TAB 11,12,13

background image

TAB 11

to suffer from sth – cierpieć/ chorować na
coś

heart transplant – transplantacja serca

embolism – zator

aneurysym – tętniak

hypertension – nadciśnienie

ulcer – wrzód

to have an appendix out – poddać się operacji
wycięcia wyrostka robaczkowego

hernia – przepuklina

frequent constipation – częste zaparcia

diarrhoea – biegunka

lung cancer – rak płuc

indigestion – niestrawność

tonsilitis – zapalenie migdałków

pneumonia – zapalenie płuc

heart infarct – zawał serca

tuberculosis – gruźlica

depression – depresja


Ex. 11

Przetłumacz

1.

Starsi ludzie często skarżą się na niestrawność.

2.

Nie możesz lekceważyć zapalenia migdałków.

3.

Zapalenie płuc jest wciąż groźną chorobą.

4.

Gruźlica była przyczyną wielu zgonów w latach sześćdziesiątych.

5.

Rak płuca może być spowodowany paleniem dużej liczby papierosów.

6.

Został przyjęty do szpitala w celu usunięcia wyrostka robaczkowego.

7.

Ojciec był operowany o siódmej rano w Boże Narodzenie. To była przepuklina.

8.

Musiał być natychmiast operowany z powodu krwawiącego wrzodu żołądka.

9.

Wiele dzieci cierpi na b

iegunkę; trzeba im wtedy podawać dużo płynów.

10.

Jego częste zaparcia i wymioty świadczą o poważnej chorobie układu pokarmowego.

11.

Czy przyczyną jego śmierci był pęknięty tętniak czy zator?

12.

Jedynym rozsądnym wyjściem jest transplantacja serca.

13.

Z

awał serca rok temu i nadciśnienie, to nie może oznaczać szybkiej poprawy.

14.

Po utracie pracy cierpiała na silną depresję.

TAB 12

sticking plaster – plaster samoprzylepny

plaster of Paris – gips

bandage – bandaż

dressing material – materiał opatrunkowy

cotton wool – wata

pill – pigułka

linctus – syrop na kaszel

tablet – tabletka

syrup – syrop

powder – zasypka

drops – krople

lozenges – cukierki do ssania

suppositories – czopki

medical ward – oddział internistyczny

surgical ward – oddział chirurgiczny

gynaecological ward – oddział
ginekologiczny

orthopaedic ward – oddział ortopedyczny

paediatric ward – oddział pediatryczny

geriatric ward – oddział geriatryczny

ENT ward – oddział laryngologiczny

dermatological ward – oddział
dermatologiczny

x-ray department – zakład radiologiczny

Intensive Care Unit – OIOM

outpatient’s clinic – przychodnia

operating theatre – sala operacyjna

lab diagnostic department – zakład
diagnostyki laboratoryjnej

psychiatric clinic – klinika psychiatryczna



background image

Ex. 12
Przetłumacz

1.

Nie płacz, przykleimy kolorowy plasterek z Myszką Miki.

2.

Najpierw trzeba ranę oczyścić, potem założyć opatrunek a na końcu zabandażować.

3.

Dzieci wolą antybiotyki w syropie.

4.

Cóż, złamana noga. Trzeba nastawić złamanie i założyć gips.

5.

Czopki, o które pytałeś, mają kolor żółty, a cukierki do ssania – czerwony.

6.

Zażyj te krople trzy razy dziennie.

7.

Musisz kupić zasypkę i watę.

8.

Tabletki od bólu głowy możesz kupić w każdym kiosku.

9.

Czy ta pigułka antykoncepcyjna jest bezpieczna?

10.

Weź ten ziołowy syrop na kaszel.

11.

Oddział chirurgiczny w tym szpitalu jest najlepszym oddziałem w kraju.

12.

Po krótkim badaniu skierowano go na oddział intensywnej terapii.

13.

Będziecie mogli z nim porozmawiać, kiedy wróci z laryngologii.

14.

Stefan od wielu lat leczy się w klinice psychiatrycznej.

15.

Dwa lata temu miałam praktykę na oddziale ortopedycznym.

16.

Pamiętam, kiedy zawieziono go na salę operacyjną, był cały blady i drżał.

17.

Nie jest to problem ginekologiczny, chora musi zos

tać przeniesiona na oddział internistyczny.

18.

Praca na oddziale geriatrii wymagała dużo cierpliwości i oddania.

19.

Profesor Smith był kierownikiem zakładu diagnostyki laboratoryjnej, a teraz jest kierownikiem

ambulatorium.
20.

Najpierw idź do zakładu radiologii a potem na dermatologię.

TAB 13

to fracture the collarbone – złamać obojczyk

to sprain an ankle – skręcić staw skokowy

sneezing – kichanie

vertigo – zawroty głowy

rash – wysypka

shiver – dreszcz

blister – pęcherz

sting – użądlenie

to bite – gryźć

wound – rana

sore throat – ból gardła

to cough a lot – dużo kaszleć

bronchitis – zapalenie oskrzeli

anorexia – jadłowstręt

dandruff – łupież



Ex. 13

Przetłumacz

1.

Spadł ze skały o wysokości 10 metrów, ale złamał sobie tylko obojczyk i skręcił staw skokowy.

2.

Wiosna jest po prostu okropna, łzy w oczach i to ciągłe kichanie.

3.

Zawroty głowy są słabsze, ale martwią mnie częste wymioty.

4.

Ten siniak jest po wczorajszym WF-ie.

5.

Użądlenie osy lub pszczoły jest bolesne, ale nie zagraża życiu.

6.

Daj mu ręcznik! Cały drży.

7.

Nie tylko miał ból gardła, ale także dużo kaszlał.

8.

Ta wysypka wystąpiła po leczeniu antybiotykiem

9.

Od pewnego czasu c

ierpiała na zapalenie oskrzeli.

10.

Tylko wściekłe psy gryzą w ten sposób.

11.

Łupież był dla Toma bardzo kłopotliwą sprawą.

12.

Jadłowstręt spowodował znaczny spadek masy ciała pacjentki.

13.

Słońce było tak intensywne, że kiedy wrócił do domu, miał na ramionach liczne pęcherze.

14.

Tę ranę trzeba zszyć.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
wykłady do 11 12 13
wug 2,3,4,5,11,12,13,14,15
notatki 11 12 13
P C Cast, Kristin Cast (Dom Nocy 01) Naznaczona [rozd 11,12,13]
pytania 11,12,13
Liga zadaniowa 11 (12-13), Liga zadaniowa
Ćw 11 12 13 technologia mięsna + książka
opracowania z poprzednich lat, pietrasiński, 11,12,13, marzena, STRESZCZENIE- ROZWOJÓWKA: Pietrasińs
Liga zadaniowa 11 (12-13) - odpowiedzi, Liga zadaniowa
mtiwm 11 12 13
Notatki z wykładów, Prawo Konstytucyjne - Wykład 11, 12, 13 - Prawo Wyborcze, VIII
Phonetics and Phonology 11 12 13, Gimson Chapter 5 Sounds in Language
11 12 13 14
wykłady do 11 12 13
Ćw 11 12 13 technologia mięsna + książka
11 12 13

więcej podobnych podstron