Intermediate Vocabulary PART 6
slash, slash mark
= ukośnik (znak)
hyphen
= kreska, łącznik, dywiz
asterisk
= znak * (np. symbolizujący przypis w dokumencie) (synonim: star)
abbreviation
= skrót (skrócona nazwa)
"PL" is an international abbreviation for Poland.
"PL" to międzynarodowy skrót oznaczający Polskę.
He uses many abbreviations for different marketing strategies and it is difficult to understand him.
On używa wielu skrótów na rozmaite strategie marketingowe i trudno jest go zrozumieć.
What does this abbreviation stand for?
Co kryje się za tym skrótem?
(British English)
exclamation mark,
(American English)
exclamation point
= wykrzyknik
I found an exclamation point at the end of his letter and I knew he was angry.
Na końcu jego listu znajdował się wykrzyknik i wiedziałem, że on był zły.
italic
= pisany kursywą, drukowany kursywą
semicolon
= średnik
The semi-colon is used to separate different parts of a sentence.
Średnika używa się, aby oddzielić różne części zdania.
colon
= dwukropek
The colon is used in writing to introduce an explanation.
Dwukropek jest używany w pisowni do wprowadzenia wyjaśnienia.
There was a long quotation after the colon.
Po dwukropku pojawił się długi cytat.
(British English)
full stop,
(American English)
period
= kropka (na końcu zdania)
I just don't want to meet her, period.
Po prostu nie chcę jej widzieć, kropka.
Put a full stop at the end of the sentence.
Postaw kropkę na końcu zdania.
bracket
= nawias
Complete the sentences using words in brackets.
Uzupełnij zdania używając wyrazów w nawiasach.
Their places of employment are given in brackets next to their names.
Ich miejsca zatrudnienia są podane w nawiasach obok ich nazwisk.
capital
= duża litera, wielka litera, wersalik
comma
= przecinek
dash
= myślnik
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
Use dashes to point out the most important ideas.
Użyj myślników, aby wypunktować najważniejsze myśli.
(British English)
inverted commas
= cudzysłów
PUNCTATION
= interpunkcja
high-flier
= osoba odnosząca sukcesy w biznesie, młody ambitny, młody wilk
(informal)
fresh-air fiend
= maniak wietrzenia, maniak świeżego powietrza
somewhat
= nieco, do pewnego stopnia
It appears to be somewhat familiar.
To się wydaje być w jakiś sposób znajome.
He looks somewhat like James Bond.
On przypomina nieco Jamesa Bonda.
The show was somewhat interesting.
Przedstawienie było do pewnego stopnia interesujące.
(informal)
scatterbrained
= roztrzepany
She's somewhat scatterbrained.
Ona jest trochę roztrzepana.
(British English)
(informal)
slowcoach,
(American English)
(informal)
slowpoke
= ślamazara, guzdrała,
wolno myślący
(British English)
(informal)
nosey-parker
= wścibska osoba
highbrow
= intelektualista
(informal)
chatterbox
= gaduła (synonim: chatterer)
You know what a chatterbox she is.
Wiesz, jaką ona jest gadułą.
Now don't go and repeat that, chatterbox.
Tylko nie chodź i nie rozpowiadaj tego, gaduło.
PEOPLE
= LUDZIE
butcher
= rzeźnik (zawód)
(British English)
chiropodist,
(American English)
podiatrist
= lekarz leczący choroby stóp
chiropodist
= pedikiurzysta
typist
= osoba pisząca (na komputerze lub maszynie do pisania)
John is a very slow typist.
John bardzo wolno pisze na maszynie.
interior decorator
= dekorator wnętrz
fishmonger
= sprzedawca ryb
chef
= kucharz, szef kuchni (np. w restauracji) (synonim: cook)
The chef came from the back of the restaurant.
Kucharz przyszedł z zaplecza restauracji.
The owner of the restaurant went to the kitchen to speak with the chef.
Właściciel restauracji poszedł do kuchni porozmawiać z kucharzem.
The chef has prepared a variety of Chinese dishes.
Kucharz przygotował różne chińskie potrawy.
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
(informal)
bricklayer,
(British English)
(informal)
brickie
= murarz
(British English)
undertaker,
(American English)
funeral director
= właściciel zakładu pogrzebowego
(osoba organizująca pogrzeby) (synonim: mortician)
(British English)
dustman,
(British English)
refuse collector,
(American English)
garbage collector
=
śmieciarz
traffic warden
= policjant drogówki
OCCUPATIONS
= ZAWODY
betray
= zdradzić (np. przyjaciela, żonę)
They got divorced because Tom had betrayed Jane.
Rozwiedli się ponieważ Tom zdradził Jane.
counterfeit
= podrabiać, fałszować (synonim: forge)
reward
= nagroda (synonim: prize, award)
traitor
= zdrajca
If he was a traitor, the whole organization had to know.
Jeśli on był zdrajcą, cała organizacja musiała o tym wiedzieć.
forger
= fałszerz, kłamca
hijacker
= porywacz samolotu
stowaway
= pasażer na gapę
assassin
= morderca (skrytobójczy), zamachowiec (często na tle politycznym)
accomplice
= współwinny (np. w dokonaniu przestępstwa)
The police, at last, had decided who the accomplice was.
Policja w końcu zdecydowała, kto był współwinnym.
burglar
= włamywacz
mugger
= rabuś, bandyta uliczny
LAW BREAKER
= PRZESTĘPCY
kid
= koźlę
puppy
(plural: puppies)
= szczeniak, szczenię
duckling
= kaczątko, kaczę
foal
= źrebak, źrebię
calf
(plural: calves)
= cielę
lamb
= owieczka, jagnię
chick
= pisklę, kurczątko
cub
= młode (dzieci zwierząt)
kitten
= kociak, kocię
piglet
= prosiątko, prosię, prosiak
YOUNG ANIMALS
= młode zwierzęta
clump of flowers
= kępy kwiatów
clump
= kępa, kępka, grupa, grupka
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
crew
= załoga (np. na statku, w samolocie)
Christopher Columbus was upset about the fact that his crew wanted to turn back.
Krzysztof Kolumb był niezadowolony z faktu, że jego załoga chciała zawrócić.
congregation
= wierni, parafianie, zbór (społeczność religijna)
fleet
= flota (o statkach)
set
= zestaw (np. narzędzi)
bunch
= kiść
He saved a bunch of grapes for later.
Zostawił sobie kiść winogron na później.
bunch
= pęk, bukiet, pęczek, wiązka
There were bunches of twigs next to the furnace.
Koło pieca leżały pęki gałęzi.
shoal
= ławica (ryb)
swarm
= rój, chmara
(British English)
suite
= komplet (mebli)
stack
= sterta, stos (synonim: pile)
I've got a whole stack of unread letters.
Mam całą stertę nieprzeczytanych listów.
Stack the boxes in this corner.
Poukładaj pudełka w stertę w tym rogu.
(informal)
mob
= paczka (znajomych)
(informal)
mob
= gang, banda (synonim: gang)
bundle
= paczka, zawiniątko, plik, pakiet, tobołek, tłumok, wiązka
herd
= stado (bydła, koni)
A polar bear can decimate a herd of reindeer in a matter of minutes.
Niedźwiedź polarny może zdziesiątkować stado reniferów w przeciągu minut.
herd
= tłum
flock
= gromada, stado (ptaków, owiec, kóz)
A flock of sheep has escaped onto the road.
Stado owiec wydostało się na ulicę.
COLLECTIVE NOUNS
= rzeczowniki zbiorowe
handlebars
= kierownica (w rowerze)
spoke
= szczebel (drabiny)
spoke
= szprycha (w kole rowerowym)
(British English)
mudguard,
(American English)
fender
= błotnik (przy rowerze)
frame
= rama (od obrazu), ramka (do zdjęcia)
He tried to destroy the picture, but only broke the frame.
On próbował zniszczyć obraz, ale tylko złamał ramę.
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
Do you think that a black or a white frame goes better with this picture?
Sądzisz, że czarna czy biała ramka bardziej pasuje do tego zdjęcia?
saddle
= siodełko (w rowerze, motocyklu)
I have to fix my bicycle saddle before we leave.
Muszę naprawić siodełko zanim pojedziemy.
carve
= rzeźbić, drążyć, wydrążać (np. figurkę, wzorek w drewnie) (synonim: sculpt)
rake
= grabie
I could borrow a rake from my parents.
Mógłbym pożyczyć grabie od moich rodziców.
He was looking as if he had stepped on a rake.
On wyglądał, jakby nadepnął na grabie.
jack
= podnośnik, lewarek
mallet
= młotek drewniany
scissors
= nożyczki
Hand me the scissors, please.
Podaj mi proszę nożyczki.
She found two pairs of scissors in the drawer.
Ona znalazła dwie pary nożyczek w szufladzie.
drill
= wiertarka
fork
= widły
chisel
= dłuto
spade
= szpadel, łopata
He got a spade from the shed.
On wziął łopatę z komórki.
He hesitated, holding his spade.
On zawahał się, trzymając swoją łopatę.
Pick up your spade and get on with it.
Podnieś swoją łopatę i zabieraj się do pracy.
screwdriver
= śrubokręt
(British English)
spanner,
(American English)
wrench
= klucz (do nakrętek)
(British English)
nappy,
(American English)
diaper
= pielucha, pieluszka
sew
= szyć, uszyć
thread
= nitka
I need a needle and a thread.
Potrzebuję igły i nitki.
rubber band
= gumka recepturka
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
The rubber band cut into my skin.
Gumka recepturka przecięła mi skórę.
He took out a wad of money, held together with a rubber band.
On wyjął zwitek pieniędzy, związany gumką recepturką.
Take some rubber bands from my drawer.
Weź parę gumek recepturek z mojej szuflady.
paper clip
= spinacz do papieru
Attach it with a paper clip.
Przymocuj to spinaczem do papieru.
Order confirmation copies are secured with a paper clip.
Kopie potwierdzeń zamówienia są spięte spinaczem do papieru.
chain
= łańcuch, łańcuszek
He was tied in chains in prison.
On był spętany łańcuchami w więzieniu.
This silver chain is very precious to me, as it once belonged to my granny.
Ten srebrny łańcuszek jest dla mnie bardzo cenny, bo kiedyś należał do mojej babci.
(British English)
drawing pin,
(British English)
pin,
(American English)
thumbtack,
(American English)
tack,
(American English)
pushpin
= pinezka
Use blue drawing pins for this ad.
Użyj niebieskich pinezek do tego ogłoszenia.
He pinched himself with a drawing pin.
On ukłuł się pinezką.
Stick this ad to the board with some thumbtacks.
Przyczep to ogłoszenie do tablicy pinezkami.
needle
= igła (do szycia)
safety pin
= agrafka
bolt
= bolec, śruba
screw
= śruba, wkręt
pin
= szpilka
nut
= nakrętka (od śruby)
nail
= gwóźdź
blanket
= koc
She pulled the blanket up to her chin.
Ona podciągnęła koc aż do podbródka.
Leo rose and covered his wife with a blanket.
Leo wstał i przykrył swoją żonę kocem.
They were lying face to face on a beach blanket.
Oni leżeli twarzami do siebie na kocu plażowym.
lampshade
= abażur, klosz lampy
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
drawer
= szuflada
She was searching in a drawer for her underwear.
Ona szukała w szufladzie swojej bielizny.
Jim dropped the bag inside and shut the drawer.
Jim wrzucił torebkę do środka i zamknął szufladę.
I found it one day jammed at the back of a drawer.
Znalazłem to jednego dnia zaklinowane z tyłu szuflady.
sheet
= prześcieradło
The boy pulled the sheet up over his eyes.
Chłopiec naciągnął prześcieradło na oczy.
She put a clean sheet on the bed.
Ona położyła czyste prześcieradło na łóżku.
(British English)
chest of drawers,
(American English)
dresser
= komoda
I opened the chest of drawers.
Otworzyłem komodę.
On top of the chest of drawers was a pile of clothes.
Na komodzie leżała sterta ubrań.
stool
= stołek, taboret
She was sitting on a stool.
Ona siedziała na taborecie.
Jim sat down in front of me on a stool.
Jim usiadł naprzeciwko mnie na stołku.
shelf
(plural: shelves)
= półka
Put it back on the shelf.
Odłóż to z powrotem na półkę.
The shelves were full of books.
Półki były pełne książek.
I'll put the box on the top shelf.
Położę pudełko na górnej półce.
rug
= dywanik
He tripped over the corner of a rug.
On potknął się o róg dywanika.
These floors could use a nice rug.
Tym podłogom przydałby się ładny dywanik.
I've selected a brown rug with a gold trim.
Wybrałem brązowy dywanik ze złotym obramowaniem.
pillow
= poduszka (pod głowę)
He put a pillow under her head.
On podłożył jej pod głowę poduszkę.
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
He nodded and fell back on his pillow.
On pokiwał głową i opadł na poduszkę.
She put a pillow behind her head.
Ona położyła poduszkę za głową.
cushion
= poduszka (do siedzenia)
I sat on a cushion.
Usiadłem na poduszce.
He adjusted the cushion he was sitting on.
On poprawił poduszkę, na której siedział.
(British English)
flask
= termos
bin
= kosz na śmieci, kubeł na śmieci
satchel
= skórzana teczka, tornister
(British English)
jug,
(American English)
pitcher
= dzbanek, dzban
Use the jug to water the plants.
Użyj dzbanka, żeby podlać rośliny.
Help yourself to some juice. It's in the jug.
Poczęstuj się sokiem. Jest w dzbanku.
envelope
= koperta
He quickly opened the envelope.
On szybko otworzył kopertę.
What does it say on the envelope?
Co jest napisane na kopercie?
Could you hand me that blue envelope?
Czy mógłbyś mi podać tę niebieską kopertę?
briefcase
= aktówka, teczka
I got up, took my briefcase, and left.
Wstałem, wziąłem swoją aktówkę i wyszedłem.
He set his briefcase down.
On postawił swoją teczkę.
Jack unzipped his briefcase.
Jack rozpiął swoją aktówkę.
kettle
= czajnik
Put the kettle on, will you?
Nastaw czajnik, dobrze?
The kettle boiled.
Woda w czajniku się zagotowała.
Sit down and I'll put the kettle on.
Usiądź, a ja nastawię czajnik.
vase
= wazon
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online
She put the vase on the table.
Ona postawiła wazon na stole.
There was a big vase of flowers next to her bed.
Obok jej łóżka stał wielki wazon z kwiatami.
Please put some water in the vase.
Nalej proszę trochę wody do wazonu.
(British English)
boot,
(American English)
trunk
= bagażnik
Put this bag in the boot.
Włóż tę torbę do bagażnika.
This car has a very big trunk.
Ten samochód ma bardzo duży bagażnik.
- Pierwsza szkoła języka angielskiego online
eTutor.pl - Pierwsza szkoła języka angielskiego online