Seite 1
50 SPRICH W Ö RTER
1.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. - K to pod kim doâki
kopie, ten sam w nie w pada.
2.
B esser der S patz in der H and als die T aube auf dem D ach. - Lepszy
w róbel w garĤci niİ goâċb na dachu.
3 .
M orgenstunde hat Gold im M unde. - K to rano w staje, tem u Pan B óg daje.
4.
V ögel, die am M orgen singen, fängt am A bend die Katze. - Ptaki, które
rano Ĥpiew ajċ, w ieczorem zâapie kot.
5 .
Wo gehobelt w ird, da fallen die S päne. - Gdzie siĐ drw a rċbie, tam w ióry
lecċ.
6.
Wer nicht w agt, der nicht gew innt. - D o odw aİnych Ĥw iat naleİy.
7.
D er Krug geht so lange zum B runnen, bis er bricht. - D opóty dzban w odĐ
nosi, dopóki ucho m u siĐ nie urw ie.
8.
E inem geschenkten Gaul schaut m an nicht ins M aul. - D arow anem u koniow i
nie zaglċda siĐ w zĐby.
9.
Was ich nicht w eiß, m acht m ich nicht heiß. - J eĤli czegoĤ nie w iesz, to nie
rozm aw iaj na ten tem at.
10. Wer S orgen hat, hat auch Likör. - K to m a troski, m a teİ likier. (K to m a
pszczoây, m a teİ m iód.)
11. Wo kein Kläger ist, ist auch kein R ichter. - Gdzie nie m a adw okata, nie m a
teİ sĐdziego.
12 . Was du nicht w illst, dass m an dir tu', das füg' auch keinem ander'n zu. -
N ie czyĚ drugiem u tego, co tobie niem iâe.
13. D er düm m ste B auer hat die größten K artoffeln. - N ajgâupszy rolnik m a
najw iĐksze ziem niaki.
14. D en Letzten beißen die H unde. - O statnich gryzċ psy.
15. A lte Liebe rostet nicht. - S tara m iâoĤþ nie rdzew ieje.
16. Lügen haben kurze B eine. - K âam stw o m a krótkie nogi.
17 . Wissen ist M acht.- Wiedza to potĐga.
18 . D ie K atze soll m an nicht im S ack kaufen. - N ie kupuj kota w w orku.
19. Liebe m acht blind. - M iâoĤþ czyni Ĥlepym .
20 . M it S peck fängt m an M äuse. - M yszy âapie siĐ na boczek.
2 1. A llzuviel ist ungesund. - Co za duİo, to nie zdrow o.
22. A ller A nfang ist schw er. - Poczċtki sċ zaw sze trudne.
Seite 2
(… )
23. Der Apfel fällt nicht weit vom S tam m . - N iedaleko pada jabâko od jabâoni.
24 . Der Appetit kom m t beim E ssen. - Apetyt roĤnie w m iarĐ jedzenia.
25. Arbeit/ Arm ut schändet nicht. - Praca / bieda nie haĚbi.
26 . Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. - C o siĐ odwlecze, to nie uciecze.
27 . Aus den Augen, aus dem S inn. - Co z oczu, to z serca (m yĤli).
28 . E rst besinn's, dann beginn's. - N ajpierw pojċþ, potem zaczynaþ.
29 . W ie m an sich bettet, so schläft m an. - J ak sobie poĤcielisz, tak siĐ
wyĤpisz.
30 . H eiße B itte, kalter Dank. - G orċca proĤba, zim ne podziĐkowanie.
31. B orgen m acht S orgen. - Dobry zwyczaj nie poİyczaj.
32. G elegenheit m acht Diebe. - O kazja czyni zâodzieja.
33. Das E i will klüger sein als die H enne. - J ajko chce byþ m ċdrzejsze do kury.
34. E ile m it W eile. - ģpiesz siĐ powoli.
35. E inm al ist keinm al. - J eden raz to İaden raz.
36 . M an soll das E isen schm ieden, solange es heiB ist. - N aleİy kuþ İelazo póki
gorċce.
37 . E nde gut, alles gut. - W szystko dobre, co siĐ dobrze koĚczy.
38 . W er ernten will, m uss säen. - Kto chce zbieraþ plony, m usi siaþ.
39. Keine Flam m e ohne R auch. - N ie m a dym u bez ognia.
40 . Den F reund erkennt m an in der N ot. - Prawdziwych przyjacióâ poznaje siĐ
w biedzie.
4 1. Aller guten Dinge sind drei. - Do trzech razy sztuka.
42. Die G eschm äcker sind verschieden. - G usta sċ róİne.
43. G leich und Gleich gesellt sich gern. - S wój do swojego przystaje.
4 4 . Dem G lücklichen schlägt keine S tunde. - S zczĐĤliwi czasu nie liczċ.
45 . W as H änschen nicht lernt, lernt H ans nim m erm ehr. - Czego siĐ J asio nie
nauczy, tego J an nie bĐdzie um iaâ.
46 . H unger ist der beste K och. - G âód to najlepszy kucharz.
4 7 . Irren ist m enschlich. - B âċdziþ to rzecz ludzka.
48. J eder ist seines G lückes S chm ied. - K aİdy jest kowalem wâasnego losu.
49. K leider m achen Leute. - J ak ciĐ widzċ, tak ciĐ piszċ.
50 . In der Kürze liegt die W ürze. - S edno sprawy jest w krótkiej form ie.
Znalezione w Sieci, zestawione w caâoĤþ i oczyszczone z byków: M arcin PerliĚski
Pobrano z serwisu: http://www.german.pl