Kubica G A good lady, androgynous angel and intrepid woman

background image

Grażyna Kubica

A good lady, androgynous angel and intrepid woman. 

Maria Czaplicka – her feminist profile

1

This essay discusses the Polish­British anthropologist, Maria
Czaplicka (born 1884), a contemporary of Bronisław Malinowski,

who like him came to England in 1910 and studied under C G.
Seligman at the London School of Economics and Political

Science. Later she worked with R.R. Marett and received her
Diploma in Anthropology from Oxford University. In 1914­15,

she led the Jenisei Expedition to Siberia, where she became an
experienced fieldworker and made important finds for the Pitt

Rivers Museum. While she was the first female­lecturer in
anthropology at Oxford University, she also was a tragic

figure without secure academic appointment. In 1921 she
committed suicide in Bristol where she had held a temporary

teaching position; she was only 37 when she died

2

.

Maria Czaplicka would fit to the collection of  women

anthropologists edited by Shirley Ardener (1994). I do not
intend, however, to show Czaplicka’s scientific achievements

per se. Instead, I wish to analyze how she constructed her
subjectivity in her writings. She represents a time when women

were still a very conspicuous novelty on the public arena – to
be later conferred the status of “honorary men”. My aim is to

1

 I would like to thank my friends and colleagues for their comments,

especially Krystyna Cech, Beata Kowalska, Krzysztof Kowalski, Marcin Lubaś,
James Urry, Michael Young, Jan Zieliński, as well as Shirley Ardener for

her inexhaustible interest in my research. Her friendly concern is always
so encouraging and helpful!

2

 The immediate cause of this tragic decision was her catastrophic financial

situation and failure to be awarded the Albert Khan scholarship (Univ. of
London), which the prospects of her winning had seemed good. There is also
a hypothesis that her suicide was caused by Henry Hall’s (her Siberian
companion) marrying another women. For biographical details see: Collins
1999; Collins, Urry 1997, La Rue 1996, Kubica 2002 and 2004.

background image

show how gender was an important factor in the early

anthropological project only to be excluded by the later
emergence of  positivist models under the pretext of

objectivity. In this situation autobiographical insights that
might reveal the self of an ethnographer were suppressed in

the name of professionalism (Okely 1992, Callaway 1992).
Czaplicka’s life and writings afford us a glimpse into the

world of the self of an anthropologist before the self was
forced from the discourse.  

Thus, I am interested in “engendered knowledge”, to use

Pat Caplan’s phrase (1994), exercised so successfully by

Shirley Ardener (e.g., 1975, 1984) and a group of British
scholars. I want also to benefit from American feminist

anthropology, as represented by the volume Women writing
culture (Behar, Gordon 1995). My task is a kind of “critical

movement towards home” to confront invisible processes of the
formation of the self, the practice that Kamela Visweswaran

called “homework” in contrast to fieldwork. I am, like her,
“rendering women’s subjectivity within the contexts of larger

dominant narratives” (Visweswaran 1994, 10). In the case of my
project, it is to show how Maria Czaplicka operated within

various discourses: the ethos of Polish gentry­intelligentsia,
dilemmas of European feminism and the civilizing mission of

British colonialism

.

 All these were intertwined with the

scientific discourse she gained access to at early stage of

her life. Science was her main and basic choice. 

Writing this essay, I took the risk of combining various

languages, those of literary theory, feminist philosophy and
anthropology; the oscillation between them enables me, I hope,

to describe differentiated and evading shadows of womanhood.
Because womanhood is not, in my opinion, a homogeneous,

overwhelming category; there is no universal model of

background image

womanhood. I am writing about a real woman who existed some

time ago and am analyzing her through constructs she created
(or re­created) of herself following or contesting culturally

prevalent definitions of womanhood (Moore 1988).

Pedigree
Maria Czaplicka was born on 25

th

 of October, 1884 in Stara

Praga, a location that later became a part of Warsaw. The area
was growing very energetically then. It was very populated and

chaotically built. There were new modernistic five­storied
buildings side by side with slum huts with shingle roofs. The

area was inhabited mainly by working class and poor Jews. 

The father of Maria, Felix Czaplicki, was a master of a

Terespol railway station (Wawrzykowska­Wierciochowa 1959,
662). For impoverished representatives of the Polish gentry,

who had some education, working for the Railways was one of
the scarce possibilities for earning money. Felix Czaplicki

seems to have been just such a case. Probably his parents,
after losing their family estate, moved to Warsaw and tried to

furnish their children (sons) with the best education they
could afford. At that time the best meant general: gymnasium

and some years of university. Later a young man had to find
any paid position in order to provide for his family. The

Railway was a solution. This is an example of the process of
the rise of inteligentsia, a social class typical only for

Eastern Europe. 

Felix Czaplicki married Sophie Zawisza and they had three

children: one son (who later became a physician) and two
daughters. They lived together with their parents whom they

had to support. The Czaplickis were probably not very well off
and moved to Russia in 1904 because Felix got a better paid

job there. The family came back a few years later and settled

background image

down on Hoża street in the very centre of Warsaw. One can

still feel a magnificent grandeur of old Warsaw there.

It is very difficult to get any idea of Maria Czaplicka’s

home and family life. In her letters from England to a writer
Władysław Orkan (the only collection of her private

correspondence I came across) from 1910 to 1912, there is
hardly any information concerning her family (OP, JL). She did

not mention her father at all so I can suppose that he was
probably dead by then. Her constant financial problems would

support this hypothesis. A widowed mother could not help her
much. From the tone of her daughter’s writing about her it may

be derived that there was some tension between them, some
emotional distance. Perhaps the mother did not like the life

her daughter had chosen? She might have preferred her to get
married and live somewhere near home. Perhaps she even had a

great match for her? Maria would have said “no”, because she
knew that this would have meant the end for her scientific

aspirations. She opted for further education and earning a
living for herself. Or perhaps it was a totally different

scenario? A maid without a dowry could not even dream of a
reasonable marriage, so Maria did not have any other choice

but to study and find a job.

Education  

It should be added here that Poland was partitioned then

and Warsaw belonged to Russia. Polish national life was
suppressed. Russian was a compulsory language of instruction

in education. An underground and clandestine system of Polish
schooling existed on every level. Alongside the Russian

university in Warsaw there was also a “Flying University”,
whose lectures were held in changing private flats. It brought

about possibility of higher education for women. However, it

background image

did not give its pupils any kind of job qualifications. On the

other hand, when a girl wanted to study abroad, she had to
pass “maturity exam” in one of boys gimnasiums, because girls’

schools did not prepare their pupils for that and were not
entitled to do so. As an effect of the 1905 revolution and a

school strike, the situation in education and scientific life
improved. Then the “Kasa Mianowskiego”, a private charitable

foundation to promote science was established, which, in turn,
led to the creation of the Association of Higher Scientific

Courses, a quasi­university. 

Education was still treated as a value in itself, not as a

basis for a good job. As a result future cadres of
“educational and social activists”, as they were called, were

brought up. The role did not harm the traditional model of
public activity acceptable for women outside a household. The

effect of all this was that at the beginning of the 20

th

century it was teaching that still remained the main

occupation for women of impoverished gentry and
intelligentsia’s background (Żarnowska 2000) .

The case of Maria Czaplicka reflected this universal model

very well. She attended a girls’ school (1894­1902), as all

young ladies did then. Later she took some courses in
pedagogy. When the family moved to Russia, she passed her

maturity exam at boys Government Gymnase in 1905 and the
teachers exam for geography – as she put in her curriculum

vitae (CzP SC). At the same time she worked as a Polish
governess. Later she attended Flying University and later

became a student of science at the Association of Higher
Scientific Courses. As a result of her ambitions and talents,

she could continue her education thanks to the “Kasa
Mianowskiego” scholarship (Sprawozdanie, 1915). Even earlier

women were given grants to do some scientific research or to

background image

publish their findings, but Czaplicka was the first to receive

a considerable amount (900 rubles) enabling her to study
abroad. She wanted to study ethno­geography and planned to

write a book about different peoples of the world to be
published in the series “Nauka dla wszystkich” (Science for

everyone).

Independence

The younger generation of women operating within the

patriarchal system strove for more independence. In Polish
conditions of the early 20

th

 century, women tried to achieve it

various ways. One of them was, paradoxically, by matrimony. A
married woman had a higher social status, she was not subject

to some customary taboos like omissions of certain topics in
drawing­room discussions, she had the possibility of

unchaperoned trips, etc. A married woman had more freedom and
her family was satisfied. That was the way of Zofia Nałkowska,

a writer and intellectual friend of Czaplicka. Zofia married a
poet, Leon Rygier.

Another way of obtaining relative autonomy was to go

abroad to study. A woman not only escaped strict family

control but also could achieve position equal to her brothers.
Thus educational aspirations went together with emancipation

from a patriarchal family (Żarnowska 2000).

For the young scholar, independence meant being alone and

earning her living, what brought constant financial problems.
In an interview in 1913 she complained: “During three years in

Warsaw I was impossibly overworked with various
secretarialships, substitutions, lessons, lectures etc. All

those paid poorly or not at all. Of course, I remember the
University for Everyone and clandestine study classes the

background image

best” (SC, PUM). She worked as a teacher, but she was also

involved in other forms of educational activities.

Czaplicka also used to play the role of dame de campaigne

(companion to rich women). She wrote to Orkan from Ostende: “I
take baths and stay with Mrs Gloger, who is nicer to me than

Mrs. Epstein was to Rygier­Nałkowska” (OP, JL). Apparently
this must have been quite a frequent practice for educated and

poor young ladies.

At a certain point Maria Czaplicka started to earn her

living by writing. She cooperated with Warsaw “Revival. A
socio­political, literary and artistic journal”, which was

coming out in the years 1910­1911. It was a radical weekly,
“progressive”, to use contemporary phrase, which meant:

socialistic, anticlerical, pro­emancipation for Jews, and
women. It contended for Polish independence and therefore had

constant problems with censors. Czaplicka published her poems
there. 

In 1910 she enriched her author’s portfolio with a “novel

for young people” entitled Olek Niedziela (which could be

translated as “Alex Sunday”). She wrote it in Zakopane, a
famous health resort in the Tatra Mountains, where she spent

the whole Winter. She edited and typed the novel in the summer
that year staying in some estate where she was giving lessons

to the owners’ children. The book was published a year later
in Warsaw. 

A good lady

Maria Czaplicka’s novel tells the story of a poor boy, who

wanted to learn from his early childhood. His dream was to

become reality when he was eleven years old. It was when some
young lady accepted him for free schooling she had organized

for a group of boys in her own flat. One can not learn much

background image

about the tutoress from the novel, her appearance is not

described, her name is unknown, she is referred to as the
“Miss”. 

The book focuses on the world of the pupils and is written

from their point of view – a novelty in literature for young

people then, it presents a perspective and the inner problems
and changes of one of them – Olek. He was the most talented

among them, the most sensitive and eager to learn, he used to
ask interesting questions. His family was extremely poor, his

mother was a washerwoman, and his father could only plait
baskets. 

The “Miss” introduces Olek not only to the world of

knowledge, but also to the world of art. The book is in large

extent a description of the reaction of a naive boy’s soul to
beauty. The beauty of music, painting, but also – that of

nature. Olek dreams of becoming a teacher. The “Miss” wants to
prepare him to enter gymnasy. Unfortunately, she becomes

seriously ill, goes abroad for medical treatment, and leaves
Olek in the care of her unwise cousin. The cousin does not

fulfill his duty. Olek starts to work in a factory. He resents
the “Miss” that left him. One day he falls into the rollers of

a machine. “As circles that appear on water, when a sone its
thrown in it, become more and more delicate and disappear at

the end, merging with an even surface of water, as inaudibly
and almost invisibly Olek Niedziela merged with the machine”

3

(Czaplicka 1911, 123).

The book perhaps lacks an enthralling plot, but there are

some well­aimed sociological insights . The worlds of rich and
poor are impenetrable to one another. The “Miss” who wanted to

be a mediator, belongs inevitably to her own class, she is not
interested in her pupils’ lives, does not even want to

3

 All translations from Polish are of my authorship, consulted with Krystyna

Cech and Aleksander Jakimowicz.

background image

understand them. She dragged Olek to her world, provoked his

new aspirations. The life he had been living till then was now
impossible. The boy became a hybrid unable to survive. The

responsibility lies on the side of the tutoress and her sphere
and not the pupil.

Undoubtedly the novel is the augury of the future

anthropological talent: the gift of curious observation, the

skill of accurate description, the most exact, the closest to
the facts. But it is not only the way of writing what is

relevant here, but also the respect to the people written
about and an attempt to understand their position. What the

“Miss” from a noble family cannot conceive (and even does not
try to), the author presents and analyzes. The author tries to

see the world through the eyes of a working­class poor boy,
tries to inspect the processes launched in his soul by the

contact with other world and shows the plight of all that if
not thoroughly cared by agents involved. What is it if not an

anthropological sensitivity? Very modern, very up­to­date by
our standards.  

The earliest construct of womanhood in Maria Czaplicka’s

writings is the “Miss” from a novel Olek Niedziela. She is an

embodiment of a myth of a noble women: sensitive, emotional
and sympathetic to the poor, extending them help and

enlightenment. Another version of this myth was the symbol of
“Polish Mother,” well rooted in our culture and which became

very powerful especially after defeats of Polish uprisings
when many men died or were sent to Siberia and these were

women who had to take on male roles (a similar situation took
place in Britain only during the Great War). Thus, the “Polish

Mother” served as educator of future generations of fighters
for independence, guard of national traditions and depository

of the Nation’s most laudable virtues. The role of “Polish

background image

Mother” did not consist so much in giving birth to future

generations in the biological sense as rather in giving
cultural birth to conscious Poles (for whom Poland’s

independence was the main goal). Therefore the “Polish Mother”
did not necessarily have to be a biological parent, because

she was an educator and a curator (cf. Walczewska 2000).

It is very difficult to asses to what extent the figure of

the “Miss” resembles Maria Czaplicka herself. We know that in
the novel she described her own social milieu and that she was

also involved in clandestine teaching, so it is quite likely
that she depicted her own experiences. The narrator of her

novel sympathizes with the “Miss”, but at the same time
criticizes her position severely. 

Thus if we could extract the construct of “right”

womanhood from the novel, it would be a good lady deprived of

some limitations of her sex (weakness, irrationality) and
class (egoism, irresponsibility) but enriched with the idea of

enlightenment and socialism. It may well be that Czaplicka
used to be a regular, good young­lady but over the course of

her education and political activity she deconstructed this
model.

How may we view this construct from today’s perspective?

The symbol of “Polish Mother” (and a good lady) may be seen as

a hindrance to emancipational aspirations of Polish women.
They were not individuals with their needs but only parts of

the nation, the goals of which were the most important
(Walczewska 2000). In fact this perspective has only recently

undergone change, enabling modern Polish feminism to be born.
Similarly, the intelligentsia’s (not only the noble women’s)

mission to enlighten lower classes (which was not far from
civilizing lower races) has only recently terminated with the

radical changes of Polish society. 

background image

Androgynous angel

Yet another figure looms from Maria Czaplicka’s poems. Her

lyrical production was very modernistic. One can easily see in
it the need for investigation of the Self, fascination with

the problems of sex and love and her own corporeality.

In her poetry one can trace a basic, Cartesian dichotomy

between body and mind, a conflict even more dramatic because
the author is a woman, traditionally located on the side of

the corporeal. In “On my journey” she deals with longing for
“bodily intoxication”, this would be paradise, it is possible

and close, but reason, which is the “chill of inertness”,
points out that crossing through paradise’s door would bring

subordination. Reason orders independence and works out all
achievements single­handedly (“to have everything, take

nothing”). Thus the coexistence of these contrasting elements
is impossible: when reason wins, the body loses. The right is

on the side of reason.

Her problems with her own corporeality are best

characterized in the following fragment:

“On the summit of pride and knowledge withers my young body.

Dull is the flame of my eyes, less sweet is their expression,

On the summit of act and reason little is a smile for my face – 

the heart knows nothing of shivers,

and caresses”

 (OP, BJ).

Choosing reason means abandoning the body. A sacrifice. The
price paid for knowledge.

In her poems we can find a trace of John Locke’s concept

that every human being, in every individual case, has to prove

his own humanity. Women can show, that they are equal to men
if they appear rational (Hyży 2003). Maria Czaplicka, like

Mary Wollstonecraft earlier, pays homage to reason, rejecting
emotions and striving for self­control, and, like Simone de

background image

Beauvoir later, exhibits a lack of confidence in her own body

and in effect – rejects it (Wollstonecraft 1975; de Beauvoir
1949).

It is characteristic of this mode of thinking to define

body and mind as exclusive categories; the body is what the

mind has to reject to maintain its integrity (Grosz 1994, 6).
Czaplicka’s suicide can be seen as the plight of this manner

of thinking, a deadly threat to a human being, a woman.

Czaplicka’s case can also serve as an example of

ideologising women’s roles. Their work within the household
was presented as “sacrifice” or “service”. Later, the

educational aspirations of women were formulated within the
same idiom: as devotion to science. On the altar of “reason

and knowledge” they laid their “young bodies”.

Czaplicka writes in her poems that she is “a human being ­

a woman” (a very Wollstonecraft like), that she is “free, far
away from fear”, strong, possessing pride, knowledge and rich

imagination, but also a “young body”; she has “fortresses of
her own power” gained through work; her forehead is “proud and

self­assured”; the whole world bows before her; she can seize
everything she loves, but reason boggles at doing this. Those

sentiments are best seen in the following fragment (“The truth
about my soul”):

“I posses only a woman’s body
but have an abnormal soul:
what is a gift for both sexes
I have to stand in myself.

I have a man’s hungry, unsatisfied eagerness,
and steadfast bravery,
as well as female vacillation and tenderness
and permanence of emotions. (...)

I surpass you with my womanhood,
yet do not cede in manliness –
and derisively proud of this monstrousness
I poison myself with my own laughter”

background image

Her female attributes are: corporeal shape, emotionality

and imagination. But she also has a man’s strength, activity,
bravery and rationality. She is a man and a woman at the same

time. However ironically, she recons herself to be perfect.
The coexistence of male and female traits in her had to be

quite noticeable. She was a model for an androgynous angel
painted by Jan Rembowski in Zakopane in 1910. The picture is

an illustration of a poem by Juliusz Słowacki, a great
romantic poet, “Angels are standing on country fields”. Its

message (and that of the painting) was that Poles should
parlay their sufferings into a military action in order to

regain independence. Czaplicka posed for a main figure of a
dominating, winged, athletic angel with a Greek profile and

long hair, holding a sword in outstretched arms. A British
journalist of “Daily Sketch” five years later wrote about her

similarly that she was “a very charming and brilliant person,
not at all the Oxford blue stocking in appearance, and her

capacity for assimilating facts and figures of economics and
ethnology is little short of marvelous” (SC, PUM, 74). Here we

have again: female charm and male brains.

Mircea Eliade analyzed the androgyne motif, describing its

various incarnations: literary, mythical and ritual. He
connected them with the unification of oppositions and the

Mystery of the Whole, coincidentia oppositorum. In archaic
cultures an androgyne was regarded to be a model

(archetypical) image of the perfect human being. Eliade also
discusses Balzac’s fantastic novel Séraphita, which deals with

“un être étrange d’une beauté mobile et mélancholique” (Eliade
1962, 121). The creature is qualitatively different from the

rest of mortals and the difference stems from the very
structure of its existence. A woman takes it for a man, while

a man for a woman. It displays evidence of unusual erudition

background image

and it surpasses normal humans in its talents; it is the

perfect human being. 

Androgyny has been a frequent theme in feminist writings.

For example ­ Virginia Woolf stressed that a great mind is
always androgynous (Woolf 1984, 91­97). Similarly, Elisabeth

Badinter strove for coexistence of male and female traits
within any human being, and for free expression of these

elements (cf. Janion 1996). 

Postmodern feminism points out that the concept of

androgyny is based on a synthesis of features defined as male
and female (exactly as Czaplicka did). But “male” traits

(rationality, objectivism, autonomy) are connected with the
rejection of the female body and differences. At the same time

“female” traits  (empathy, care, emotional responsibility) are
seen only as epiphenomenal to the structures of male dominance

(cf. Bator 2001). 

Let us return to Czaplicka’s poems: their lyrical object

is not happy, she is not an incarnation of harmony, she is –
as Séraphita – melancholic, because she cannot communicate

with mundane mortals. A lover noticing a “wrinkle between her
eyebrows”, that discloses the “world of her thoughts,” starts

to “examine the bottom of her knowledge like a rival”. He
prizes more her “corrupt charm” than her mind. Therefore, she

is going to “close the depths of her eyes” and will give him
the delusion that he is her “master and king”. The poem has a

symptomatic title: “Eternal Woman”. Love brings non­
satisfaction for the woman, she has to hide her soul, because

a man does not want to sympathize with her but to dominate.
She will let him feel like this “bowing her proud forehead

like a meek bindweed”. A bindweed is a symbol of traditional
femininity.

background image

It is not to be wondered at Séraphita’s melancholy ­ she

is sentenced to erotic non­satisfaction. The case shows that
gender is not that much a characteristic of an individual but

rather a trait of an interaction (West, Zimmerman 1991). It
was contact with a man that caused the remarks of “a human

being – a woman” about her “nature”. It was man who packed her
into a still category of womanhood that did not suit her. The

cultural construct of gender made her think about herself as
having male and female traits together. She saw this enriching

but a man viewed this as threatening his dominant position.
Thus “a human being – a woman” started to pretend to be a

bindweed, to play a role of an Eternal Woman. 

Das Ewig­Weibliche zieht uns hinan [The Eternal Feminine

draws us upward] is the last line of Faust by Johann Wolfgang
von Goethe. The phrase seemed to be one of popular bon mots of

the time. Malinowski writes about das Ewig­Weibliche very
often in his diaries

4

. With it he tries to define the erotic

attraction of some women. But he does not describe themselves
but rather their influence on him. According to Czaplicka the

symbol of Eternal Feminine meant female physical attraction
(“corrupt charm”) strengthened by the delusion of male

domination (“bowing forehead”). Thus she deconstructed another
myth.

Maria Czaplicka’s literary subjectivity revealed an

androgynous coexistence of male and female characteristics.

But they were not treated as equally important. She had a
woman’s body and a man’s reason, but the right was on the side

of reason. Her intellectual friend, Zofia Nałkowska, adopted a
totally different strategy. Her literary program consisted of

identifying womanhood with sexuality and nature, but granting
it positive value. The difference between man and woman should

4

 I refer here to the Polish edition of his diaries, which contains also

parts never published in English. Malinowski 2002.

background image

not be leveled, but – on the contrary – stressed. Nałkowska

wanted equality in difference, stressing the female side. She
proposes “ostentatious, triumphant acceptation of her own sex”

(Podraza­Kwiatkowska 1993, 39). The writer, as if arguing with
Czaplicka, wrote in her diary: “We will never become men

altogether, albeit we will stifle our female traits – thus it
is better to develop them and become more and more eminently

and specifically women” (Nałkowska 1975, 117).

We may wonder why these two friends adopted totally

different strategies of constructing their subjectivity. It
can be traced back to the relationships with their mothers:

comforting or conflicting. Another reason was certainly the
choice of discourse. Nałkowska as a writer had better chance

of taking advantage of her womanhood, while Czaplicka’s
choice of science lead to rejection of her body and her

gender. We can see in these two women examples of contemporary
feminisms: liberal (Czaplicka) and postmodern (Nałkowska).

Intrepid woman

In the early summer of 1914 our heroine lead a scientific

expedition to the Jenisei valley. There were four of them at

the beginning: two anthropologists (Czaplicka and an American
Henry Hall), an artist (Dora Curtis) and an ornithologist

(Maud Haviland). Only the first two remained there for the
whole year. 

The young fieldworker published her book My Siberian Year

in 1916. It describes her expedition and work among the Tungus

and the Samoyed. It was not a scholarly report (it was never
finally published) but a traveler’s log, a part of the series

My Year appearing in Mills and Boon (now more known for their
romantic novels). This literary project is more useful for my

background image

purpose, because we can observe the way in which the authoress

constructs her own image. 

Let us begin with the figure of Henry Hall, to whom the

book is dedicated. One could expect that he would play the
role of a natural partner to the author and would accompany

the reader all the time. But it is not the case. Hall appears
by name once or twice. One can only suspect his presence when

she writes “we”. Generally, Czaplicka writes in a manner that
gives the reader the impression that she is alone with the

natives. Hall is presented rather as a shadow, a person whose
presence we have to deduce rather than someone who imprints

himself into others’ heads. It was certainly Maria who was the
stronger partner in the relationship. But the psychological

aspects of the couple and their reversed roles do not exhaust
the problem.

The authoress describes in her book, in accordance with

the genre’s fashion, her various adventures, more or less

dangerous, funny or unsuspected. One of them was an expedition
to collect mammoth bones. They (her and Hall) went first by

boat, and later by foot working their way through the swamps
of the tundra. It took them several hours, sustained by

biscuits and some chocolate. Czaplicka does not complain or
boast, just reports; she does elaborate on the role of their

native guide. She informs that  “the natives are not fond of
walking” and therefore the guide underestimated their

“capacities as pedestrians” (Czaplicka 1916, 47), expecting
them to resign early. Thus he could have earned his thirty

shillings easily. Instead they happened to be tough and
persistent, so the expedition managed to arrive at the site

(which, however, did not yield much of a mammoth). 

The story about them getting lost in the purga (blizzard)

was very dramatic. When their guide stopped their sledges and

background image

announced that he did not know where they were, a fit of

hysteria struck Michikha (her Tungus dame de compagnie, as she
used to call her), which Czaplicka commented as a “wasteful

expenditure of the energy” (122). She found a thermos flask
with warm cacao and poured some for Michikha. When she wanted

to drink herself, the “contents were frozen hard”. The guide
went to find some help and they stayed at the spot. The

authoress wrote: “I was bitterly cold, I was sore with
weariness, but most of all I was hungry”. She became obsessed

with thinking about the reindeer as warm blood and reeking
flesh. She was ready to stick one of them with her pocket

knife. Then the guide came back with good news, but she only
thought about him as a possible helper in the slaughter. In an

hour they were in a warm chum, were she ate a huge amount of
venison roasted over the fire, while Michikha treated herself

with raw meat.

There are numerous references to the authoress’ hunting

and shooting, such as the case when in Turuhansk a boy ran
into to her place and wanted her to follow him and shoot a

quail his father had found.

One can also find another type of story, such as one about

inspecting native tombs and nearly being caught red­handed by
the natives, or another one ­ about boiling human bones in a

kettle and joking that making soup of somebody’s grandmother
should be done more cautiously (it was Maud Havilland’s gag in

fact only reported by Czaplicka).

Alongside the stories present in the book, I have to note

those that are absent; these are about: weakness, illness,
emotions, doubts, inertia, passivity. Let us consult other

members of the expedition. Dora Curtis wrote to Miss Penrose
of Somerville College about Czaplicka’s physical strength:

“She has amazing powers of recovery, and on land she seems

background image

able to endure more than a normally strong person. Sometimes

she astonishes me with the miles she walked on the tundra
which is, I think, the most difficult ground in the world.

Every step one takes one is almost up to one’s knees in bog. I
have known her walk thirty­five versts with only a piece of

bread and some chocolate to sustain her and at the end appear
unfatigued. What I fear for her is that she can accomplish

these feats because she has great spirit but afterwards she
pays for them dearly” (CzP, SC). The same author wrote also

about a strange and dangerous illness Czaplicka suffered
earlier, during their journey on the steamer boat: “She

developed alarming symptoms. She was in great pain in her back
and side, was frightfully sick and could eat nothing. Miss

Haviland and I had to nurse her night and day, when we arrived
at Golchikha she was fairly well and more or less remained so

all the time” (CzP, SC, 22.10.1914)). During her journey she
was also seasick and vomited blood (Collins 1999). 

Thus, we have a more differentiated picture and we will be

able to find out the construct of the Siberian traveler’s

subjectivity more easily. She presents herself as strong as a
man, behaving as a man – playing a role of a white man. She

was not only stronger than the natives, she was also cleverer.
In the story about purga, she was calming a hysterical native

woman, she gave her warm drink first, and in the end she was
ready to kill an animal. She was after all a European man who,

in extreme conditions, would act instinctively to survive.
Thus we have here: strength, wit, active attitude, male

instinct, but also care of the weaker. We have to add several
“scientific” features – rationality, dedication and an

unprejudiced, scholarly approach. Her reasonable stance
consisted also of the ability to see good native arrangements.

For instance, she praised educating children not by

background image

suppression but rather through experience (“let the children

see life as it presents itself to their elders”, 89); or she
described their different sexual morality: a married woman may

have a lover provided she does not leave her chum.

At a certain point a characteristic footnote appears

concerning her presence at a native court; she could attend
such proceedings because she was not a Tungus woman (165). We

can presume that the footnote was added in the process of
editing. For the authoress, it seemed to be pretty obvious. In

the case of a white woman “out there” it was her race that
mattered more than her sex.  

If we can find anything female in Maria Czaplicka’s book,

it is rather the manner in which the story is told. It is said

that “men’s travel accounts are traditionally concerned with
What and Where, and women’s with How and Why” (Robinson 2001,

x). In the case of the Siberian story that How meant, for
instance, a very detailed, lengthy description of the garment

she wore during her winter expedition. It consisted of woolen
Jaeger underwear and several layers of native fur uniforms. It

was not the cross­dressing of early travelers James Clifford
(1997) wrote about but a necessity of the climate

5

. Worth

mentioning here is that she was wearing a man’s native dress,
or rather she did not have a woman’s additional frock.  

Her description included pointing out the scent of

reindeer, which permeated everything  or reporting the need to

change the European standard of cleanliness. Thus she
described the Siberian wilderness not only through the

dangerous adventures in which she took, but also by things,
being “closer to the body” in strict and metaphorical sense of

the phrase.

5

 Even today reindeer fur is still regarded the best protection against cold

what Nikolai Ssorin­Czaikov and Aimar Ventsel, who carried out their
researches there, were positive about.

background image

Generally speaking, the role of Traveler (Discoverer,

Fieldworker) was one of the most “male” roles, it personalized
the concept of control over nature, conquering the

unconquered, knowing the unknown. Edward Said saw this lying
at the foundation of the orientalist discourse (Said 1978).

The traveler was the embodiment of energy, activity, strength
and reason. There was no room for weakness, illness or doubt. 

The problem still remains whether Czaplicka’s male profile

was simply the further process of her own masculinization, or

whether it resulted from the logic of her choices or the
grammar of her discourse. Or, to put it differently: was she

fashioning herself as a man, or did some structural factors
play an important role in the process.

For comparison, let us review an example of another of

Czaplicka’s contemporaries, namely Karen Blixen. Her book Out

of Africa

6

 was not published until the thirties but she went to

Kenya in 1914 (the same time that Czaplicka went to Siberia

and Malinowski to New Guinea). Blixen’s magnificent literature
is not only “male” in a very similar fashion to Czaplicka’s

book, but was also published under a male pseudonym – Isak
Dinesen. The author apparently did not suffer any discomfort

from writing under a male name, she simply was a man there:
she ran a farm, hunted lions and took care of the natives. In

her book she also conveys some explanatory insight: “The love
of woman and womanliness is a masculine characteristic, and

the love of man and manliness a feminine characteristic, and
there is a susceptibility to the southern countries and races

that is a Nordic quality” (Blixen 1954, 24). 

I would venture to generalize the above remark and say

that a man is to a woman as whites are to natives (and we can
incorporate in this relationship both fascination and

6

 Note that the Sydney Pollack film of the same title is not an exact report

of the book. There are many biographical details added from other sources.

background image

subordination). Edward Said also reported the similarity

between the image of an Oriental and a woman. A white woman in
colonial conditions was cast in the role of a dominated white

and whites held a privileged position – politically and with
respect to civilization. The evolutionary theory provided

scientific justification to the system (cf. Urry 1993).

Baroness Blixen’s book was probably the first popular

description of Africa that presented more than just exoticism
and hunting adventures – the world of its native inhabitants

and white settlers against the background of the natural
rhythms of the continent. She was a good observer because she

was at the same time a man and a woman, so she could better
scrutinize the external world. Female anthropologists often

raised this point and Audrey Richards contended that “women
make better anthropologists than men” (in Caplan 1994, 79).

They have simply a better structural position. They can study
both the world of women and that of men. Women benefited from

colonial system but they produced alternative accounts of the
imperial presence in colonized countries (Mills 1993).

This is all observable in Czaplicka’s case. She was not

only a white traveler but she was also a scientist and these

roles were mutually supportive. She herself perceives the
world “out there” and the natives from a dominant position

(however mild): she owns the desirable rubber shoes, she has a
gun and she walks by foot better. She also has her dame de

compaigne. She has the moral right to inspect native tombs and
cook their bones. Yet, the dominant position is also a

guarantee of her safety as fieldworker (cf. Clifford 1997). At
a certain point she reports her conversation with Michikha:

“Once she remarked, jestingly, that if anything happened to us
in the tundra she would come into possession of my aluminum

boxes, fursand warm clothing. I knew the Tungus well enough

background image

not to be at all impressed by the hint of disagreeable

possibilities I knew she meant to convey. Yet, although I
never resorted to threats of any kind in my dealings with the

natives, I could not refrain from giving her a reminder of the
fact she knew quite well that we were under official

protection” (76). Michikha doubted that any army would come
into the tundra and capitulated only at the white woman’s

suggestion that soldiers may come by airplane.

Here we can see that Czaplicka in fact negotiates her

dominant position which is not evident for her partner. Only
the threat of a military action works. So in fact that is

English reading public who shares the author’s assumption of
the cultural superiority of the Europeans, not the natives.

They are not afraid of her, they want to cheat her all the
time, they make use of her and her resources. They do not feel

inferior. It is the traveler­fieldworker who perceives them as
such.

We know that the role of Western Traveler resulted from

(or used) a certain grammar of identity: “Orientalisation

constitutes self and other by negative mirror imaging: ‘what
is good in us is lacking in them’, but it also adds a

subordinate reversal: what is lacking in us is (still) present
in them’” as formulated by Baumann & Gingrich (forthcoming).

The book analyze circumstances under which the grammar could
cease to work. I wanted to show rather how gender adds another

dimension to this structure. 

 

On her return to England, Czaplicka exercised the role of

an intrepid woman. In my archival research I came across a

menu of a “Women explorers’ dinner” held in the Lyceum Club in
London to which Czaplicka and her anthropological colleagues:

Miss Freire­Marreco and Miss Murrey, together with Mrs.

background image

Flinders­Pertie were invited (LP, CUL). The event took place

in January 1916. In the scrapbook of clippings concerning
public appearances of our heroine, we can find dozens of

occasions she delivered lectures about her expedition
(“Through Arctic Siberia with my camera”) in Britain and

America (SC, PUM). So the uniform of a British woman­explorer
fitted Czaplicka quite well and thus was she perceived.

James Urry pointed out “that intrepid women of the 20

th

century were "victims" of class, wealth, status and the perils

of hypergamy which left the daughters of the wealthy unable to
find a suitable marriage partner. Unmarried by their mid­20s,

they were condemned to spinsterhood, a strange sort of non­
productive but not necessarily non­sexual womanhood. With

money they could indulge their interests but these were often
best indulged away from the strict eye of Victorian society.

So these women who were not quite women (given the preference
for marriage and reproduction in the definition of womanhood

of the period) were permitted to indulge themselves in men's
pursuits and often foreign adventures which led some to

science and ethnography” (private letter). Yet, Czaplicka was
another case. She was not a rich spinster who was able to

indulge her scientific interests. She was an impoverished
Polish intellectual who tried to make anthropology her

profession. And it was in this striving for the
professionalization of anthropology for women that she finally

became a victim. But it is yet another story. 

Here I would only stress that the role of a white woman­

traveler in the colonies was different from the marginalized
(however conspicuous) role of an intrepid woman back in

Britain. 

*

*

*

 

background image

In my essay, I have attempted to show the process of self­

articulation of a feminist subject, the process that was
carried out against cultural and inter­personal backgrounds,

and within various great narratives of the time. It also
demonstrates how fluid, heterogenic and variable the subject

is and that the woman often is a place of conflict, or she
sees herself as such. 

Maria Czaplicka was the embodiment of Mary

Wollstonecraft’s ideal woman: strong in body and mind, a slave

neither to her own temptations, nor to her family. She was
more successful than her predecessor, yet only in one thing:

her suicide. 

I hope that my essay has enabled understanding of motives

of that desperate gesture. These were sufficient. In fact the
logic of all discourses in which she participated, led in that

direction. The Polish noble conviction that suicide is better
than loss of class – to start with, through the scientific

rejection of body, or early feminist mimicking men. In all of
these models there was no room for poverty, weakness, emotions

or doubts. Those traits could find some room in the models of
traditional femininity (good lady or eternal woman) but these

she had deconstructed earlier. She had found herself in a
deadly trap. 

Czaplicka resembles Olek of her novel. She was, like him,

dragged into a world of science, she opened her mind to the

beauty of rational argument, but she was not given conditions
for further development. She became, as Olek, a hybrid, and

she was, as him, smashed by the mechanism of the modern, dull
world.

Manuscript sources:

background image

CzP, SC

Czaplicka Papers, Somerville College Archive, Oxford,

UK
HP, PUM

Hall Papers, Pennsylvania University Museum, USA.

LP, CUL

Lindgren Papers, Cambridge University Library, UK

OP, JL

Orkan Papers, Manuscript Collection,

Jagiellonian Library, Kraków, Poland.
SC, PUM

Scrapbook of clippings concerning M. Czaplicka,

Pennsylvania University Museum, USA.

Bibliography:

Ardener, Shirley (ed.), Perceiving Women, J.M. Dent & Sons

Ltd, London 1975.
Ardener, Shirley, Gender orientation in fieldwork, in: R.F.

Ellen (ed.) Ethnographic research, Academic Press, London
1984.
Ardener, Shirley, Persons and Powers of Woman: An
Introduction, in: S. Ardener (ed.), Persons and Powers of

Woman in Diverse Cultures, Berg, Oxford 1994.
Bator, Joanna, Feminizm wobec ‘kresu Oświecenia’, „Kultura i

Społeczeństwo” 2001, vol. XLV, no. 2, p. 3­20.
Baumann, Gerd & Gingrich Andre, Grammars of Identity/Alterity:

A Structural Approach, Berghahn Publishers, Oxford,
forthcoming.
Beauvoir, Simone de, Le deuxième sexe, Gallimard, Paris 1949.
Behar, Ruth & Deborah A. Gordon (eds.), Women Writing Culture,

University of California Press, Berkeley 1995.
Blixen, Karen, Out of Africa, Penguin Books 1954 (first

published 1937).
Callaway, Helen, Ethnography and experience: gender

implications in fieldwork and texts, in: J. Okely, H. Callaway
(eds.), Anthropology and autobiography, Routledge, London 1992

background image

Caplan, Pat, Engendering Knowledge: The Politics of

Ethnography, in: S. Ardener (ed.), Persons and Powers of Woman
in Diverse Cultures, Berg, Oxford 1994.
Clifford, James, Routes, Travel and Translation in the Late
Twentieth Century, Harvard University Press, Cambridge, Mass,

London 1997.
Collins, David, Introduction, in: D. Collins (ed.), Collected

Works of M.A. Czaplicka, vol. 1, Curzon, Richmond 1999.
Collins, David & Urry, James, ‘A flame too intense for mortal

body to support’, “Anthropology Today” 1997, vol. 13, no. 6,
p. 18­20.
Czaplicka, Maria, Olek Niedziela, Sadowski, Warszawa 1911.
Czaplicka, Maria A., My Siberian Year, Mills and Boon, London

1916.
Eliade, Mircea, Méphistophélès et l’Androgyne, Gallimard,

Paris 1962.
Grosz, Elisabeth, Volatile Bodies: Towards a Corporeal

Feminism, Bloomington 1994.
Hyży, Ewa, Kobieta, ciało, tożsamość. Teorie podmiotu w

filozofii feministycznej końca XX wieku, Universitas, Kraków
2003.
Janion, Maria, Kobiety i duch inności, Wydawnictwo Sic!,
Warszawa 1996.
Kubica, Grażyna, Maria Antonina Czaplicka, in: B. Malinowski,
Dziennik w ścisłym znaczeniu tego wyrazu, Wydawnictwo

Literackie, Kraków 2002.
Kubica, Grażyna, Maria Antonina Czaplicka, in: V. Amid (ed.),

Biographical Dictionary of Social and Cultural Anthropology,
Routledge, London & New York 2004.
La Rue, Hélène, Marie Antoinette Czaplicka, in: A. Petch,
Collectors for the Pitt Rivers Museum, Pitt Rivers Museum,

Oxford 1996.

background image

Malinowski, Bronisław, Dziennik w ścisłym znaczeniu tego

wyrazu, ed. by G. Kubica, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2002.
Mills, Sara, Discourses of Difference: An Analysis of Women’s

Travel Writing and Colonialism, Routledge, London 1993.
Moore, Henrietta, Feminism and Anthropology, Polity Press,

Cambridge 1988.
Nałkowska, Zofia, Dzienniki, vol. 1, Czytelnik, Warszawa 1975.
Okely, Judith, Anthropology and autobiography: participatory
experience and embodied knowledge, in: J. Okely, H. Callaway

(eds.), Anthropology and autobiography, Routledge, London
1992.
Podraza­Kwiatkowska, Maria, Młodopolska femina. Garść uwag,
„Teksty drugie” 1993, vol. 4­6, p. 36­53.
Robinson, Jane, Wayward Women. A guide to Women Travellers,
Oxford University Press 2001.
Said, Edward W., Orientalism, Penguin, London 1978.
Sprawozdanie Kasy im. Mianowskiego, Warszawa 1915.
Urry, James, Before social anthropology: essays on the history
of British anthropology, Harwood Academic, Chur 1993.
Visweswaran, Kamala, Fictions of Feminist Ethnography,
University of Minesota Press, Minneapolis, London 1994.
Walczewska, Sławomira, Damy, rycerze i feministki. Kobiecy
dyskurs emancypacyjny w Polsce, Wydawnictwo eFKa, Kraków 2000.
Wawrzykowska­Wierciochowa, Dioniza, Maria Antonina Czaplicka –
zapomniana uczona, „Problemy” 1959, vol. XV.
West, Candance & Zimmerman, Don H., Doing Gender, in: J.
Lorber, S.A. Farrell (eds.), The Social Construction of

Gender, Sage Publication, London 1991.
Wollstonecraft, Mary, A Vindication of the Rights of Woman,

W.W. Norton, New York 1975. 
Woolf, Virginia, A Room of One’s Own and Three Guineas, The

Hogarth Press, London 1984.

background image

Żarnowska, Anna, Praca zarobkowa kobiet i ich aspiracje

zawodowe, in: A. Żarnowska, A. Szwarc (eds.), Kobieta i praca,
Wydawnictwo DiG, Warszawa 2000.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Good Capitalism, Bad Capitalism, and the Economics of Growth and Prosperity
(ebook pdf) How to Make Love All Night (and Drive a Woman Wild)
Lady GaGa You And I (tekst piosenki)
Lady GaGa You And I (tekst tłumaczenie)
Cooper and Hawthorne woman in their writing
Good Capitalism, Bad Capitalism, and the Economics of Growth and Prosperity
Billy Joel Lullaby (Good Night My Angel)
the good country people summary and analisisdocx
Brit M Two Men and a Lady Prequel [Ravenous] (pdf)
Good and Ruined Walls #1
Brink, Lord and lady
ORAN The Good the?d and the Ugly
Good?d and Ugly Drivers

więcej podobnych podstron