1. Wählen Sie aus der Liste die passenden Wörter und ergänzen Sie die Pressemeldung. Neh-
men Sie alle nötigen Veränderungen vor (z. B. Partizipien, Plural, Steigerungsformen):
Aufmerksamkeit, ausreichen, Autofahrer, Bescheinigung, Bescheid, Busfahrer, danach, drohen, ent-
decken, entschärfen, erfinden, falsch, fast, feiern, freundlich, geben, gedenken, genügen, geraten,
geschehen, informieren, kaum, kommen, leichtsinnig, mitteilen, richtig, Scharfsinn, schleppen,
schweben, stoppen, tückisch, umsichtig, überraschen, vergehen, verhindern, vermeiden, verursa-
chen, verzichten, weiterfahren, zuvor
Mutige Menschen geehrt.
Granate in Schulbus: Helden von Lindenberg retteten Leben von Kindern.
Carmen Gutschera und Joachim Wald wurden gestern als Helden von Lindenberg
gefeiert
. Die bei-
den hatten in der
vergangenen
Woche (w ubiegłym tygodniu) durch ihr
umsichtiges/ richtiges
Handeln (przez swoje rozważne/ odpowiednie postępowanie) in einem Schulbus eine Granaten-Ex-
plosion
verhindert
(uniemożliwić, udaremnić). Auf dem Weg zur Schule waren der
Busfahrer
und
die Schülerin vor einer Woche von zwei Jungen mit einer Panzergranate
überrascht
worden. Die
beiden Jungen hatten das Relikt aus dem Zweiten Weltkrieg am Tag
zuvor
(dzień wcześniej) im
Wald beim Spielen
entdeckt
(entdecken
– odkryć coś, co już istnieje ↔ erfinden
nowego). Ohne den Eltern
Bescheid
zu geben
schleppen
. Ein
fast
tödlicher Einfall
(pomysł prawie zabójczy/ śmiertelny). Im Bus
men alarmierte den Busfahrer. Der Bus
stoppte
und alle Kinder mussten aussteigen
. Die anschlie-
ßend
informierte
Polizei stellte fest
, dass die Kinder für Minuten in akuter Gefahr
geschwebt
hatten
. Der Typ der Panzergranate ist außerordentlich
tückisch
. Schon eine geringe Erschütte-
reicht
für eine Explosion
aus
. Die Granate wurde mit Hilfe eines Spezialroboters aus dem
Bus geholt. Bei einer
leichtsinnigen/ falschen
Bewegung hätte es vielleicht ein großes Unglück
ge-
geben
. Dank der
Aufmerksamkeit
und der Zivilcourage der beiden Helden konnte Schlimmes
vermieden/ verhindert
werden.
1 entdecken – etwas bislang Unbekanntes finden
2 erfinden – durch Forschen und Experimentieren etwas Neues, besonders auf technischem Gebiet, hervorbringen
3 FVG: jdm
Bescheid
[über etw Akk]
geben
– dać komuś znać [o czymś], poinformować kogoś [o czymś]
jemandem Bescheid sagen – powiedzieć komuś (coś)
[über etwas] Bescheid wissen – wiedzieć [o czymś]
ich weiß Bescheid! – wiem!
4 der Fund – znalezisko, odkrycie
5 schleppen – ciągnąć taszczyć (schleppen – schleppte – geschleppt)
6 der Einfall – pomysł
sie hat manchmal seltsame Einfälle – ona ma czasem oryginalne/ dziwne pomysły
7 der Bus <Gen: des Busses, Plural: die Busse>
8 aussteigen – wysiadać (aussteigen – ausstieg – ausstiegen + sein): Wir sind ausgestiegen.
umsteigen – przesiadać się: Wir sind umgestiegen.
9 feststellen – stwierdzić
Sie stellte fest, dass ihr Plan gelungen war. – Stwierdziła, że jej plan się powiódł.
10 in akuter Gefahr – w poważnym niebezpieczeństwie (akut – ostry, palący)
eine akute Frage – pilne pytanie
11 in Gefahr schweben – znajdować się w niebezpieczeństwie (schweben – schwebte – geschwebt)
12 tückisch – perfidny, zdradliwy, podstępny, złośliwy
13 die Erschütterung – wstrząs
14 [für jdn/etw] ausreichen – wystarczyć [dla kogoś/ na coś]
15 die Aufmerksamkeit – czujność, uwaga
schweben:
+ haben
sich in der Luft, im Wasser o. Ä. im Gleichgewicht
halten, ohne zu Boden zu sinken (unosić się, wisieć,
płynąć)
+ sein
(wyraźny ruch w jakimś kierunku)
sich schwebend irgendwohin bewegen
1. frei schweben
2. in der Luft, über dem
Abgrund, zwischen Himmel
und Erde schweben
3. in tausend Ängsten
schweben
4. in großer Gefahr, in
Lebensgefahr schweben
1. unosić się, wisieć, płynąć
(chmura)
2. unosić się w powietrzu,
nad przepaścią, między
niebem a ziemią
3. bardzo się bać
4. znajdować się w dużym
niebezpieczeństwie,
w
niebezpieczeństwie życia
1. durch die Luft schweben
2. der Ballon schwebt nach
Osten
3. ein Blatt schwebt zu
Boden
1. płynąć/ lecieć w
powietrzu
2. balon leci na wschód
3. kartka opada na ziemię
nie być rozstrzygniętym/ zakończonym, być w toku
(unentschieden, noch nicht abgeschlossen sein; im Gange
sein)
1. sein Prozess schwebt
noch
1. jego proces jeszcze się
toczy
2. Bilden Sie Sätze im Perfekt. Fügen Sie alle nötigen Artikel, Pronomen und Präpositionen
hinzu:
(unterbleiben, der Kranke, Versorgung, rechtzeitig, leider)
Eine rechtzeitige Versorgung des Kranken ist leider unterblieben.
rechtzeitig
– terminowy, punktualny, na czas
die
Versorgung
– opieka (np.
ärztliche
Versorgung
– opieka lekarska)
unterbleiben
+ s – nie dochodzić do skutku, nie powieść się
(unterkommen, belegt, Hotels, Bekannte, alle, aber)
Alle Hotels waren belegt, aber wir sind bei Bekannten untergekommen.
belegt
– zarezerwowany,
ein
belegtes
Brötchen
– kanapka
unterkommen
– znaleźć nocleg
in
einer
Pension
,
bei
Freunden
u
. – znaleźć nocleg w pensjonacie, u przyjaciół
in
einer
Firma
u
. – znaleźć posadę w firmie
(hinterlassen, überall, Einbrecher, Fingerabdrücke)
Der Einbrecher hat überall Fingerabdrücke hinterlassen.
Włamywacz wszędzie zostawił odciski palców.
bei
jemandem
einen
guten
/
schlechten
Eindruck
hinterlassen
– pozostawić u kogoś dobre/ złe wrażenie
(verderben, Ausflug, Regen)
Der Regen hat uns den Ausflug verdorben.
Deszcz popsuł nam wycieczkę.
(hereinfallen, Trick)
Ich bin auf den Trick hereingefallen.
der
Trick
– podstęp, wybieg, sztuczka
auf
etwas
hereinfallen
– dać się na coś nabrać
3. Bilden Sie aus den Satzpaaren Satzgefüge mit den folgenden Konjunktionen:
als dass, so... auch, je... umso, anstatt dass, umso... als
Der Hund ist groß. Ich habe keine Angst vor ihm.
→ So groß der Hund auch ist, ich habe keine Angst vor ihm.
Das Ganze ist peinlich. Wir machen uns dadurch selbst lächerlich.
→ Das Ganze ist umso peinlicher, als wir uns dadurch lächerlich machen.
Meine Zeit ist zu kostbar. Ich vergeude sie hier.
→ Meine Zeit ist zu kostbar, als dass ich sie hier vergeude.
Du sitzt hier faul herum. Du solltest mir lieber helfen.
→ Anstatt dass du hier faul herumsitzt, solltest du mir lieber helfen.
Sie sah das Bild lang an. Sie fand es schön.
→ Je länger sie das Bild ansah, umso schöner fand sie es.
4. Ersetzen Sie die Vollverben durch Funktionsverbgefüge. Behalten Sie die gleiche Zeitform:
Die drei kleinen Kinder beanspruchen sie sehr.
→ Die drei kleinen Kinder
nehmen sie
sehr
in Anspruch
.
Troje małych dzieci bardzo ją pochłania.
Alle meine Wünsche werden erfüllt.
→ Alle meine Wünsche
gehen
in
Erfüllung
.
Wszystkie moje życzenia się spełniają.
Er hat im Bereich der Gentechnik sehr viel geleistet.
→ Er hat im Bereich der Gentechnik
eine
sehr
große
Leistung
vollbracht
/
große
Leistungen
voll-
bracht
. (od „vollbringen“)
W dziedzinie inżynierii genetycznej dokonał wielkiego wyczynu/ wielkich wyczynów.
Der Priester segnete die Gläubigen.
→ Der Priester
gab/ spendete
den Gläubigen
(Dativ Plural)
den
Segen
.
Ks. udzielił wiernym błogosławień-
stwa.
Nach dem Kreuzverhör hat der Angeklagte gestanden.
→ Nach dem Kreuzverhör hat der Angeklagte
ein
Geständnis
abgelegt
/
gemacht
.
Po przesłuchaniu
krzyżowym oskarżony przyznał się.
–
in Anspruch nehmen
–
in Erfüllung gehen
–
eine große Leistung vollbringen, gute Leistungen vollbringen
–
jemandem den Segen geben/ spenden
–
ein Geständnis ablegen/ machen