KOMPENDIUM GRAMATYKI
NIEMIECKIEJ
dla ucznia I klasy gimnazjum
Opracowała
mgr Renata Gallus
nauczyciel języka niemieckiego
w Gimnazjum nr 2
we Włocławku
2
Spis treści:
I.
Odmiana wszystkich typów czasowników w czasie teraźniejszym
II.
Przyimki łączące się z celownikiem i biernikiem
III.
Przyimki łączące się z celownikiem lub biernikiem
IV.
Czas przeszły Perfekt czasowników słabych
V.
Czas przeszły Perfekt czasowników mocnych
VI.
Przeczenia: nicht, kein
VII.
Zdania podrzędnie złożone ze spójnikami: że, ponieważ, jeśli/kiedy
VIII. Odmiana przymiotników po rodzajniku określonym
IX.
Odmiana przymiotników po rodzajniku nieokreślonym
X.
Odmiana przymiotników bez rodzajnika
XI.
Zaimek wskazujący: dieser, diese, dieses, jener, jene, jenes
XII.
Rekcja czasownika
XIII. Czas przyszły Futur I
XIV. Znaczenie i odmiana czasownika werden w czasie teraźniejszym
XV.
Liczebniki porządkowe
XVI. Stopniowanie przymiotników
XVII. Zaimki nieosobowe: man, es
XVIII. Zaimek pytający: welcher ……, was für ein …….
XIX. Konstrukcje bezokolicznikowe: mieć, być + “zu”
XX.
Określanie czasu
3
I.
ODMIANA CZASOWNIKÓW W CZASIE TERAŹNIEJSZYM / DIE
KONJUGATION DER VERBEN IM PRÄSENS
Czasowniki regularne / Die regelmäβigen Verben
np. spielen (grać, bawić się), lernen (uczyć się), kaufen (kupować)
SINGULAR PLURAL
1. ich spiele 1. wir spielen
2. du spielst 2. ihr spielt
3. er, sie, es spielt 3. sie, Sie spielen
Monika lernt Deutsch. Monika uczy się j. niemieckiego.
Czasowniki nieregularne /Die unregelmäβigen Verben
a-ä (2 i3 os.l.poj)
e-i (2 i3 os.l.poj)
e-ie (2 i3 os.l.poj)
fahren – jechać
1. ich fahre
2. du fährst
3. er fährt
1. wir fahren
2. ihr fahrt
3. sie fahren
helfen – pomagać
1. ich helfe
2. du hilfst
3. er hilft
1. wir helfen
2. ihr helft
3. sie helfen
sehen – widzieć, patrzeć
1. ich sehe
2. du siehst
3. er sieht
1. wir sehen
2. ihr seht
3. sie sehen
Wann fährst du nach Italien? Kiedy jedziesz do Włoch?
Hilfst du deinen Eltern? Czy pomagasz swoim rodzicom?
Seht ihr diesen Mann da? Czy widzicie tego mężczyznę tam?
Czasowniki modalne / Die Modalverben
1. können – umieć, móc, potrafić
1. ich kann 1. wir können
2. du kanast 2. ihr könnt
3. er 3. sie können
sie kann Sie
es
2. müssen – musieć
1. ich muss 1. wir müssen
2. du musst 2. ihr müsst
3. er 3. sie müssen
sie muss Sie
es
4
3. sollen – mieć powinność
1. ich soll 1. wir sollen
2. du sollst 2. ihr sollt
3. er 3. sie sollen
sie soll Sie
es
4. wollen – chcieć
1. ich will 1. wir wollen
2. du willst 2. ihr wollt
3. er 3. sie wollen
sie will Sie
es
5. dürfen – mieć pozwolenie
1. ich darf 1. wir dürfen
2. du darfst 2. ihr dürft
3. er 3. sie dürfen
sie darf Sie
es
6. mögen – lubić
1. ich mag 1. wir mögen
2. du magst 2. ihr mögt
3. er 3. sie mögen
sie mag Sie
es
7. möchten
1. ich möchte (chciałbym) 1. wir möchten
2. du möchtest 2. ihr möchtet
3. er 3. sie möchten
sie möchte Sie
es
Meine Mutter kann gut kochen. Moja mam potrafi dobrze gotować.
Ich muss morgen meine Oma besuchen. Muszę odwiedzić jutro moją babcię.
Wir sollen die Hausaufgaben machen. Powinniśmy zrobić pracę domową.
Mein Freund will nach Kóln fahren. Mój przyjaciel chce pojechać do Kolonii .
Hier darf man nicht rauchen. Tutaj nie wolno palić.
Wir mögen keine Schokolade. Nie lubimy czekolady.
Sie möchten dich anrufen. Oni chceliby do ciebie zatelefonować.
5
Czasowniki zwrotne / Reflexive Verben
sich waschen (myć się); sich kämmen (czesać się); sich freuen (cieszyć się)
1. Ich wasche mich im Bad. Myję się w łazience.
2. Wie oft wäschst du dich? Jak często się myjesz?
3. Thomas wäscht sich sehr lange. Tomek myje się bardzo długo.
1. Wir waschen uns jeden Tag. Myjemy się codziennie.
2. Wascht ihr euch gerne? Czy chętnie się myjecie?
3. Die Kinder waschen sich in einer Badewanne.
Dzieci myją się w wannie
Czasowniki złożone rozdzielnie / Die trennbaren Verben
aufstehen (wstawać), einkaufen (robić zakupy), aufräumen (sprzątać)
1. ich stehe auf 1. wir stehen auf
2. du stehst auf 2. ihr steht auf
3. er 3. sie stehen auf
sie steht auf Sie
es
Um wie viel Uhr stehst du auf? O której godzinie wstajesz?
Karl räumt sein Zimmer auf. Karol sprząta swój pokój.
II.
PRZYIMKI ŁĄCZĄCE SIĘ Z CELOWNIKIEM I BIERNIKIEM
DIE PRÄPOSITIONEN MIT DEM DATIV UND DEM AKKUSATIV
1. Przyimki łączące się z celownikiem / Die Präpositionen mit dem Dativ
aus – z
-
Um 8 Uhr gehe ich aus dem Haus. O ósmej wychodzę z domu.
-
Thomas kommt aus Polen. Tomek pochodzi z Polski.
-
Ich nehme Geld aus der Tasche. Wyjmuję pieniądze z torby.
bei – koło, u (kogoś)
-
Das Hotel liegt bei der Post. Hotel znajduje się przy poczcie.
-
Sie wohnt bei ihrer Tante. Ona mieszka u swojej cioci.
gegenüber – naprzeciwko, wobec
-
Mein Büro liegt gegenüber dem Bahnhof.
Moje biuro znajduje się naprzeciwko dworca.
-
Die Kinder benehmen sich unartig den Eltern gegenüber.
Dzieci zachowują się niegrzecznie wobec swoich rodziców.
mit – z (kimś), zastępuje polski narzędnik
-
Sie geht mit meinem Bruder in den Park.
Ona idzie z moim bratem do parku.
-
Er fährt mit der Straenbahn. On jedzie tramwajem.
-
Das Kind isst mit dem Löffel. Dziecko je łyżką.
nach – po, do, według
-
Nach dem Mittagessen trinke ich eine Tasse Kaffee.
Po obiedzie piję filiżankę kawy.
6
-
Wann fährst du nach Ungarn? Kiedy jedziesz do Włoch?
-
Meiner Meinung nach ist er begabt.
Moim zdaniem on jest zdolny.
seit – od (jakiegoś czasu) – dotyczy przeszłości
-
Ich wohne hier seit 2 Jahren. Mieszkam tutaj od dwóch lat.
ab – od (jakiegoś czasu) - dotyczy przyszłości
-
Ab morgen rauche ich nicht mehr. Od jutra więcej nie palę.
von – od (kogoś, jakiegoś czasu), z (miejsca)
-
Er hat das Geld von seinem Vater.
On ma pieniądze od swojego ojca.
-
Mein Haus ist nicht weit von der Universität.
Mój dom jest niedaleko od uniwersytetu.
-
Der Zug kommt von Paris. Pociąg przyjeżdża z Paryża.
zu – do (osoby lub miejsca), na
-
Inge geht zu ihrer Freundin. Inga idzie do swojej przyjaciółki.
-
Hans geht zum Bahnhof. Hans idzie na dworzec.
-
Was isst du zum Frühstück? Co jesz na śniadanie?
-
Ich gratuliere ihm zum Geburtstag.
Składam mu życzenia z okazji urodzin.
zum = zu + dem
2. Przyimki łączące się z biernikiem/ Die Präpositionen mit dem
Akkusativ
durch – przez
-
Die Kinder gehen durch den Park. Dzieci idą przez las.
entlang – wzdłuż
-
Die Eltern gehen das Ufer entlang spazieren.
Rodzice spacerują wzdłuż brzegu.
für – dla, za
-
Das Geschenk ist für deinen Vater.
Prezent jest dla twojego ojca.
-
Vielen Dank für deine Hilfe. Bardzo dziękuję za twoją pomoc.
gegen – około, przeciw(ko)
-
Gegen acht Uhr kommt mein Freund.
-
Około ósmej przyjdzie mój przyjaciel
-
Die Jungen sind gegen diese Idee.
Chłopcy są przeciko temu pomysłowi.
ohne – bez
-
Ohne dich gehe ich nicht ins Kino. Nie idę bez ciebie do kina.
-
Er trinkt Tee ohne Zucker. On pije herbatę bez cukru.
um – o (godzinie), wokół
-
Das Konzert beginnt um 12.00 Uhr. Koncert zaczyna się o 12.00
-
Die Schüler sitzen um ihren Lehrer.
Uczniowie siedzą wokól nauczyciela.
7
III.
PRZYIMKI ŁĄCZĄCE SIĘ Z CELOWNIKIEM LUB BIERNIKIEM/
DIE PRÄPOSITIONEN MIT DEM DATIV ODER DEM AKKUSATIV
an – na (w pionie)
auf - na (w poziomie)
vor – przed
hinter – za
in – w, do
über – nad
unter – pod
neben - obok
zwischen – między
DATIV – WO? (gdzie?)
AKKUSATIV – WOHIN? (dokąd?)
1. hängen – wisieć
Das Bild hängt an der Wand.
Obraz wisi na ścianie.
2. liegen – leżeć
Der Ball liegt unter dem Bett.
Piłka leży pod łóżkiem.
3. stehen – stać
Die Vase steht neben dem Sofa.
Wazon stoi obok sofy.
4. sitzen – siedzieć
Das Kind sitzt auf dem Stuhl.
Dziecko siedzi na krześle.
5. stecken - tkwić
Der Schlüssel steckt im Schloβ.
Klucz jest/tkwi w zamku.
6. sein – być
Mein Bruder ist im Klub.
Mój brat jest w klubie.
1. hängen – wieszać
Ich hänge das Bild an die Wand.
Wieszam obraz na scianie.
2. legen – kłaść
Jörg legt den Ball unter das Bett.
Jurek kładzie piłkę pod łóżkiem.
3. stellen – stawiać
Anke stellt die Vase neben das Sofa.
Anka stawia wazon obok sofy.
4. sich setzen – siadać
Das Kind setzt sich auf den Stuhl.
Dziecko siada na krześle.
5. stecken – wkładać
Inge steckt den Schlüssel ins Schloβ.
Inga wkłada klucz do zamka.
6. gehen – iść
Mein Bruder geht in den Klub.
Mój brat idzie do klubu.
in dem = im ins = in das
IV.
CZAS PRZESZŁY PERFEKT CZASOWNIKÓW SŁABYCH /
DAS PERFEKT DER SCHWACHEN VERBEN
Czas Perfekt jest czasem przeszłym złożonym. Orzeczenie w czasie
Perfekt składa się z czasownika posiłkowego haben lub sein,
odmienionego w czasie teraźniejszym, oraz imiesłowu czasu przeszłego
Partizip Perfekt, który jest nieodmienny i w zdaniu prostym znajduje się
zawsze na końcu zdania.
PERFEKT = HABEN/SEIN + PARTIZIP PERFEKT
Formy imiesłowu czasu przeszłego od czasowników słabych tworzymy
poprzez dodanie do tematu czasownika przedrostka ge- i końcówki –t.
8
Partizip Perfekt: ge- + temat czasownika + -t
lernen - gelernt
kochen - gekocht
kaufen - gekauft
Präsens: Ich lerne Deutsch. Uczę się j. niemieckiego.
Perfekt: Ich habe Deutsch gelernt. Uczyłem się j. niemieckiego.
Präsens: Kaufst du viele Geschenke? Czy kupujesz dużo prezentów?
Perfekt: Hast du viele Geschenke gekauft? Czy kupiłaś dużo prezentów?
W przypadku czasowników złożonych rozdzielnie przedrosteg ge- znajduje
się w środku wyrazu miedzy przedrostkiem a tematem czasownika.
Präsens: Irene räumt ihr Zimmer auf. Irena sprząta swój pokój.
Perfekt: Irene hat ihr Zimmer aufgeräumt. Irena posprzątała swój pokój.
W zdaniach złożonych podrzędnie czasownik posiłkowy haben lub sein
występuje na końcu zdania podrzędnego w odpowiedniej formie osobowej.
Poprzedza go imiesłów czasu przeszłego .
Präsens: Monika sagt, dass sie das Mittagessen kocht.
Monika mówi, że gotuje obiad.
Perfekt: Monika sagt, dass sie das Mittagessen gekocht hat.
Monika mówi, że ugotowała obiad.
lub
Monika hat gesagt, dass sie das Mittagessen gekocht hat.
Monika powiedziała, że ugotowała obiad.
V.
CZAS PRZESZŁY PERFEKT CZASOWNIKÓW MOCNYCH /
DAS PERFEKT DER STARKEN VERBEN
Czasowniki mocne tworzą imiesłów czasu przeszłego (Partizip Perfekt) w
sposób nieregularny. Form tych należy nauczyć się na pamięć.
Np. stehen (stać) - gestanden
lesen (czytać) – gelesen
schreiben (pisać) – geschrieben
geben (dawać) – gegeben
zurückgeben (oddać) - zurückgegeben
haben (mieć) – gehabt
sein (być) – gewesen (s.)
werden (stać się, zostać, zrobić się) – geworden (s.)
fahren (jechać) – gefahren (s.)
aufstehen (wstawać) - aufgestanden (s.)
Präsens: Irene liest viele Bücher. Irena czyta dużo książek.
Perfekt: Irene hat viele Bücher gelesen. Irena przeczytała dużo książek.
9
Präsens: Gibst du Monika ihren Kuli zurück?
Czy oddasz Monice jej długopis?
Perfekt: Hast du Monika ihren Kuli zurückgegeben?
Czy oddałeś Monice jej długopis?
Perfekt z sein tworzą następujące grupy czasowników:
czasowniki nieprzechodnie, czyli takie, które nie odpowiadają na
pytania: kogo? co?; czasowniki oznaczające ruch, zmianę kierunku,
przemieszczanie się, np. gehen (iść), laufen (biegać), zurückkommen
(wracać)
Präsens: Thomas geht in den Klub. Tomek idzie do klubu.
Perfekt: Thomas ist in den Klub gegangen. Tomek poszedł do klubu.
czasowniki oznaczające zmianę stanu, np. aufstehen (wstawać),
einschlafen (zasypiać), sterben (umierać).
Präsens: Um wie viel Uhr stehst du auf? O której godzinie wstajesz?
Perfekt: Um wie viel Uhr bist du aufgestanden?
O której godzinie wstałeś?
czasowniki: sein (być), werden (stać się, zostać, zrobić się), bleiben
(zostać)
Präsens: Monika bleibt zu Hause. Monika zostaje w domu.
Perfekt: Monika ist zu Hause geblieben. Monika została w domu.
VI.
PRZECZENIE NICHT I KEIN / DIE NEGATIONEN: NICHT UND
KEIN
***** Przeczenie nicht tłumaczone jest na j.polski jako „nie“, może
odnosić się do całego zdania i wtedy zajmuje ostatnią pozycję w
zdaniu:
Monika hört heute Musik nicht. Monika nie słucha dzisiaj muzyki.
****** Może też negować tylko jedną część zdania i wtedy znajduje się
bezpośrednio przed nią:
Nicht Monika, sondern Jan besucht dich am Montag.
Nie Monika lecz Jan odwiedzi cię w poniedziałek.
*** nicht mehr – już nie
Schläfst du noch? Śpisz jeszcze?
Nein, ich schlafe nicht mehr. Nie, już nie śpię.
*** noch nicht - jeszcze nie
Kannst du schon lesen? Potrafisz już czytać?
Nein, ich kann noch nicht lesen. Nie, jescze nie potrafie czytać.
10
*** nichts – nic
Hörst du etwas? Słyszysz coś?
Nein, ich höre nichts. Nie, nic nie słyszę.
*** niemand – nikt
Niemand besucht mich. Nikt mnie nie odwiedza
*** nie – nigdy
Ich mache das nie. Nigdy tego nie zrobię.
****** Przeczenie kein występuje zawsze przed rzeczownikiem. W
zależności od kontekstu możemy je tłumaczyć na język polski jako żaden,
żadna, żadne, jako nie lub w ogóle nie tłumaczyć. Przeczenie to odmienia
się w liczbie pojedynczej tak samo jak rodzajnik nieokreślony ein, a w
liczbie mnogiej jak rodzajnik określony.
Ich habe kein Geld. Nie mam pieniędzy.
Er besucht keine Freunde. On nie odwiedza żadnych przyjaciół.
Wir schreiben keinen Brief an unsere Oma.
Nie napiszemy listu do naszej babci.
*** kein/e mehr ( mehr stoi zawsze po rzeczowniku)
Ich habe keine Zeit mehr. Nie mam już czasu.
VII. ZDANIA PODRZĘDNIE ZŁOŻONE ZE SPÓJNIKAMI: ŻE,
PONIEWAŻ, JEŚLI/KIEDY / DAS SATZGEFÜGE MIT DASS,
WEIL UND WENN
Spójniki dass (że), weil (ponieważ) i wenn (jeśli, kiedy) wprowadzają zdania
podrzędne, którego cechą chrakterystyczną jest to, że orzeczenie znajduje się
na końcu zdania.
Monika sagt, dass sie morgen nach Italien fährt.
Monika mówi, że jedzie jutro do Włoch.
Meine Kinder versprechen mir, dass sie heute einkaufen.
Moje dzieci obiecują mi, że zrobią dzisiaj zakupy.
Inge geht nicht zur Arbeit, weil sie krank ist.
Inga nie idzie do pracy, ponieważ jest chora.
Jörg hat keine Zeit, weil er sein Zimmer aufräumen muss.
Jurek nie ma czasu, ponieważ musi posprzątać swój pokój.
Wenn ich müde bin, trinke ich eine Tasse Kaffee.
Gdy jestem zmęczona, piję filiżankę kawy.
Wir gehen schwimmen, wenn wir Zeit haben.
Idziemy pływać, gdy mamy czas.
11
VIII. ODMIANA PRZYMIOTNIKA PO RODZAJNIKU OKREŚLONYM
DIE ADJEKTIVDEKLINATION NACH DEM BESTIMMTEN
ARTIKEL
Maskulinum
Femininum
Neutrum
Plural
1. Nominativ
der alte
Mann
die schöne
Frau
das brave
Kind
die langen
Tage
2. Genitiv
des alten
Mannes
der schönen
Frau
des braven
Kindes
der langen
Tage
3. Dativ
dem alten
Mann
der schönen
Frau
dem braven
Kind
den langen
Tagen
4. Akkusativ
den alten
Mann
die schöne
Frau
das brave
Kind
die langen
Tage
IX.
ODMIANA PRZYMIOTNIKA PO RODZAJNIKU
NIEOKREŚLONYM / DIE ADJEKTIVDEKLINATION NACH DEM
UNBESTIMMTEN ARTIKEL
X.
ODMIANA PRZYMIOTNIKA BEZ RODZAJNIKA / DIE
ADJEKTIVDEKLINATION OHNE ARTIKEL
Maskulinum
Femininum
Neutrum
Plural
1. Nominativ
alter Mann
schöne Frau
braves Kind
lange
Tage
2. Genitiv
alten Mannes schöner Frau
braven
Kindes
langer Tage
3. Dativ
altem Mann
schöner Frau bravem Kind langen Tagen
4. Akkusativ
alten Mann
schöne Frau
braves Kind
lange
Tage
Maskulinum
Femininum
Neutrum
1. Nominativ
ein alter
Mann
eine schöne
Frau
ein braves
Kind
2. Genitiv
eines alten
Mannes
einer
schönen
Frau
eines braven
Kindes
3. Dativ
einem alten
Mann
einer
schönen
Frau
einem braven
Kind
4. Akkusativ
einen alten
Mann
eine schöne
Frau
ein braves
Kind
12
XI. ZAIMEK WSKAZUJĄCY / DAS DEMONSTRATIVPRONOMEN
Zaimki wskazujące dieser, diese, dieses (ten, ta, to) oraz jener, jene, jenes
(tamten, tamta tamto) odmieniają się jak rodzajniki określone:
Maskulinum
Femininum
Neutrum
Plural
1. Nominativ
dieser/jener
Mann
diese/jene
Frau
dieses/jenes
Kind
diese/jene
Kinder
2. Genitiv
dieses/ jenes
Mannes
dieser/jener
Frau
dieses/jenes
Kindes
dieser/jener
Kinder
3. Dativ
diesem/jenem
Mann
dieser/jener
Frau
diesem/jenem
Kind
diesen/jenen
Kindern
4. Akkusativ
diesen/jenen
Mann
diese/jene
Frau
dieses/jenes
Kind
diese/jene
Kinder
Zaimek wskazujący zastępuje rodzajnik.
Dieser Film ist spannend. Ten film trzyma w napięciu.
Ich helfe dieser Frau gern. Chętnie pomagam tej pani.
Dieses Kleid finde ich schicker als jenes.
Tę sukienkę uważam za bardziej wytworną niż tamtą.
XII. REKCJA CZASOWNIKA / DIE REKTION DER VERBEN
Dativ - WEM?
Akkusativ - WEN?
1. fragen nach – pytać o
1. bitten um – prosić o
2. träumen von – marzyć o
2. sich interessieren für –
interesować się
3. helfen bei – pomagać w
3. sprechen über –
mówić/rozmawiać o
4. gehören zu – należeć do
4. warten auf – czekać na
5. bestehen aus – składać się z
5. schreiben an – pisać do
PYTANIE o rzecz: DATIV
* Meine Mutter fragt nach meinen Schulnoten. Mama pyta o moje oceny.
Wonach fragt deine Mutter? O co pyta twoja mama?
PYTANIE o osobę: DATIV
* Meine Oma fragt nach meinem Freund.
Moja babcia pyta o mojego przyjaciela.
Nach wem fragt deine Oma? O kogo pyta twoja babcia?
13
PYTANIE o rzecz: AKKUSATIV
Wir warten auf den Bus. Czekamy na autobus.
Worauf wartet ihr? Na co czekacie?
PYTANIE o osobę: AKKUSATIV
Wir warten auf unseren Vater. Czekamy na naszego tatę.
Auf wen wartet ihr? Na kogo czekacie?
XIII. CZAS PRZYSZŁY / DAS FUTUR I
Czas przyszły Futur I jest formą złożoną: składa się z form osobowych czasu
teraźniejszego
czasownika
werden
oraz
bezokolicznika
czasownika
podstawowego. Wyraża czynności mające się odbyć w przyszłości faktycznie
lub przypuszczalnie, a także czynność przypuszczalną w teraźniejszości.
FUTUR I = WERDEN + INFINITIV (bezokolicznik)
Ich werde dich in Bonn besuchen. Odwiedzę cię w Bonn.
Wirst du am Montag Inge helfen können?
Czy będziesz mógł w poniedziałek pomóc Indze?
Wo ist Monika? Gdzie jest Monika?
Sie wird wohl bei ihrer Tante sein. Ona chyba jest/będzie u swojej cioci.
XIV. ZNACZENIE I ODMIANA CZASOWNIKA WERDEN W
CZASIE TERAŹNIEJSZYM / DIE BEDEUTUNG UND DIE
KONJUGATION DES VERBS WERDEN IM PRÄSENS
werden – stać się, zostać, zrobić się
1. Irene wird im Mai 18. Irena skończy w maju 18 lat.
(Irena stanie się w maju 18-latką).
2. Thomas will Arzt werden. Tomek chce zostać lekarzem
3. Er wird kalt. Robi się zimno.
Werden – odmiana czasownika w czasie teraźniejszym
1. ich werde 1. wir werden
2. du wirst 2. ihr werdet
3. er, sie, es wird 3. sie, Sie werden
XV. LICZEBNIKI PORZĄDKOWE / ORDNUNGSZAHLEN
1. ( der, die, das) erste
2. zweite
3. dritte
14
4. vierte
5. fünfte
6. sechste
7. siebte
8. achte
9. neunte
10.
zehnte
11.
elfte
12.
zwölfte
.
.
.
19.
neunzehnte
20.
zwanzigste
der erste Mann die dritte Frau das zweite Kind
Datum: Der wie vielte ist heute?
Heute ist Montag, der 31. (einunddreiβigste) Oktober 2005
XVI. STOPNIOWANIE PRZYMIOTNIKÓW / DIE KOMPARATION
DER ADJEKTIVE
STOPIEŃ
RÓWNY
STOPIEŃ
WYŻSZY
STOPIEŃ NAJWYŻSZY
klein
schön
schnell
billig
kleiner
schöner
schneller
billiger
(der, die, das) kleinste, am kleinsten
(der, die, das) schönste, am
schönsten
(der, die, das) schnellste,
am schnellsten
(der, die, das) billigste, am billigsten
stark
groβ
jung
stärker
gröβer
jünger
(der, die, das) stärkste, am stärksten
(der, die, das) gröβte, am gröβten
(der, die, das) jüngste, am jüngsten
alt
kurz
älter
kürzer
(der, die, das) älteste, am ältesten
(der, die, das) kürzeste, am
kürzesten
dunkel
teuer
dunkler
teurer
(der, die, das) dunkelste,
am dunkelsten
(der, die, das) teuerste, am teuersten
viel
gut
gern
oft
hoch
nah
mehr
besser
lieber
öfter/häufiger
höher
näher
(der, die, das) meiste, am meisten
(der, die, das) beste, am besten
(der, die, das) liebste, am liebsten
(der, die, das) häufigste, am
häufigsten
(der, die, das) höchste, am höchsten
(der, die, das) nächste, am nächsten
15
Przykład:
* Eva ist schön. Ewa jest ładna. - stopień równy
* Monika ist schöner als Eva. Monika jest ładniejsza od Ewy. – stopień
wyższy
* Katrin ist am schönsten. Katrin jest najładniejsza. – stopień
najwyższy
* Katrin ist das schönste Mädchen.
Katrin jest najładniejszą dziewczyną. – stopień najwyższy
XVII. ZAIMKI NIEOSOBOWE: MAN, ES / DIE
UNPERSÖNLICHEN PRONOMINA: MAN, ES.
Zaimek man pełni funkcję podmiotu i oznacza bliżej nieokreśloną grupę
osób. Występuje zawsze z czasownikiem w 3. osobie liczby pojedynczej. Jest
tłumaczony jako forma nieosobowa lub jako się:
Im Klub tanzt man viel. W klubie dużo się tańczy.
Hier darf man nicht parken. Tutaj nie wolno parkować.
Zaimek es pełni funkcję podmiotu w zdaniach, w których:
* nie jest znany sprawca danej czynności:
Es klopft an die Tür. Puka do drzwi.
* opisuje się zjawiska atmosferyczne: Es regent. Pada deszcz.
* w wyrażeniach i zwrotach typu: es geht um…..(chodzi o); es gibt ….
(jest/są); es ist möglich/nett/gesund … (jest możliwe/miło/zdrowo…)
XVIII.
ZAIMEK PYTAJĄCY / DAS INTERROGATIVPRONOMEN
welcher ?– który? welche? – która? welches? – które? welche? –
którzy?
odmieniają się jak rodzajnik określony i są używane, jeśli pytamy o
konkretną osobę lub rzecz; w odpowiedzi zaś rzeczownik używany jest z
rodzajnikiem określonym, np.:
Welcher Hund gefällt dir am besten? Który pies podoba ci się najbardziej?
Der Schäferhund von Monika. Owczarek niemiecki Moniki.
Welche Bluse kaufst du dir? Którą bluzkę sobie kupisz?
Die rote Bluse. Czerwoną.
16
was für ein? (jaki, jakiego rodzaju?); was für eine? (jaka, …..?) was
für….? (jacy, ……..?) odmieniają się (tzn. ich ostatni człon) jak rodzajnik
nieokreślony, a używane są wówczas, gdy chcemy zapytać o jakąś
właściwość lub cechę osoby lub rzeczy; w odpowiedzi zaś stosujemy
rzeczownik z rodzajnikiem nieokreślonym, np.:
Was für einen Film seht ihr jetzt an? Jaki film teraz oglądacie?
Einen Krimi. Kryminał.
Was für Bücher liest du? Jakie czytasz książki?
Abenteuerbücher. Książki przygodowe.
XIX. KONSTRUKCJE BEZOKOLICZNIKOWE
DIE INFINITIVKONSTRUKTIONEN
haben + „zu“ – mieć coś do zrobienia lub musieć coś zrobić
1. Ich habe Deutsch zu lernen. Mam j. niemiecki do nauczenia.
2. Hast du Einkäufe zu machen? Czy musisz zrobić zakupy?
3. Inge hat viele Lektüren zu lesen. Inga ma do przeczytania dużo lektur.
1. Wir haben unsere Oma zu besuchen. Musimy odwiedzić naszą babcię.
2. Habt ihr einen Brief zu schreiben? Czy musicie napisać list?
3. Die Kinder haben Obst zu essen. Dzieci muszą zjeść owoce.
sein + „zu“ – być do zrobienia lub można coś zrobić
1. Die Sachen sind einzupacken. Rzeczy są do spakowania.
2. Die Torte ist zu essen. Tort można zjeść.
XX. OKREŚLENIA CZASU / DIE ZEITANGABEN
Pytanie wann? (kiedy) - wymaga celownika (Dativ). Przyimki służące do
określania czasu to:
seit – od (odnosi się do przeszłości)
Seit einem Jahr lerne ich Deutsch. Od roku uczę j.niemieckiego.
ab – od (odnosi się do przyszłości)
Ab 2008 versuche ich, mehr Geld zu sparen. Od roku 2008 spróbuję
oszczędzać więcej pieniędzy.
in – za
In zwei Monaten fahren wir nach Norwegen. Za dwa miesiące pojedziemy
do Norwegii.
nach – po
Nach drei Jahren habe ich Monika besucht. Po trzech latach odwiedziłem
Monikę.
vor – przed
Vor einem Monat haben wir einen neuen Computer gekauft. Miesiąc temu
kupiliśmy nowy komputer.