131 Bach Kantata BWV 131 polski przekład

background image

Kantata BWV 131

Christ lag in Todesbanden – Legł Chrystus w śmierci pętach

(data powstania: 1707; tłumaczenie polskie – Armin Teske)

I. Sinfonia – Choral

Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir.
Herr, höre meine Stimme,
lass deine Ohren merken
auf die Stimme meines Flehens!

Z głębokości wołam do Ciebie, Panie!
Panie, wysłuchaj głosu mojego!
Nakłoń uszu swych
na głos błagania mego!

II. Aria (Basso, Soprano)

Basso:
So du willst, Herr, Sünde zurechnen, Herr,
wer wird bestehen?

Soprano:
Erbarm dich mein in solcher Last,
Nimm sie aus meinem Herzen,
Dieweil du sie gebüßet hast
Am Holz mit Todesschmerzen,

Basso:
Denn bei dir ist die Vergebung,
dass man dich fürchte.

Soprano:
Auf dass ich nicht mit großem Weh
In meinen Sünden untergeh,
Noch ewiglich verzage.

Bas:
Jeżeli będziesz zważał na winy, Panie,
Panie, któż się ostoi?

Sopran:
Okaż swe miłosierdzie mi,
Weź ciężar z serca mego.
Pokutowałeś zań już Ty
Na drzewie krzyża Twego,

Bas:
Lecz u Ciebie jest odpuszczenie.
Aby się Ciebie bano.

Sopran:
Abym nie zginął w morzu łez
Od grzechu, który we mnie jest,
Przez wieczność się nie trwożył.

III. Coro

Ich harre des Herrn,
meine Seele harret,
und ich hoffe auf sein Wort.

W Panu pokładam nadzieję,
Dusza moja żyje nadzieją.
Oczekuję słowa Jego.

background image

IV. Aria (Tenore, Alto)

Tenore:
Meine Seele wartet auf den Herrn
von einer Morgenwache
bis zu der andern.

Alto:
Und weil ich denn in meinem Sinn,
Wie ich zuvor geklaget,
Auch ein betrübter Sünder bin,
Den sein Gewissen naget,
Und wollte gern im Blute dein
Von Sünden abgewaschen sein
Wie David und Manasse.

Tenor:
Dusza moja oczekuje Pana,
Tęskniej niż stróże poranku,
bardziej niż stróże poranku.

Alt:
Grzeszna natura we mnie trwa -
To stara moja skarga.
Grzesznikiem smętnym jestem ja,
Którym sumienie targa.
Więc w krwi, która płynie z ran Twych,
Chciałbym się obmyć z grzechów mych
Jak Dawid i Manasses.

V. Coro

Israel hoffe auf den Herrn;
denn bei dem Herrn ist die Gnade
und viel Erlösung bei ihm.
Und er wird Israel erlösen
aus allen seinen Sünden.

Izraelu, oczekuj Pana,
gdyż u Pana jest łaska
i odkupienie u niego obfite!
On sam odkupi Izraela
Od wszystkich win jego.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
061 Bach Kantata BWV 61 polski przekład
021 Bach Kantata BWV 21 polski przekład
054 Bach Kantata BWV 54 polski przekład
071 Bach Kantata BWV 71 polski przekład
095 Bach Kantata BWV 95 polski przekład
196 Bach Kantata BWV 196 polski przekład
076 Bach Kantata BWV 76 polski przekład
023 Bach Kantata BWV 23 polski przekład
064 Bach Kantata BWV 64 polski przekład
167 Bach Kantata BWV 167 polski przekład
012 Bach Kantata BWV 12 polski przekład
025 Bach Kantata BWV 25 polski przekład
162 Bach Kantata BWV 162 polski przekład
199 Bach Kantata BWV 199 polski przekład
018 Bach Kantata BWV 18 polski przekład
161 Bach Kantata BWV 161 polski przekład
182 Bach Kantata BWV 182 polski przekład
031 Bach Kantata BWV 31 polski przekład
138 Bach Kantata BWV 138 polski przekład
163 Bach Kantata BWV 163 polski przekład

więcej podobnych podstron