.
Gwiazdy gasły, a niebo jaśniało, kiedy Kieron przesiadł się z francuskiego kutra na
swoją małą łódkę, żeby powiosłować do brzegu.
– Monsieur – powiedział kapitan Girod – sprawił nam pan zaszczyt swoim
towarzystwem. Proszę przyjąć ten mały podarek i mile nas wspominać. – Podał
Kieronowi butelkę eau de vie. – Mam nadzieję, że pewnego dnia nasze narody zaczną
znów ze sobą współpracować. Wypije pan za to?
– Wypiję. Kapitanie Girod, uratował mi pan życie, a ja nie mam dla pana żadnego
prezentu.
– Monsieur Kieron, dostatecznie nas pan już obdarował. Merde, alors. To było
formidable. Un homme du ciel contre les bateaux de l'Amiral Mort. Będziemy
opowiadać o tym naszym wnukom. Dostaliśmy od pana prezent. Soyez tranquille.
Wszystko w porządku.
– Mam jeszcze jedną prośbę, kapitanie. Dajcie mi olej i coś na rozpałkę.
– Pourquoi? Nie może pan dokonać ataku tą małą łódką.
– Nie, monsieur. Chcę ją spalić po wylądowaniu. Służyła mi wiernie. Nikt inny nie
będzie jej używał.
– Rozumiem, monsieur Kieron.
Przyniesiono mu dużą butlę oleju, trochę szmat i zapalony kaganek. Kieron osłonił go
starannie, żeby wiatr nie zgasił płomienia.
– Do widzenia, kapitanie, i dziękuję. Szczęśliwej drogi do domu.
– Bonne chance, monsieur. Jesteśmy pełni podziwu dla pańskiej odwagi. Pański czyn
nie pójdzie w zapomnienie.
Kieron skierował się do brzegu. Widział go jak przez mgłę, ale miał wrażenie, że jest
całkiem wyludniony. Była lekka fala, lecz pomagał mu przypływ. Gdy wziął się do
wioseł, „Marie-France" zawróciła wolno i rozpłynęła się jak duch w poświacie brzasku.
Nim zdążył dotrzeć na plażę, rąbek słońca wzniósł się już nad horyzont. Kieron
wyciągnął łódkę z wody. Z prawdziwą przyjemnością poczuł miękki piasek pod stopami.
Sam się zdziwił, że sprawia mu to aż taką radość – zapewne dlatego, iż nie spodziewał
się już stąpać po twardym lądzie.
Rozejrzał się na obie strony. Wybrzeże było całkiem puste. Usiadł, przesypując piasek
z ręki do ręki. Naszło go dziwne uczucie osamotnienia. Miał wrażenie, że jest ostatnim
człowiekiem na ziemi.
Po jakimś czasie wrócił do rzeczywistości. Kaganek wciąż się palił. Złożył szmaty na
kupkę i rozejrzał się za jakimiś szczątkami rozbitych statków. Znalazł kilka połamanych
wręg, niezbyt dużych, w sam raz na niewielkie ognisko. Oblał wszystko olejem i
podstawił świeczkę pod nasycone szmaty. Płomienie buchnęły wysoko. Przez chwilę stał
grzejąc się przy ogniu, gdyż dopiero teraz poczuł, jaki jest zziębnięty. Potem przypomniał
sobie, po co rozpalił ognisko. Odwrócił „Zemstę Alyx" do góry dnem i kopniakami
wgniótł do środka cienkie deseczki. Potem podniósł wrak łódki i rzucił go w ognisko.
Posypały się iskry. Mokre drewno skwierczało i trzeszczało, parowało i dymiło. W
końcu buchnęło ogniem i „Zemstę Alyx" pochłonął ten sam żywioł, którym zniszczyła ona
statki Admirała śmierci.
Kieron czekał, aż szczątki łodzi zamienią się w żar, a tymczasem słońce wzeszło już
nad horyzont. Patrzył na jarzący się popiół i na zwęglone kawałki drewna. Niedługo
dosięgnie je przypływ i zmyje ślady łódki na zawsze... To też był rodzaj stosu
pogrzebowego.
Nadszedł jednak czas powrotu do żywych. Niebo było błękitne i zapowiadał się
kolejny piękny dzień. Kieron uznał, że najwyższa pora udać się w głąb lądu, żeby nie
natknąć się przypadkiem na jakichś piratów będących od świtu na nogach. Spojrzał na
zachód, na plażę i na morze, lecz nie dostrzegł ani śladu ludzi czy statków – co nie
świadczyło o niczym, ponieważ Little Hampton leżało za zakrętem.
Kieron zszedł z brzegu na pola i wrzosowiska, mijając ruiny kilku opuszczonych
domostw. Unosił się nad nimi zapach dymu; wyglądało, że przeszła tędy śmierć.
Niewątpliwie padły ofiarą odwiedzin piratów.
Chociaż łatwiej byłoby skierować się bezpośrednio do Arundel, Kieron uznał to za
nierozważne. Po pogromie z nieba Admirał śmierć mógł wkroczyć na ląd szukając
zemsty na tych, którzy odważyliby się wprowadzić na nowo do swoich zrujnowanych
domów. O wiele lepiej zadać sobie trud pójścia okrężną drogą przez pola i lasy, żeby
dotrzeć do Udręki od wschodu lub północy.
Wprawdzie Kieron nie dał się namówić na drzemkę na pokładzie „Marie-France", ale
dał się przekonać, że należy coś zjeść. Kapitan Girod poczęstował go chlebem,
pieczenia i normandzkim serem. Jednakże było to dobrych parę godzin temu i teraz głód
znów zaczął mu dokuczać. Nie miał nic do jedzenia, ale miał butelkę eau de vie.
Odkorkował ją i pociągnął spory łyk. Płyn rozlał mu się żarem po ciele i zabił skurcze
głodu, a przy tym wcale nie stępił mu ostrości widzenia. Przeciwnie, wzmógł jakby
jasność myśli i dodał energii.
Kieron przemierzał łąki i pastwiska z mieczem w jednej a butelką w drugiej ręce. Od
czasu do czasu podśpiewywał sobie, od czasu do czasu pociągał łyk. Cały czas rozglądał
się za śladami ludzkiej obecności, ale świat zdał się wymarły. Może nie był to wcale
smutny żart, że jest ostatnim człowiekiem na ziemi.
Widział już wieże i blanki zamku Arundel. Nie dostrzegł wprawdzie żadnych
wyraźnych oznak życia, ale postanowił okrążyć zamek od wschodu i skierować się na
północ. Był zmęczony do granic wytrzymałości i bardzo chciało mu się pić. Nawet eau
de vie nie ratowała go już przed głodem.
Był ciepły, słoneczny ranek. Pogoda mu sprzyjała. Jak przyjemnie byłoby usiąść i
odpocząć chwilę. Czuł nieodpartą pokusę, żeby tak zrobić, ale w porę przypomniał
sobie, że bezpiecznie odpocznie jedynie w Udręce, najlepiej w ramionach Petriny. Z
wielkim wysiłkiem szedł więc dalej. Przy odrobinie szczęścia i rozsądnym rozłożeniu
sił może uda mu się dojść tam przed upływem dwóch godzin.
Minęło już południe, kiedy dotarł do obozu. Zbliżył się od północy zdziwiony, że nie
zatrzymała go żadna warta ani strażnicy. Kentigern zaniedbuje widać podstawowe środki
ostrożności.
Kieron czuł, że brak mu sił. Miał mętny wzrok, kręciło mu się w głowie, szedł
niepewnym krokiem. Z braku żywności opróżnił butelkę eau de vie daną mu przez
kapitana Girod. Ale jego umysł nadal funkcjonował, choć na zwolnionych obrotach.
Kiedy znalazł się na skraju polany, stanął chwiejnie patrząc z wielkim zdumieniem na to,
co się dzieje. Zobaczył niewielu ludzi, a wśród nich sporo obcych. Wszyscy byli
niesłychanie zajęci pakowaniem w tobołki swoich rzeczy i ładowaniem ich na wozy
konne i na ręczne wózki.
Kentigern był na miejscu nadzorując ładowanie wozów. Petrina też tam była. Tak ich
pochłaniała praca, że nawet go nie zauważyli. Postąpił kilka chwiejnych kroków. Petrina
pierwsza odwróciła głowę.
– Kieron! Kieron! Mój ukochany! Wiedziałam, że żyjesz! – Podbiegła do niego, wzięła
go w ramiona, podtrzymała, obsypała pocałunkami. – Wiedziałam, że wrócisz. Mówili,
że spadłeś do morza z wielkiej wysokości. Ale ja wiedziałam, że wrócisz.
Wybacz mi, jestem pijany – to wszystko, co zdołał wykrztusić. – Nie miałem co jeść.
Wypiłem butelkę eau de vie. Wybacz mi.
Wśród ludzi podniósł się głośny gwar, – Kieron! Wrócił „Zdobywca przestworzy"!
Kieron tu jest! Niech Ludd ma nas w swojej opiece, Kieron powstał z martwych!
Podszedł do niego Kentigern. Kieron czuł, jak uginają się pod nim kolana, ale Petrina
podtrzymała go, dodała mu sił.
– Co to znaczy? – zapytał chrapliwie. – Gdzie reszta naszych? Co to za ludzie, których
nie znam? Co się dzieje? – Podniósł miecz, który nadal trzymał; miecz, którym niemal się
zrósł. Kentigern powiedział:
– Uspokój się, Kieronie. Możesz już odłożyć broń. Walka skończona. To są niewolnicy,
którzy uciekli z rozbitych statków Admirała Śmierci. Pomagają nam teraz wrócić do
domów... Nie sądziłem, że uda ci się uratować. Widzieliśmy przez lunetę, jak z dużej
wysokości spadłeś do morza. – Wzruszył ramionami. – Ale ty widocznie potrafisz
wywieść w pole samego diabła.
– To nie byłem ja. To Alwin.
– Ach tak... Twój przyjaciel Alwin też miał w sobie mężnego ducha... Kieronie, zbiegli
niewolnicy mówią, że spaliłeś pięć statków, a Admirał Śmierć stracił nogę i jest teraz
bliski stanu, który sławi jego imię. Piraci odpłynęli z Little Hampton. Nie wiedzieli, że
jest tylko jeden rekin przestworzy... Wracamy więc do domów, Kieronie. Odbudujemy
miasto i podejmiemy środki ostrożności, żeby nie powtórzyła się podobna tragedia. Co
ty na to?
– Cieszę się – zdołał wykrztusić Kieron. – Zamieszkamy w domu mistrza Hobarta i,
żeby sprawić przyjemność pewnemu astrologowi, spłodzę trzech synów. – I mimo
wysiłków Petriny padł zemdlony.
Ludzie okrążyli ich ciasnym kołem, patrząc, jak Petrina podnosi mu głowę i przytula do
piersi.
– Spójrzcie na tego oto chłopca – powiedział Kentigern. – Ma zaledwie osiemnaście
lat i uważano go za głupca, a on nas ocalił. Ja, Kentigern, klękam przed nim. I niech
każdy, kto nie ma się za lepszego od niego, pójdzie moim śladem.
Mieszkańcy Udręki uklękli przed Kieronem. A potem zrobili mu posłanie na jednym z
wozów. Petrina leżała przy nim, głaszcząc go po włosach. Wyprzęgnięto konie z wozu i
dziesięciu mężczyzn pociągnęło ich do domu mistrza Hobarta.
Rozdział szesnasty
W ciągu najbliższych dni każdy mężczyzna, kobieta i dziecko, którzy wrócili do miasta
Arundel, pracowali od świtu do nocy i jeszcze dobrze po zmierzchu. Trzeba było
naprawić ściany, drzwi, okna a nawet dachy domów; znaleźć lub zrobić nowe meble i
wyposażenie; zdobyć żywność; wyprodukować narzędzia i broń; opatrzyć chorych i
rannych; rozpocząć prace przy odbudowie zamku.
Kentigern, w braku innych upoważnionych osób, wziął na siebie odpowiedzialność za
seniorat. Rozesłał gońców na wschód i na zachód, żeby się przekonać, czy flota
Admirała Śmierci opuściła południowe wybrzeże Anglii, czy tylko wycofała się dalej od
miejsca ataku ognistego balonu. Wysłał posłańców do Londynu, aby zawiadomili
wielkich seniorów o wyniku, jaki przyniósł plan Kierona. Zorganizował ludzi w grupy,
które sprzątały z ulic cuchnące zwłoki piratów, naprawiały mury i płoty, szukały
zbłąkanego bydła, żęły późną kukurydzę z pól, polowały na jelenie, bażanty, zające.
Pierwszego dnia po powrocie Kieron był jedynym mężczyzną w senioracie, który
wypoczywał. Dom mistrza Hobarta niewiele ucierpiał i niewiele było przy nim roboty.
Mężczyźni cicho wstawili mu podczas snu nowe drzwi i nowe okno, kobiety przyniosły z
zamku od Kentigerna piękny brokat na zasłony, a dzieci usłały próg pękami polnych
kwiatów, jakby to była świątynia.
Kieron spał przez cały dzień i całą noc. Nazajutrz rano obudził się wypoczęty, bardzo
głodny i pełen młodzieńczej energii. Czekało już na niego śniadanie, godne seniora:
owsianka ze śmietanką i miodem, piersi bażanta na zimno z piklami, świeżo upieczony
chleb, konfitury z truskawek i butelka złocistego wina zwanego reńskim, przysłana z
zamkowych piwnic z pozdrowieniem od Kentigerna.
Kieron zjadł wszystko z apetytem, wypił pół butelki wina, przyciągnął do siebie Petrinę
i pogłaskał ją po włosach.
– Żyję – powiedział z nutą niedowierzania. – Mimo wszystko żyję.
– I musisz pożyć jeszcze przez jakiś czas – odparła Petrina – jeżeli chcesz dotrzymać
przyrzeczenia.
– Jakiego przyrzeczenia?
– Że spłodzisz trzech synów. – Roześmiała się. – Choćby po to, aby uwierzytelnić
słowa astrologa Marcusa.
– Dotrzymam obietnicy – zapewnił ją. – Potrzeba mi synów. Nie starczy mi samemu sił,
żeby na nowo zdobyć przestworza.
Petrina spochmurniała.
– Nie uśmiechniesz się do mnie? – spytał. – Dawniej bawiły cię niezwykłe pomysły
„Kierona z głową w chmurach".
– Myślałam, że to tylko mrzonki. Nie znałam strasznej prawdy.
Pocałował ją.
– Bądź dobrej myśli, Petrino. Przecież wróciłem, tak czy nie?
– Tak.
– I zawsze będę wracać. Mimo że niebo to mój prawdziwy żywioł.
Uśmiechnęła się smutno.
– Twój prawdziwy żywioł... Musisz wiedzieć, że mnie to przeraża... Ale cóż, pozostaje
mi jedynie pogodzić się z losem. I tak mam szczęście, że jesteś mój... Nikt cię już nie
nazywa „Kieronem z głową w chmurach", wiesz?
– A jak mnie nazywają?
– Zdobywcą Przestworzy. Odkąd twoje dziecięce marzenie przerodziło się w
rzeczywistość, nikt się już nie śmieje. Wszyscy są z ciebie dumni. Pytają o twoje
zdrowie. Pytają, co Zdobywca Przestworzy ma zamiar dalej robić.
Kieron roześmiał się.
– Nietrudno odpowiedzieć na to pytanie. Teraz kiedy się już wyspałem i nacieszyłem
żoną, pójdę pomóc przywracać nasze miasto do życia.
– Nie dziw się reakcjom ludzi na twój widok! – krzyknęła za nim Petrina. – Niektórzy
nawet myślą, że powstałeś z martwych.
Był ciemny, pochmurny ranek, ale ciepły. Na High Street wrzała praca. Cieślom i
tynkarzom robota paliła się w rękach, kobiety czyściły stopnie kredą i zmywały wodą
chodniki. Gdzie nie spojrzał, widział ożywione wysiłki, żeby doprowadzić miasto do
takiego stanu, jakby nigdy nie było tu piratów.
Okazało się, że wszyscy witają go z wielkim szacunkiem. Mężczyźni dwakroć starsi,
którzy poprzednio skwitowaliby go wzruszeniem ramion albo protekcjonalnym
uśmieszkiem, teraz dotykali kapeluszy i zwracali się do niego „panie" lub „mistrzu".
Jego rówieśnicy, z którymi zwykł był przekomarzać się i żartować, patrzyli na niego z
podziwem i starali się przed nim popisać. Nikt się jakoś nie kwapił do korzystania z
jego pomocy. Kieron czuł się samotnie i nieswojo. Bardzo się ucieszył na widok
Kentigerna, który robił obchód, nadzorując pracę.
– Jak widzę, Kentigern, miasto szybko wraca do życia Czy są jakieś wiadomości o
piratach?
– Tak, mistrzu Kieronie, mam wiadomości. Lepsze nawet, niż się można było
spodziewać.
Admirał Śmierć niedługo pożył po waszym ataku. Umarł w męczarniach, jak mi
doniesiono, na statku pirackim u wybrzeży Isle of Wight. Wraz z jego śmiercią przestało
istnieć dowództwo piratów. Pokłócili się. Niewolnicy podnieśli bunt. Jedne statki
zaczęły strzelać do drugich. Ale co ważniejsze, wszyscy opuścili te strony. – Uśmiechnął
się szeroko. – Z pewnością historia o podniebnym rekinie przerosła samą siebie, w
miarę jak podawano ją z ust do ust. Skąd mogli wiedzieć, czy podobny straszny pogrom
się nie powtórzy?
– To znaczy – rzekł Kieron – że „Zemsta Alyx" zasłużyła na swoją nazwę.
– W całej pełni – przyznał Kentigern. – Zazdroszczę wam, panie. Panienka Alyx
Fitzalan została pomszczona jak należy.
Kieron nie wiedział co odpowiedzieć.
– To była zemsta nie tylko za nią, sami rozumiecie.
Mistrzu Kieronie, nie mówmy już o tym. Pewnych rzeczy lepiej nie poruszać...
Przejdźmy do spraw bieżących. Przejrzałem księgi rodowe, których na szczęście piraci
nie zniszczyli. Gdzieś w Ameryce żyje niejaki senior Howard, który zapewne będzie
dziedziczył po seniorze Fitzalanie. Ale dopóki to nie nastąpi, i dopóki senior Howard
nie wróci na wyspę, czy zgadzacie się, abym nadal pełnił obowiązki rządcy zamku i
władcy senioratu?
Kieron był zmieszany.
– Nie potrzebujecie mojej zgody.
Kentigern roześmiał się.
– Mistrzu Kieronie, wybaczcie, ale w sprawach praktycznych nadal jesteście głupcem.
Nie ja uratowałem seniorat, ale wy. Ludzie pójdą za wami choćby do piekła. Jeżeli
chcielibyście przejąć na siebie ciężar zarządzania, to bardzo proszę. Jest niemały i
chętnie się go pozbędę.
– Nic się na tym nie znam – odparł Kieron pospiesznie. – Z chęcią oddaję się pod
wasze rozkazy.
– Przyjmuję to z prawdziwą ulgą – wyznał Kentigern. – Gdyby ludzie nie wiedzieli, że
zaakceptowaliście moją władzę, z pewnością wynikłyby kłopoty. Przeciw prawdziwemu
seniorowi nikt by nie oponował, ale przeciw zarządcy... – Wzruszył ramionami.
– Oto więc moja ręka – powiedział Kieron.
– Przyjmuję ją z wdzięcznością i przyjaźnią – Kentigern wyciągnął dłoń. – Co
będziecie teraz
robić, mistrzu Kieronie, kiedy nie ma już piratów? Dopóki senior Howard się nie
pojawi, albo dopóki Wielka Rada nie wyznaczy nowego seniora, niewiele będzie tu
pracy dla malarza.
– Nie mam zamiaru zajmować się malarstwem, chyba że dla własnej przyjemności.
Kentigern w zamyśleniu potarł podbródek.
– A więc moje zadanie jest tym łatwiejsze... Prawem urzędu, który piastuję do
odwołania, jako władca senioratu Arundel w zastępstwie nieżyjącego seniora Fitzalana i
jego spadkobierców, mianuję was, mistrzu Kieronie, synu stolarza, Strażnikiem
Wybrzeża i Kapitanem Służby Powietrznej, z pensją tysiąc szylingów rocznie za każde z
tych stanowisk, płatną kwartalnie... Czy dwa tysiące szylingów wystarczy wam na
utrzymanie rodziny, Kieronie?
Dwa tysiące szylingów! To książęca zapłata! Kieron nigdy nie widział takiej sumy.
Jego ojcu przez całe życie nie udało się zarobić więcej niż dwieście szylingów rocznie.
Kieron był całkiem oszołomiony.
– Dwa tysiące szylingów to więcej, niż mógłbym kiedykolwiek zamarzyć – wykrztusił.
– Ale co mam robić za te pieniądze?
– Ależ człowieku, masz budować balony! Cóżby innego? Masz zadbać o to, żebyśmy
już nigdy nie ucierpieli od rozbójników morskich. Masz bronić nas przed seniorami z
sąsiedztwa, bo wraz ze śmiercią seniora Fitzalana z pewnością znajdą się tacy, którzy
będą łakomym okiem spoglądać na Arundel. Jak wiesz, prawo jest zwykle po stronie
silniejszego. No i cóż, Kieronie, będziecie nas bronić?
– Najlepiej jak umiem.
Kentigern roześmiał się serdecznie.
– To dostateczna gwarancja. Przez całe lata samo wasze imię będzie więcej warte niż
stu uzbrojonych konnych... Oczywiście seniorat pokryje koszty broni, materiałów i
potrzebnych wam towarów. Ludzie będą szkoleni według waszych wskazówek. Czy to
wam odpowiada?
– W zupełności – powiedział Kieron słabym głosem.
– No to idźcie do domu, przyjacielu, i sporządźcie stosowne plany. Przyślijcie mi
wykaz potrzebnych wam ludzi i sprzętu. Mamy być niezwyciężeni i koniec.
Rozdział siedemnasty
Po raz drugi obudził Kierona miecz przytknięty do piersi. Petrina leżąca u jego boku
wrzasnęła na widok tego, co ujrzała przy świetle latarni w szarym brzasku wkradającym
się przez okno. Zobaczyła dwóch uzbrojonych mężczyzn w strojach ozdobionych herbem
Wielkiego Inkwizytora Kościoła Luddystów. Jeden z nich trzymał latarnię, drugi miecz.
– Czy to ty jesteś Kieron, syn stolarza, do niedawna terminator mistrza Hobarta,
malarza?
– Tak, to on – powiedziała ciemna, zakapturzona postać stojąca przy drzwiach. Kieron
poznał głos brata Lemuela.
– Milcz, bracie – powiedział mężczyzna z mieczem. – Zrobiłeś, co do ciebie należało.
Pozwól mu mówić za siebie.
Petrina rozpaczliwie skrywała swą nagość – noc była gorąca i pełna namiętności.
Kieron próbował zebrać myśli i skupić się. Spojrzał na herb na pelerynach: wyszyty
złotą nicią młotek na lazurowym polu wznoszący się nad symbolicznymi płomieniami.
– Ty jesteś Kieron, syn stolarza? Mów, bo rozwiążę ci język.
– Ja jestem Kieron, syn stolarza.
– Ubieraj się szybko. Masz się niezwłocznie stawić w wielkim hallu na zamku.
– A moja żona?
– Nie mamy żadnych instrukcji co do twojej żony. Pospiesz się, człowieku! Święty
Kościół nie lubi czekać.
– Za jaką przyczyną nachodzicie nas po nocy?
– Zaraz się dowiesz, jeżeli dotąd nie wiesz. Szybciej!
Kieron pocałował Petrinę.
– Nic się nie martw, moja kochana. Nie obrażaj ich. Kentigern wyjaśni to bzdurne
nieporozumienie, zapewniam cię.
Wyskoczył z łóżka i ubrał się. Petrina dygotała pod kocem, tłumiąc łkanie i przeklinając
swoją nagość. Kiedy Kieron był gotów, miecz wymierzono mu w brzuch i skrępowano z
tyłu ręce.
– Petrino, droga siostro – odezwał się brat Lemuel przymilnym tonem – czy w tym
czasie ciężkiej próby nie łakniesz pociechy Świętego Kościoła?
Petrina podniosła głowę.
– Zejdź mi z oczu! – zasyczała. – Idź sobie lepiej mamić dzieciaki! Po dniu dzisiejszym
żadna kobieta w senioracie nie spojrzy na ciebie, żeby nie splunąć.
Kieron roześmiał się. Ucieszył go hart ducha małżonki. W odpowiedzi dostał pięścią w
zęby od człowieka z latarnią. Z warg pociekła mu krew, poczuł słony smak na języku.
– Panie, zapamiętam, że uderzyliście związanego. Przyjdzie chwila, że się policzymy.
Mężczyzna zarechotał.
– Tak, tak, przyjdzie taka chwila, mistrzu Kieronie. Kiedy płomienie buchną w górę,
wtedy będziemy się liczyć. Naprzód marsz!
Wyprowadził Kierona na ulicę. Na zewnątrz czekała grupka uzbrojonych mężczyzn.
Otoczyli go, jakby z obawy, że mieszkańcy miasta porwą się, żeby go uwolnić. Ale
słońce jeszcze nie wzeszło i wszyscy spali po dniu ciężkiej pracy. Ktokolwiek uknuł ten
spisek, dobrze go wymyślił.
Samopoczucie Kierona z każdym krokiem się poprawiało. Z pewnością Kentigern ma
dostateczną władzę, żeby położyć kres tej niedorzeczności.
W zamku siły Wielkiego inkwizytora ujawniły się w całej pełni. Kieron zobaczył
dwóch żołnierzy pilnujących bramy, a na dziedzińcu stało dziesięć lub więcej koni, po
których znać było niedawną ciężką podróż.
Kierona zaprowadzono do hallu zamkowego, gdzie paliły się lampy i ogień na kominku
i gdzie czekał na niego brat Hildebrand w towarzystwie przedstawicieli Wielkiego
Inkwizytora. Był tam również Kentigern. Kieron ze zdumieniem zobaczył, że i on ma
związane ręce.
– Dzień dobry, Kieronie – powiedział brat Hildebrand. – Widzisz do czego przywiodła
cię twoja uporczywa herezja.
– Dzień dobry, bracie – odparł Kieron zgryźliwie. – Nic dziwnego, że mając takie
zadanie przychodzicie po nocy jak złodzieje.
Żołnierz, który uderzył go w sypialni, znów wymierzył mu cios. Kieron zatoczył się.
– Zapamiętam sobie twoją odwagę, człeku – zazgrzytał zębami. – Módl się, żeby mnie
nigdy nie rozwiązano. – Zwrócił się do Kentigerna. – Czy nie wystawiliście
wartowników?
Kentigern uśmiechnął się ze smutkiem.
– Nie mieli polecenia, żeby strzec nas przed Kościołem luddystów, Kieronie. Bardzo
żałuję tego błędu. Piraci uderzyli w nas przynajmniej jako wrogowie. Ci tutaj mianują
się przyjaciółmi.
– Będziemy się za was modlić – powiedział brat Hildebrand. – Niech się spełni wola
Ludda.
Cokolwiek się stanie, zbawimy przynajmniej wasze dusze.
– Mając takich przyjaciół – rzekł Kieron – nie potrzeba nam już wrogów.
– Cisza!
Na środek wystąpił mężczyzna w habicie nedyty, ale ze srebrnym łańcuchem wokół
szyi, z którego zwisał złoty młoteczek. W ręku trzymał zwój, który rozwinął i zaczął
czytać:
– „Ja, Xavier, Wielki Inkwizytor Świętego Kościoła Luddystów polecam Luddowi w
opiekę dusze Kierona, terminatora mistrza Hobarta, malarza i Kentigerna, zarządcy
seniora Fitzalana z senioratu Arundel, i nakazuję sługom Kościoła, aby dostarczyli ich
bezzwłocznie do Świętego Kolegium imienia Neda Ludda w mieście Londynie, gdzie
będą sądzeni za rozliczne herezje i zdradę. Zgodnie z moim życzeniem nasz drogi brat
Constant, Sługa Inkwizycji, ma zadbać, aby cało i zdrowo stanęli przed trybunałem,
któremu przewodniczyć będzie Wielki Inkwizytor, wydając wyrok po wysłuchaniu
świadków i po naradzie z dziesięcioma Sługami Inkwizycji".
Kentigern zaśmiał się z goryczą.
– Chcą nas spalić, Kieronie. To zabawne, nieprawdaż? Wy zniszczyliście potęgę
piratów swoim balonem, ja wam w tym nieco pomogłem, a oni chcą nas spalić. Bardzo
zabawne, choć należało się tego spodziewać.
– Do stu Młotków, chciałbym wiedzieć, jakby nas spalili, gdyby rozprawa odbyła się
w naszym senioracie.
– Do stu Młotków, Kieronie, macie całkowitą rację! – wykrzyknął Kentigern. Zwrócił
się do Sługi Inkwizycji, Constanta, który właśnie skończył odczytywać papirus. –
Odwieczne prawo,
przysługujące wszystkim ludziom, mówi, że, oskarżeni o jakiekolwiek przestępstwo,
łącznie z herezją, mogą na własne życzenie być sądzeni w swoim senioracie w
obecności swoich ziomków.
Constant zaśmiał się nieprzyjemnie.
– To prawda, że każdy ma prawo być sądzony we własnym senioracie. Ale najpierw
musi wyrazić takie życzenie w obecności swojego seniora. Wy nie macie seniora...
Święty Kościół, jak zawsze, działa w ramach prawa i ściśle tego przestrzega. Mamy
przed sobą długą drogę. Czy pojedziecie dobrowolnie, czy też moi ludzie mają was
obezwładnić i rzucić na wóz?
Kieron i Kentigern spojrzeli na siebie z konsternacją.
– Lepiej jechać dobrowolnie – powiedział Kieron. – Człowiek przytomny zachowuje
przynajmniej godność.
– Zakneblujcie im usta – zarządził Constant. – Musimy wyjechać przed świtem, bo
jeszcze tutejsi skołowani i sprowadzeni na manowce ludzie gotowi nam przeszkodzić.
Kieronowi i Kentigernowi zawiązano usta. Potem w towarzystwie eskorty uzbrojonych
mężczyzn wyprowadzono ich na dziedziniec zamkowy, gdzie czekały już osiodłane
konie.
Kieron spojrzał z nadzieją na niebo, ale chmury wisiały nisko, zwiastując późny brzask.
Zanim ludzie wstaną i zorientują się w sytuacji, oddział konny będzie już daleko.
Pomyślał o Petrinie. Kiedy wypchnięto go z sypialni, brat Lemuel się stamtąd nie ruszył,
a przy drzwiach domu też zostawiono straż. Miał nadzieję, że nic jej się złego nie stanie.
Ale to będzie dla niej straszne żyć przez resztę życia jako wdowa po mężczyźnie
spalonym za herezję. No i co z dzieckiem... Co będzie czuł syn Zdobywcy Przestworzy,
kiedy dorośnie i zrozumie, jaki los spotkał jego ojca?
– Usadźcie ich dobrze na koniach – powiedział Constant. – Będziemy jechać szybko.
Odpowiadam za ich bezpieczeństwo i nie życzę sobie tłumaczyć się przed Wielkim
Inkwizytorem, jeżeli skręcą kark. Poza tym – zaśmiał się – mogą się jeszcze okazać
niewinni.
Żołnierz pomagający Kieronowi dosiąść konia chrząknął, zakaszlał, otworzył szeroko
oczy ze zdumienia i upadł na ziemię. W półmroku Kieron zobaczył sterczące mu z
pleców drzewce strzały.
– Niech nikt się nie waży ruszyć – odezwał się głos. – Chyba że chce podążyć za
swoim towarzyszem w zaświaty.
– Na koń! – krzyknął Constant. – Wszyscy na koń! Odjeżdżamy!
Dwóch ludzi spróbowało na siłę posadzić Kierona w siodle. Obaj zginęli.
Sługa Inkwizycji Constant stał nieruchomo wpatrując się w półmrok i nie widząc
nikogo.
Podobnie reszta jego ludzi.
– Ty, który jesteś schowany w cieniu! – zawołał Constant – wiedz, że jestem Sługą
Inkwizycji w służbie Wielkiego Inkwizytora i że zgodnie z prawem biorą tych mężczyzn,
żeby w jego obecności zdali sprawę ze swoich uczynków! Sprawiedliwości musi stać
się zadość.
– Ty, który nie jesteś ukryty w cieniu – odpowiedział głos – nie ruszaj się. I bądź
spokojny, sprawiedliwości stanie się zadość. Liczę do trzech, kto nie rzuci broni, zginie.
Raz... dwa... trzy...
Rozległ się szczęk rzucanych na ziemię mieczy, sztyletów, kusz i strzał. Kieron
uradowany rozejrzał się dokoła. Jaśniało. Mógł już dojrzeć niewyraźne sylwetki na
blankach, mężczyzn przycupniętych przy stajni, mężczyzn w bramie stojących z napiętymi
łukami.
– To bardzo rozsądne – powiedział głos. – Teraz możemy porozmawiać. – Z cienia
wynurzył się mężczyzna – był to Isidor, a za nim dwóch innych, którzy rozcięli sznury
krępujące Kierona i Kentigerna i wyjęli im kneble z ust.
– Przybyliście w samą porę – powiedział Kentigern.
– To zasługa pani Petriny – odparł z powagą Isidor. – Podobno zbiła nocnik na głowie
paplającego nedyty i przebrana w jego habit wymknęła się ze strzeżonego domu, żeby
wszcząć alarm.
Kieron wybuchnął śmiechem.
– Cud goni cud. Najpierw dwóch chłopców w balonie rozgromią flotyllę piratów, a
teraz nocnik łamie potęgę Kościoła luddystów. Ludd, jak widać, nie zawsze stoi po
stronie silniejszego.
Kentigern potarł nadgarstki i spojrzał na Sługę Inkwizycji, Constanta.
– Ten osobnik właśnie brał nas do Londynu na stos.
– Znamy ich plany – powiedział Isidor. – Jeden z nich mówił dużo i chętnie, gdy poczuł
sztylet na gardle... Postanowiłem nie wprowadzać ludzi na teren zamku, bo nie
wiedziałem, czy ci tutaj nie zabiją was w rozgardiaszu bijatyki.
– Bardzo słuszna decyzja. Ale oni by nie zabili. Ci krętacze lubią popełniać zbrodnie w
majestacie prawa. – Kentingern zwrócił się do żołnierzy i oficerów Kościoła luddystów,
których ustawiono w szereg. – Przyszliście wykonać swoje zadanie nie otwarcie, lecz po
ciemku jak zwykli złoczyńcy. Nie ofiarowaliście się z pomocą, kiedy trzeba było
wypędzić stąd najeźdźcę. Wasi przełożeni nie wykazali nadmiernej troski o los naszych
kobiet i dzieci, bo mieli, jak się zdaje, ważniejsze sprawy na głowie, takie jak
demaskowanie strasznego spisku, mającego na celu zbudowanie balonu. Zawsze
żywiłem szacunek dla Kościoła i jego nauk, choć czasem uważałem je za zbyt surowe.
Ale teraz kiedy widzę, jak Kościół luddystów dba o swoje owieczki, powiem bez
ogródek, że nic tu po was w naszym senioracie, Na te słowa podniósł się głośny szum
aprobaty. Kieron rozejrzał się. Było już prawie jasno. Miał wrażenie, że wszyscy
dorośli mężczyźni, a i wiele kobiet, zebrali się na dziedzińcu zamkowym. Zobaczył
Petrinę i uśmiechnął się do niej.
Kentigern podszedł do Sługi Inkwizycji. Zerwał mu srebrny łańcuch z piersi, rzucił na
ziemię złoty młoteczek i przydeptał go obcasem. Wyjął zwój z ręki Constanta i wolno
podarł go na strzępy. Sługa Inkwizycji stał blady, nieruchomy, pewny, że nadeszła jego
ostatnia godzina.
– A więc włodarzu Pisma Świętego, słyszysz teraz głos ludu, wolnego ludu z Arundel.
Wielu z nas straciło żony, mężów, synów, córki, podczas gdy tacy jak wy medytowali
nad szkodliwością heretyckich działań. Wątpię, aby choć jedna obecna tu osoba uroniła
łzę, gdybyśmy przed śniadaniem powiesili kilkunastu luddystów.
Znów rozległ się huragan aprobaty.
– Ale przestańcie się trząść, szanowany Sługo Inkwizycji. Jesteśmy cywilizowanymi
ludźmi...
dopóki nie stanie się nam wielka krzywda. Możecie więc wrócić do swojego Wielkiego
inkwizytora w Londynie i przekazać mu nasze podziękowanie za piękne konie, które nam
przysłał, i za broń. Trochę to spóźniony prezent, ale trudno. Powiedzcie też, że Kentigern
żałuje, lecz postanowił pozostać zarządcą senioratu Arundel, dopóki nie zgłosi się
prawowity dziedzic. A mistrz Kieron, syn stolarza, jest zbyt zajęty, żeby stawić się na
rozprawę przeciwko herezji, został bowiem mianowany Strażnikiem Wybrzeża,
Kapitanem Służby Powietrznej, i, właśnie w tej chwili; Wszechmistrzem Maszyn.
Dodajcie wreszcie, że jeżeli wyśle przeciw nam swoje siły, jeżeli zjawi się tu jeszcze
jakaś misja luddycka, przywitamy was bezlitosnym gradem ognia z nieba
i z niszczycielskich maszyn, o których nie macie nawet wyobrażenia... Zapamiętasz moje
słowa?
– Zapamiętam – zdołał wyszeptać Constant, choć ledwo go było słychać.
– Idźcie już. Za sześć godzin wyślę za wami psy i ludzi na koniach. Nie radzę, żeby
znaleźli was jeszcze na terenie naszego senioratu. – Kentigern zwrócił się do tłumu. –
Czy dobrze mówię?
– Na Młotek Ludda – krzyknął ktoś, i zaraz się poprawił – na balon Zdobywcy
Przestworzy, dobrze mówicie! – Rozległ się śmiech i wesołe okrzyki.
– Ostatnia sprawa! – zawołał Kentigern. – Gdzie są ci, którzy sprowadzili na nas to
robactwo?
Wypchnięto do przodu dwóch nedytów, Lemuela i Hildebranda. Lemuel miał na sobie
tylko
pończochy i długi podkoszulek. Na głowie nosił ślady krwi a na twarzy wyraz
głębokiego upokorzenia. Hildebrand wyglądał jak człowiek, który gotuje się na śmierć.
Kentigern wbił w nich surowy wzrok.
– Moje serce nie znajduje dla was wybaczenia ani usprawiedliwienia dla waszych
czynów. Pochodzicie z nas, wasi rodzice, którym przynosicie wstyd, wychowali was w
tym senioracie, widzieliście straszną klęskę i cierpienia, jakie nam zadano. A jednak z
pobożnymi słowy na ustach chcieliście wyrządzić nam jeszcze większe zło. Niech zakują
wam ręce i nogi w łańcuchy na okres dwunastu miesięcy. Będziecie spać na słomie w
stajniach i pracować u każdego, kto was zechce zatrudnić. Jeśli spróbujecie ucieczki,
poszczujemy was psami. Dziękujcie waszemu Luddowi, że uszliście z życiem. Nasza
sprawiedliwość jest mniej okrutna niż wasza. – Kentigern zwrócił się teraz do ludzi. –
Przyjaciele, nie jestem waszym seniorem i wiele lat może upłynąć, zanim takowy się
znajdzie. Ale zrobię co w mojej mocy dla tego senioratu. To wszystko co mam do
powiedzenia.
– Niech żyje Kentigern! – krzyknął ktoś. – Nie chcemy pośród nas obcych. My was
znamy i wy nas znacie. Niech podniosą rękę ci, co są za Kentigernem.
Pośród okrzyków i nawoływań podniósł się las rąk.
– No cóż – powiedział Kentigern wesoło – przegłosowaliście mnie, bo jestem zbyt
tchórzliwy,
żeby sprzeciwiać się woli większości... Nie tak dawno temu byłem przekonany, że świat
się kończy. I wtedy przyszedł do mnie Zdobywca Przestworzy prawiąc dziwy o balonie,
którym zamierza zaatakować naszych wrogów. Był szaleńcem, oczywiście. – Tłum
zatrząsł się ze śmiechu. – Ale jego szaleństwo było zaraźliwe, jak się zdaje... I sami
powiedzcie, przyjaciele, czy nie było też inspirujące? Skończył się już świat, który dotąd
znaliśmy, świat, w którym wynalezienie czegoś pomocnego ludziom stanowiło grzech
śmiertelny. Ale Zdobywca Przestworzy dał nam możność zbudowania nowego świata.
Czy chcecie zbudować ten nowy świat, czy wolicie wrócić do starych zwyczajów?
– Zbudować nowy! – krzyknęli. – Chcemy zbudować nowy świat!
– Rozumiem – rzekł Kentigern. – Przyjaciele, odprowadźcie teraz tych osobników,
którzy przybyli tu, aby działać przeciwko nam, z powrotem na drogę do Londynu, a
potem idźcie do domów i zjedzcie porządne śniadanie, bo czeka nas dużo pracy.
Kiedy tłum się rozszedł, a słudzy Wielkiego Inkwizytora pośród gwizdów udali się w
drogę powrotną, Petrina podeszła do Kierona, który objął ją ramieniem.
– Czy nocnik był wystarczająco ciężki? – zapytał.
– Aż nadto. – Roześmiała się. – Nie miałam czasu, żeby go opróżnić.
Kieron zwrócił się do Kentigerna:
– Nie wiedziałem, że potraficie tak przemawiać.
– Ani ja – wyznał Kentigern. – Kieronie, jestem waszym dłużnikiem. Obawiam się, że
to właśnie wasze dziwne pomysły zrobiły ze mnie mężczyznę.
– Przeciwności losu albo łamią człowieka, albo go prostują – zauważył Kieron.
– Dobrze powiedziane. Ale teraz mamy przed sobą wiele problemów. Całkiem
możliwe, że Kościół luddystów zechce odzyskać swoje panowanie. Ile czasu
potrzebujecie na zbudowanie balonów?
– Ilu balonów?
– Powiedzmy pięciu.
Kieron osłupiał.
– Pięciu? Mam zbudować pięć balonów?
– Bądźmy jak najlepszej myśli, ale przygotujmy się na najgorsze – rzekł Kentigern.
– Mogę dostać stu ludzi?
– Tak.
– I tysiąc metrów kwadratowych płótna i papieru?
– Tak, choćbym musiał sprowadzić je z sąsiedztwa lub obedrzeć z halek wszystkie
kobiety w senioracie.
– W takim razie w ciągu pięciu dni będziecie mieli pięć balonów, wyposażonych w
broń i gotowych do obrony senioratu.
– To szybciej, niż myślałem. Sądzę, że zgromadzenie sił przeciw nam zajmie luddystom
co najmniej osiem dni... o ile w ogóle się na to odważą.
Petrina zadrżała.
– Chodźmy, Kieronie. Jest już dzień. Musisz coś zjeść.
– Moja kochana, nie mam czasu. Jest tyle do zrobienia, tyle do przemyślenia.
Kentigern chrząknął.
– Zdobywco Przestworzy, rzadko wam coś rozkazuję. Ale musicie być zdrowi i sprawni.
Czy mam kazać ludziom nakarmić was siłą?
Kieron roześmiał się.
– Srogi z was pan, Kentigern. Ale mam jeszcze sroższą panią. Od dzisiaj będę żył w
strachu przed nocnikiem. Pójdę lepiej na śniadanie.
Rozdział osiemnasty
W wieku dwudziestu ośmiu lat Kieron był żywą legendą i człowiekiem, który zyskał
sobie sławę nieśmiertelnego. Zdążył połamać obie ręce i nogi, odniósł kontuzje i
obrażenia, które niejednego wpędziłyby do grobu, a wszystko z powodu obsesji latania.
Balony napędzane gorącym powietrzem zostawił już za sobą. Stały się domeną jego
mniej uzdolnionych uczniów i rzemieślników. On sam pasjonował się teraz szybowcami
– maszynami, które mogły jak ptaki szybować po niebie.
Kościół luddystów nigdy więcej nie wystąpił przeciw senioratowi Arundel. Potęga
Kościoła chyliła się ku upadkowi. Wiadomość o nadzwyczajnym sukcesie ataku Kierona
na siły Admirała Śmierci rozeszła się lotem błyskawicy po sąsiednich senioratach, a
nieco wolniej po senioratach w głębi kraju; za nią zaś podążyła wieść, że Kościół
luddystów został w Arundel wyklęty – i co inteligentniejsi ludzie zaczęli o tych
sprawach rozmyślać. Kościół ośmieszył się daremną próbą pojmania Zdobywcy
Przestworzy – jedynego człowieka, który potrafił rozprawić się z piratami – i skazania
go za herezję. Co gorsza, nie tylko się ośmieszył, ale wręcz skompromitował, pokazując
wyraźnie, że bardziej troszczy się o dogmaty niż o dobro swoich wiernych.
Przez całe wieki luddyści czerpiąc inspirację z losu, jaki spotkał Pierwszą i Drugą
Generację, rządzili za pomocą strachu, samowoli i kar. Usiłowali, rzec można,
zatrzymać bieg historii, stworzyć społeczeństwo, które stanie w miejscu, nie będzie się
ani staczać, ani doskonalić. Chcieli uwięzić inwencję ludzką jak owada w bursztynie.
Pomysłowych, utalentowanych i twórczych ludzi, którzy starali się ulepszyć byt swój i
swoich współziomków, wsadzano do więzienia, torturowano, palono dla dobra doktryny
głoszącej, że maszyny są wcieleniem zła. Ale dziwna i cudowna maszyna okazała się
konieczna dla zadania klęski Admirałowi Śmierci – i mieszkańcy senioratu Arundel
wydali werdykt na nauki Świętego Kościoła.
Ludzie inteligentni nie przeszli nad tym do porządku dziennego. Ambitni i obdarzani
wyobraźnią młodzieńcy z całego kraju żywili dla Zdobywcy Przestworzy ten sam
nabożny podziw i szacunek, jaki ich ojcowie i dziadowie żywili dla Świętego Chłopca.
Co bardziej awanturniczy, którym snuły się po głowie dziwne pomysły i niezwykłe idee,
zrywali terminy, zostawiali dom i rodzinę i wędrowali do Arundel, aby ofiarować swoje
usługi człowiekowi, który według nich
zapoczątkował nowy, złoty wiek. Niektórych chwytali po drodze majstrowie lub rodzice
i ci otrzymywali należną karę z rąk swojego seniora albo z rąk Kościoła. Ale
dostatecznie wielu dotarło do Wolnego Senioratu – jak teraz nazywano Arundel – żeby
otoczyć Zdobywcę Przestworzy elitą młodych ludzi o otwartej głowie.
On przyjmował ich z radością, jak braci, synów, współtowarzyszy. Najlepsi mieszkali
u niego w domu, jedli przy jego stole, mieli zawsze dostęp do ukochanego mistrza.
Kieron dawno już wypełnił przepowiednię astrologa Marcusa i począł trzech dorodnych
synów. Dom mistrza Hobarta rozbudowano, żeby mógł pomieścić rodzinę Kierona i
wybranych uczniów. Nie był to już po prostu dom. Był to mały uniwersytet.
Petrina z upływem lat stała się jeszcze piękniejsza, krąglejsza i niezmiernie dumna z
męża oraz z synów. Rezydowała w swoim obszernym domu jak królowa. Uczniowie
ubiegali się o jej uśmiech i słowo pochwały. Ale jej serce i miłość miał na wyłączność
tylko Kieron. Za każdym razem, kiedy eksperymentował z nową latającą maszyną,
wstrzymywała oddech ze strachu i na próżno starała się nie płakać. Gdy przynoszono go
rannego do domu, koiła go, doglądała i dodawała mu sił do życia.
Czasem patrzyła na obraz „Skok panienki Fitzalan", na jego ostatnie dzieło malarskie,
które z pełnym poświęcenia uczuciem odrestaurował. Niekiedy nienawidziła tej smukłej,
jasnookiej dziewczyny, siedzącej z taką gracją na koniu między niebem a ziemią.
Niekiedy zaś płakała z żalu nad nią. Alyx Fitzalan nigdy nie zażyła pełni miłości ze
swoim ukochanym, nie urodziła mu trzech synów.
Petrina była ślepo oddana Kieronowi – duchem, ciałem i umysłem. Dla niej jednej nie
był Zdobywcą Przestworzy. Ona jedna widziała w nim człowieka, który zbyt wiele od
siebie wymaga, samotnego mężczyznę, którego łzy, rozterki i pragnienia znajdują ujście
tylko w bezpiecznej ciemności nocy.
Pewnego dnia, kiedy wiał przychylny, jednostajny wiatr od wschodu, Kieron zasiadł w
kabinie swojego siódmego szybowca, który leżał na plaży w Little Hampton, uwiązany
do ósemki najlepszych koni Kentigerna, gotowych na jego znak. Siedząc i czekając, aż
wiatr się wzmocni, Kieron myślał o sześciu poprzednich szybowcach. Pierwszy –
zaledwie imitacja pary skrzydeł ptaka z szelkami dla człowieka – wzleciał nawet nad
ziemię, ale przekoziołkował w locie. Kieron miał szczęście, że wyszedł z tego ze
złamaną ręką. Drugi – z dwiema parami skrzydeł umieszczonymi jedne nad drugimi – nie
uniósł się nawet w powietrze, roztrzaskał się w kawałki na plaży, po której ciągnęły go
konie. Trzeci – ukształtowany na wzór szybującej mewy i pomysłowo wykonany z
drewna i płótna – wzniósł się pięknie, lecz silny opór powietrza połamał mu skrzydła.
Kieron spadł do wody jak kamień i złamawszy nogę byłby się niechybnie utopił, gdyby
nie pewien oddany mu uczeń, który był świetnym pływakiem. Czwarty i piąty szybowiec
stanowiły wariacje tego ostatniego modelu. Jednym z jego najbardziej utalentowanych
uczniów był Bruno z Yorku, który pieszo przemierzył Anglię wzdłuż i wszerz, żeby dojść
do Wolnego Senioratu. Bruno, jak i jego mistrz, był opętany ideą latania i dogłębnie
studiował ruchy takich ptaków jak jerzyk i jaskółka. Przekonująco mówił o oporze
powietrza i dowodził wagi tak zwanych „opływowych kształtów". Choć miał niespełna
dwadzieścia lat, w przeciwieństwie do innych uczniów nie bał się wyrażać własnych
opinii, nieraz sprzecznych z opiniami ukochanego mistrza – za co Kieron bardzo go
cenił.
Zdaniem Bruna idealny kształt maszyny latającej powinien łączyć w sobie istotne cechy
budowy skrzydeł szybującego ptactwa z opływową linią ciała charakterystyczną dla
szybko pływających ryb. Namówił nawet Kierona, aby opędzili pół dnia nad rzeką Arun
i popatrzyli jak ślizgają się w wodzie pstrągi, pomagając sobie ruchami ogona.
I tak czwarty i piąty szybowiec zaprojektowano według wskazówek Bruna, nadając im
wysmukły, opływowy kształt. Pierwszy z nich wzniósł się bez przeszkód, ale okazał się
niesterowny. Po przeleceniu jakichś dwustu metrów zarył nosem w piasku, a Kieron
wystrzelił jak z katapulty w powietrze i wylądował boleśnie na plecach.
Niemniej z pomocą Bruna udało mu się dokonać najdłuższego jak dotąd lotu maszyną
cięższą od powietrza. Razem pracowali nad projektem piątego szybowca – wyposażyli
go w dłuższe, smuklejsze skrzydła, jeszcze gładszy, bardziej opływowy kształt i rybi
ogon, którym aeronauta mógł poruszać za pomocą sznurków. Ten model przeleciał
prawie kilometr, zanim wiatr poszarpał na strzępy płótno na jednym ze skrzydeł, przez
co Kieron znów wyszedł z opresji połamany.
Szósty szybowiec był jeszcze ambitniejszą wersją piątego. Stanowił niemal w całości
własne dzieło Bruna. Oprócz ruchomej płetwy ogonowej zaprojektował on nastawne
klapy w skrzydłach i tak wszystko połączył, że aeronauta mógł nimi sterować za pomocą
drewnianych drążków.
Była to piękna maszyna: miała długie, zwężające się skrzydła; zgrabny, krągły kadłub;
gibkość ryby, lekkość ptaka. Bruno błagał, żeby mógł jako pierwszy polecieć,
wprawiając innych uczniów w osłupienie swoją zuchwałością. Dotąd pierwszy lot
zawsze należał do Zdobywcy Przestworzy. Ale dlaczego miałby Bruno nie nacieszyć się
własnym tryumfem – pomyślał Kieron – zwłaszcza, jeśli naprawdę będzie to tryumf?
Toteż pewnego pięknego ranka Bruno usiadł w gondoli pomiędzy skrzydłami, sprawdził
przyrządy, spojrzał nerwowo do tyłu na pionową i poziome płetwy ogonowe – którym
poświęcił tyle myśli i troski – uśmiechnął się do Kierona i dał sygnał jeźdźcom, którzy
mieli ciągnąć szybowiec na drewnianych kółkach po plaży, dopóki nie nabierze
dostatecznej szybkości, aby się wznieść. Szybowiec wzniósł się o wiele szybciej, niż się
Kieron spodziewał. Wzniósł się pięknie, gładko, pewnie; sznur, którym przywiązany był
do koni, zwisał z żelaznego haka w przodzie maszyny. Bruno z wrodzonym zda się
instynktem wiedział, jak ma manewrować. Był już pięćdziesiąt metrów nad ziemią, kiedy
nagły zryw wiatru chwycił go zwinnymi palcami i podrzucił w górę. Niespodziewany
podryw zaskoczył Bruna, który wyleciał z kosza i z rozpaczliwym krzykiem spadł na
ziemię, zabijając się na miejscu.
Kieron siedział teraz w kabinie siódmego szybowca – w zasadzie był to powtórzony
model Bruna, ale z większymi statecznikami i z pasami do przywiązania aeronauty – i
myślał o tych wszystkich maszynach cięższych od powietrza, które się nie sprawdziły, a
także o wszystkich zdolnych młodych ludziach, którzy oddali życie w walce o zdobycie
przestworzy. Bruno przypominał mu Alwina sprzed wielu lat, chociaż był od tamtego
bystrzejszy i bardziej zapalony.
Zabiłem wielu wrogów i tylko dwóch przyjaciół – rozmyślał Kieron w swojej kabinie. –
Miałem w życiu dużo szczęścia. Wiatr był już dobry. Mężczyźni na koniach,
siedemdziesiąt metrów przed szybowcem, obejrzeli się, czekając na sygnał. Niech
poczekają, niech sobie mruczą pod nosem i klną – zadecydował spokojnie Kieron. –
Wkrótce będzie jeszcze lepszy wiatr.
Pomyślał teraz o innych uczniach... O Lachlanie z Edynburga, który maszerował na
południe z podartym fragmentem książki, w którym zawarta była cenna wiedza o tym, jak
otrzymać gaz lżejszy od powietrza. Lachlan przysięgał, iż pewnego dnia wyprodukuje ten
gaz w takich ilościach, że będzie można wypuścić w niebo wiele balonów, które zostaną
tam na zawsze... O Torbenie, który przyszedł z Norwich chcąc dowiedzieć się
wszystkiego o balonach napędzanych gorącym powietrzem i zrobić jeszcze lepszy model
niż Zdobywca Przestworzy. Co mu się zresztą udało. Spokojny Torben o cichym głosie i
wielkich ambicjach. Zbudował balon, który z trzema mężczyznami przeleciał morze i
wylądował w Holandii... Był też Levis z Colchester. Szalony Levis, który wyrabiał
proch, konstruował rakiety i wystrzeliwał je w niebo, jakby brał udział w jakimś
obrządku religijnym. Levis stracił trzy palce u ręki i oślepił się na jedno oko przez
przedwczesne wybuchy; a jego rakiety powietrzne, choć efektownie wyglądały na niebie,
ciągnąc za sobą smugę dymu i ognia, nadawały się jedynie do nastraszenia przeciwnika;
na razie jednak nikt już nie porywał się na Wolny Seniorat – silny, zdeterminowany, i
dysponujący potęgą wielu światłych umysłów. Marzyciel Levis nie lubił, gdy jego
rakiety porównywano do broni. Śnił o rakiecie, która kiedyś sięgnie gwiazd...
Kieron uśmiechnął się myśląc o tych i innych młodych ludziach. Nazywano ich z
sympatią „żółtodziobami Zdobywcy Przestworzy". Ale czy nie takie właśnie żółtodzioby
będą w przyszłości panować na niebie?
Szybowiec zadrżał. Wiatr okrzepł. Chłopcy trzymający końce skrzydeł zadygotali z
zimna. Jeźdźcy klęli na swoich narowistych stanowiskach i spoglądali raz po raz na
Kierona, ale żaden się nie ważył kwestionować osądu Zdobywcy Przestworzy.
Kieron westchnął, po raz ostatni rozejrzał się wokół i podniósł rękę. Może zginie, jak
Bruno. Może nie. Ale ten dzień tak czy owak należał do Bruna. Cokolwiek się stanie,
inni będą kontynuować jego pracę.
Jeźdźcy zobaczyli podniesioną rękę. Szybowiec ruszył naprzód, podskakując na
nierównościach piasku. Raz koniec lewego skrzydła omal nie dotknął ziemi – byłaby to
katastrofa. Ale Kieron poruszył klapą w skrzydle i maszyna się wyprostowała. W miarę
jak jeźdźcy nabierali szybkości, pojazd sunął coraz pewniej. Kieron widział umykające
mu sprzed oczu morze i piasek. Nagle trzęsienie ustało. Wolno, majestatycznie
szybowiec się wzniósł. Nie za ostro, nie za ostro – pomyślał Kieron, sterując płetwą
ogonową, żeby nieco odwrócić się od wiatru. Szybowiec kołysząc się w powietrzu,
zataczał szeroki łuk. Kieron spojrzał w dół i zobaczył, że musi być jakieś pięćdziesiąt,
sześćdziesiąt metrów nad ziemią. Poczuł lekkie szarpnięcie, kiedy lina holownicza
odczepiła się gładko z haka.
– Bruno – powiedział głośno na wietrze – wynieśliśmy się w przestworza. Miałeś
rację, chłopcze, to lepsze niż balony. Takie maszyny pozwolą nam latać niezależnie od
wiatru. I będziemy naprawdę płynąć po niebie.
Zatoczył wielkie koło, wiedząc, że traci już wysokość i musi starać się wylądować
gładko na plaży. Skrzydło uniosło się, ukazując mu na mgnienie oka panoramę senioratu
Arundel – zamek jak dla lalek i takież miasteczko w porannym słońcu. Pomyślał o
Petrinie i o swoich synach, ale widok już zniknął i Kieron skoncentrował całą uwagę na
problemach lotu.
Ćwiczył sterowanie na modelach i na szybowcu uwiązanym na wietrze do drzewa. Dziś
prowadził go pewnie i z wyczuciem. Miał wrażenie, że stanowi część jego ciała. Wolno
i cierpliwie sprowadzał go do lądowania, aż w końcu leciał wzdłuż plaży z nosem i
ogonem pod właściwym kątem. Wtedy ustawił dźwignie w tym położeniu.
W dole jeźdźcy siedzieli nieruchomo jak posągi. Jeżeli nie uciekną w porę, wpadnie
prosto na nich. Rozpierzchli się w ostatniej chwili – jeden z mężczyzn zleciał z konia,
który pociągnął go za sobą.
Wiatr szumiał Kieronowi w uszach. Morze i brzeg zmierzały prosto na niego. Nastąpił
przykry wstrząs, kiedy koła uderzyły o piasek, a potem szybowiec raz jeszcze
podskoczył kilka metrów w powietrze i statecznie wylądował. Kiedy już tracił szybkość,
jedno ze skrzydeł dotknęło piasku i maszyna okręciła się gwałtownie wokół osi. Gdyby
nie pasy, Kieron wyleciałby z impetem na zewnątrz. Śmierć Bruna nauczyła go jednej
ważnej rzeczy.
Maszyna stanęła, wszystko skończyło się szczęśliwie. Mężczyźni i chłopcy biegli już ku
niemu. Przez chwilę siedział w ciszy, żałując, że nie ma Bruna.
– A więc dokonaliśmy tego – powiedział cicho. – Bruno, dokonaliśmy tego.
Przelecieliśmy ponad kilometr w maszynie cięższej od powietrza. To jest początek
wszystkiego.
Nagle doszły do niego krzyki, nawoływania, odgłosy radości i świat znów wziął go w
swoje władanie.
Epilog
Kieron oparł się wygodnie w swoim fotelu na kółkach, z którego, jak wiedział, już nigdy
nie wstanie, i rozejrzał się wokół z zadowoleniem. Sprowadzili mu różnych lekarzy,
którzy debatowali nad nim, doglądali go i mówili, że dość już wzruszeń, musi trochę
odpocząć. Ale on wiedział swoje. Wiedział, że wkrótce odpocznie na wieki. I nie
martwił się tym.
Była późna wiosna. Kieron siedział na wózku w zamkowym ogrodzie różanym i
wdychał słodką woń niesioną lekkim powiewem wiatru. Obok pysznił się klomb róż
damasceńskich, o cudownym złotawym kolorze. Wyhodował je pewien znamienity
ogrodnik z Francji i nazwał „Madame Petrina", żeby sprawić przyjemność Zdobywcy
Przestworzy. Z drugiej strony kwitł klomb drobnych, białych różyczek, wyhodowanych
przez ogrodnika zamkowego i nazwanych po prostu „Alyx".
Między tymi dwoma klombami, białych różyczek „Alyx" i pysznych żółtych róż
„Madame Petrina" siedział teraz Kieron, senior Arundel z woli ludu i pierwszy
posiadacz Orderu Orlich Skrzydeł, przyznanego mu jednogłośnie przez Międzynarodowe
Bractwo Aeronautów; siedział i ze spokojem w sercu wspominał dobre i złe chwile
swojego długiego żywota.
Kentigern od dawna nie żył – Kentigern, który był dobrym seniorem, a dla niego
prawdziwym przyjacielem przez ponad trzydzieści lat. Petrina też już nie żyła – droga,
kochana Petrina. Od jak dawna? Od niedawna – myśl o tym wciąż bolała. Nie żyło także
dwóch jego synów. Pierwszy – nazwany naturalnie Marcus – spłonął żywcem podczas
swojej pierwszej podróży jako nawigator statku powietrznego unoszonego wodorem. A
drugi, Alwin, zginął w szybowcu podczas burzy. Kieron był zadowolony, że sterówce
napełniane wodorem wyszły już z użycia. Były zbyt niebezpieczne, zginęło przez nie
wielu wartościowych ludzi. Teraz siłę nośną stanowił hel. Kieron cieszył się też, że
Niemcy, Francuzi, Amerykanie i Japończycy pracują nad silnikiem na ropę do napędu
szybowców.
Choć te wynalazki i pomysły przyszły za późno, żeby uratować życie jego dwóch
synów, został mu jeszcze trzeci, Jason. Jason był specjalistą elektrykiem na sterowcu
unoszonym helem, biorącym na pokład dwustu ludzi. Jason bezpiecznie podróżował po
niebie, latając do tak odległych miast jak Tokio, Lima, Nowy Jork, Johannesburg, z całą
odwagą i pewnością pokolenia, które zaakceptowało podbój przestworzy.
Nad ogrodem różanym przesunął się wielki cień. Kieron bez patrzenia w górę wiedział,
co to jest. Był to codzienny pasażerski sterowiec Londyn-Rzym. Zawsze przelatywał
tędy o tej porze, można było według niego regulować zegarek. Jego śmigła napędzał
silnik parowy. Może za kilka lat nowe silniki na ropę znajdą również zastosowanie w
wielkich sterowcach.
Kieron pomacał biało-czerwoną wstęgę na piersi i przypięte do niej Orle Skrzydła. Był
dumny z tego orderu. Przyznali mu go ludzie z wielu krajów świata.
Międzynarodowe Bractwo Aeronautów miało swoją siedzibę w Genewie, w
Szwajcarii. Kieron nigdy nie był dalej od senioratu Arundel niż wody, na których
znalazła go „Marie-France", wiedział jednak, gdzie jest Szwajcaria. Znalazł ją na mapie.
Kiedyś, dawno temu, nowo założone Bractwo przysłało do niego posłów z prośbą, aby
jako człowiek, który zapoczątkował podbój przestworzy, sformułował im statut. Kieron
przemyślał tę sprawę dogłębnie, ale przyszedł mu do głowy tylko jeden punkt. Napisał
go im własnoręcznie:
„Chmury i wiatr są wolne, przelatują nad wszystkimi krajami, należą do wszystkich
ludzi. Oby nikt nie wznosił się w niebo z nienawiścią w sercu lub niechęcią do
współbraci. Na ziemi są granice, na niebie ich nie ma. Niechaj ci, którzy mają szczęście
wzlecieć w powietrze, pamiętają, że wszyscy mamy ten sam kolor krwi".
Był to pierwszy i ostatni punkt statutu Międzynarodowego Bractwa Aeronautów.
Każdemu, kto chciałby latać w celach innych niż pokojowe, odmawiano prawa do nauki
tej sztuki i udogodnień przysługujących aeronautom.
Niedawno Bractwo zaprosiło Kierona do Genewy po odbiór Orderu Orlich Skrzydeł.
Odpisał, że jako człowiek podeszły wiekiem nie czuje się na siłach, aby odbyć taką
podróż, niemniej dziękuje za pamięć. Skoro Zdobywca Przestworzy nie mógł odwiedzić
Genewy, Międzynarodowe Bractwo Aeronautów odwiedziło Arundel. Przylecieli, w
liczbie dwóch tysięcy ludzi, dziesięcioma sterowcami. Przywieźli wiele darów, mówili
wieloma językami. Byli wśród nich Hindusi, Afrykanie, Francuzi, Niemcy, Rosjanie,
Amerykanie, Chińczycy i przedstawiciele narodowości, o których Kieron nigdy nawet
nie słyszał. Ich liczba rosła w miarę, jak napływali dalsi uczestnicy ze wszystkich stron
Wielkiej Brytanii. W końcu aż cztery tysiące ludzi stało w ulewnym deszczu z odkrytymi
głowami, gdy Zdobywca Przestworzy siedział pod daszkiem w swoim fotelu na kółkach
i słuchał przemówień w wielu językach. Dzięki mowom Anglików i Amerykanów
zrozumiał też, o czym mówią ci wszyscy inni młodzi ludzie. Był oszołomiony honorami,
jakie mu świadczyli. Zdobywca Przestworzy stał się czymś więcej niż wielkim
człowiekiem: stał się symbolem.
Kiedy zasłabł, lekarze zabrali go z konferencji i zalecili absolutny spokój. Siedział
więc teraz w ogrodzie różanym, rozkoszując się zapachem „Madame Petriny", patrząc z
czułym rozrzewnieniem na drobne białe różyczki zwane „Alyx". Kieron, syn stolarza,
znany teraz powszechnie jako senior Kieron lub Zdobywca Przestworzy, czuł spokój i
zadowolenie. Nad ogrodem przeleciał sterowiec do Rzymu. Gdzieś nad Oceanem
Spokojnym, w drodze do Japonii pełnił swoją służbę Jason, syn Kierona i Petriny. Z
zamku wyszedł lekarz, żeby sprawdzić samopoczucie słynnego pacjenta. Kiedy zbliżał
się do fotela na kółkach, usłyszał głębokie westchnienie. Potem zobaczył osuwające się
ciało.
Zdobywca Przestworzy miał siedemdziesiąt osiem lat. W ostatnich chwilach życia
przypomniało mu się wiele rzeczy: dźwięk pszczół z dzieciństwa, drżący głos mistrza
Hobarta, „Skok panienki Fitzalan", dotyk Petriny, pierwszy krzyk pierworodnego syna.
Przypomniał mu się też Alwin i podniebny rekin, kapitan Girod, Kentigern i Bruno ze
swoją obsesją linii opływowych.
I przypomniały mu się latające nasionka dmuchawca, wirujące liście jesienne i
wszystkie motyle dzieciństwa.
W każdym razie – jak stwierdził lekarz – umarł w spokoju. Zdobywca Przestworzy
wierzył, że życie jest tylko dla żywych. Ale któż zaprzeczy, że jego duch sięgnął gwiazd?