Suits [1x09] Undefeated


{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{190}{214}Mike, zaczekaj.
{252}{281}Ładnie.
{285}{330}Mógłbyś zostać niezłą tancerką.
{334}{412}Nie zamierzam przepraszać za mój wygląd, ok?
{416}{451}i tak na marginesie,|byłem w zespole zapaśniczym
{455}{505}w liceum, więc...
{509}{551}Coś cię śmieszy?
{555}{612}Staram się tylko wyobrazić|ciebie walczącego.
{616}{666}Oh-oh-oh.|Zabiłbym cię.
{670}{708}- Nie dotknąłbyś mnie.|- Dlaczego?
{712}{758}Byłbyś zbyt zajęty|wpatrywaniem się we mnie w stroju.
{762}{787}Nie, nie byłbym.
{791}{819}Robisz to właśnie teraz.
{823}{854}Nie masz na sobie stroju.
{858}{887}Nie mam na sobie bielizny.
{891}{935}Jestem...
{1060}{1096}Dobrze, pani Williams,
{1100}{1138}Zabierzemy panią|żeby złożyła pani zeznania.
{1142}{1171}Jak tylko Kenny Verdasco skończy|, w porządku?
{1175}{1209}Wyciągneliście oboje krótką słomkę?
{1213}{1248}Przepraszam?
{1252}{1297}You're in charge of|corralling the cancer patients.
{1301}{1345}To nie jest najpopularniejszy|obowiązek na świecie.
{1349}{1410}Przypuszczam, że nie macie nic przeciwko|pracy ze sobą.
{1414}{1452}- Jak długo się spotykacie?|- Oh!
{1456}{1492}No, no, I'm sort of|seeing someone--
{1496}{1530}To się stanie|wcześniej albo później.
{1534}{1594}- Przepraszam.|- Przepraszam na moment.
{1598}{1633}Tak?
{1637}{1699}Witam, przepraszam,|chyba pomyliłem miejsca.
{1703}{1747}Jest pan tutaj w związku|z zeznaniami w sprawie Emerson Petroleum?
{1751}{1788}Nie, nie, jestem starym przyjacielem|Harveya Spectera.
{1792}{1836}To miejsce jest wielkie.|Zawsze się ktoś tu kręci.
{1840}{1868}Może pan skieruje mnie|we właściwe miejsce?.
{1872}{1900}Uh, żaden problem.
{1904}{1934}Widzi pan|te drzwi po prawej?
{1938}{1955}Proszę przejśc przez nie|do wind,
{1959}{1990}potem dwa piętra do góry,
{1994}{2028}na górze|skręcić w prawo,
{2032}{2056}wzdłuż korytarza,|i zobaczy pan Donne.
{2060}{2082}Donna.|Dziękuje.
{2086}{2114}Travis Tanner.
{2118}{2149}Mike Ross.|Miło było pana spotkać.
{2153}{2177}Mi również, Mike.
{2181}{2232}Trzymaj się.
{2236}{2291}Moja żona Emily i ja,|oszczędzaliśmy każdego dollara
{2295}{2327}Służyłem dla armii,
{2331}{2376}przeprowadziliśmy się tutaj z|Apple Creek,
{2380}{2410}Sześć lat temu.
{2414}{2474}Kupiliśmy a brownstone,
{2478}{2508}i założyliśmy ogródek.
{2512}{2541}Robiliśmy grilla|z sąsiadami.
{2545}{2613}To było...|jak spełniające sie marzenie.
{2617}{2677}Po zdiagnozowaniu raka płuc,
{2681}{2714}Nie mogłem więcej pracować.
{2718}{2753}To był czas kiedy miałem problemy
{2757}{2802}nawet z wejściem po schodach|do pokoju córki.
{2806}{2876}Był pan członkiem Apple Creek|High School, prawda?
{2880}{2913}Całe cztery lata.
{2917}{2968}Pana liceum zbudowano|w 1985.
{2972}{3011}Co było tam wcześniej?
{3015}{3052}Szyb naftowy,
{3056}{3125}zarządzany|przez Emerson Petroleum.
{3129}{3212}Teraz, Kenny, dla|dlaczego liceum zostało zamknięte?
{3216}{3255}Ponieważ 200 osób|które uczyło
{3259}{3299}lub pracowało dla Apple Creek High|zostało zdiagnozowanych
{3303}{3356}z tym samym typem nowotworu.
{3360}{3417}Przepraszam, że przeszkadzam.
{3421}{3460}To dla ciebie, Larry.
{3464}{3507}Wierz mi, to jest dobre.|Użyj tego.
{3511}{3538}Skąd znasz moje imię?
{3542}{3599}To jest wszystko tutaj, Larry.
{3648}{3680}Hey, ty jesteś Donna?
{3684}{3717}Tak, w czym moge pomoc?
{3721}{3760}Mike Ross|powiedział mi, gdzie panią znaleźć.
{3764}{3807}Byliśmy w bibliotece i|jeden z powodów zemdlał,
{3811}{3838}uderzył się w głowę.|Oh, mój boże.
{3842}{3875}Okay, zaraz to sprawdzę.|Dziękuje.
{3879}{3935}Nie ma za co.
{4076}{4117}Zły pokój.
{4121}{4177}Harvey, muszę przyznać,|świetnie robota czyniąc Kennego Verdasco
{4181}{4221}Twarzą Twojego|grupowego procesu.
{4225}{4287}Nie wiem|kim jest Kenny Verdasco.
{4291}{4322}Oh, więc lepiej się dowiedz.
{4326}{4367}A może na początku ty się przedstaw
{4371}{4411}albo zadzwonię po ochronę.|Donna!
{4415}{4490}Spokojnie, spokojnie.|Nazywam się Travis Tanner.
{4494}{4571}Jesteś Travis Tanner?
{4575}{4606}Słyszałeś o mnie.
{4610}{4657}Nie.
{4661}{4700}Byłem starszym partnerem|w Clyde-MacPhee.
{4704}{4755}- Z siedzibą w Bostonie.|- Tak samo jak Red Sox.
{4759}{4785}Ich też mam w dupie.
{4789}{4812}To zabawne.
{4816}{4848}Wiesz co nie jest zabawne?,
{4852}{4889}To co się dzieję|z Kennym Verdasco.
{4893}{4941}W tym momencie|pytają go o jego rodziców,
{4945}{5014}oboję nałagowi palaczę.|Okropny nałóg.
{5018}{5067}Tak, paczka dziennie.
{5071}{5111}Żyłem z nimi|aż do 18tki.
{5115}{5160}Potem zapytają|jak było w armii
{5164}{5249}był narażony na kontakt z Niklem.|Chromem i węglowodorami.
{5253}{5293}Byłem żołnierzem piechoty.
{5297}{5353}Nie miałem w zasadzie żadnego wyboru.
{5357}{5405}Nie wspominając|o lekkomyślnych adwokatach
{5409}{5489}Wnieśli dziesięc lat temu|sprawę przeciwko Shriver Grocery.
{5493}{5523}To nie było lekkomyślne.
{5527}{5594}Poślizgnałem się i złamałem|mój łokieć.
{5598}{5644}Odwalają tam kawał dobrej roboty,
{5648}{5689}co ty robisz tutaj w moim biurze?
{5693}{5732}Ponieważ dałem im to wszystko.
{5736}{5777}I kiedy wyjdę tymi drzwiami,
{5781}{5826}Będę jednym z tych|kto ich wywali.
{5830}{5876}Więc przyszedleś|tak pogadać?
{5880}{5921}Dobrze sobie radzisz "dzieciaku".
{5925}{5954}Nie, widzisz,|Emerson Petroleum
{5958}{5994}przegra tą sprawę.
{5998}{6045}więc wezwali mnie|żebym naprawił sytuację.
{6049}{6098}i kiedy pokonam|Pearson Hardman,
{6102}{6142}Nie chcę od nikogo słyszeć, że|to dlatego
{6146}{6179}że nie przysłali najlepszych.
{6183}{6217}Przepraszam|że cię zawiodę,
{6221}{6268}ale Jessica Pearson|prowadzi tą sprawę.
{6272}{6309}i jeśli myślisz|że ona nie jest najlepsza,
{6313}{6349}dlaczego nie spróbujesz się z nią|i się przekonasz?
{6353}{6385}W porzadku, zobacz,|słyszę co mowisz,
{6389}{6426}ale jest pewien problem.
{6430}{6471}Wiem, że wiesz|kim jestem.
{6475}{6540}I ja także wiem|że w trakcie swojego ostatniego roku
{6544}{6594}przegapiłeś stanowe mistrzostwa
{6598}{6636}z powodu twoich pleców.
{6640}{6687}Nie mogłeś walczyć|z kontuzją pleców.
{6691}{6716}I jak dobrze wiesz,
{6720}{6781}wygrali bez ciebie, Harvey.
{6785}{6858}Teraz zapytaj samego siebie.
{6862}{6904}Pozwolisz|Jessice Pearson
{6908}{6932}rozgrywać wielką sprawę za ciebie,|hmm?
{6983}{7028}Co cie śmieszy?
{7032}{7069}Zastanawiam się|jak będę się cieszył
{7073}{7097}kopiąc twój tyłek.
{7101}{7152}Zobaczymy się w sądzie.
{7156}{7226}{C:$FF9933}{Y:b}Suits 1x09|Undefeated
{7230}{7596}{C:$FF9933}{Y:b}Tłumaczenie: marog6 i osa0805|Debiut
{8060}{8106}To był atak|na moją historię, moją rodzinę,
{8110}{8136}wszystko na czym mi zależy.
{8140}{8175}Powiedziałam ci, że tak się stanie.
{8179}{8218}Starają się|tobą wstrząsnąć.
{8222}{8258}Tak, świetnie im to idzie.
{8262}{8302}Kenny, jesteś naszym|najważniejszym powodem.
{8306}{8339}Musisz zachować spokój.
{8343}{8373}Nie obchodzi mnie spokój.
{8377}{8409}Chcę ugody.
{8413}{8443}To jest właśnie to|czego oczekują.
{8447}{8478}Kenny, chciałabym ci przedstawić|Harvey Specter.
{8482}{8512}To moja prawa ręka.
{8516}{8543}Czy twoja prawa ręka|może mi powiedzieć dlaczego
{8547}{8580}Nie możemy poprosic o ugodę?
{8584}{8611}Nie jestem przeciwny ugodzię.
{8615}{8640}Ale jeśli ją przestawimy,|Będziemy słabi.
{8644}{8671}Jeśli oni przyjdą,|będziemy silni.
{8675}{8710}Ma rację.
{8714}{8749}Przyszli do ciebie ponieważ|zaczynają się czuć niepewnie.
{8753}{8814}Uwierz mi|przyjdą kiedy będzie trzeba
{8818}{8856}Ok.
{8860}{8900}Jeszcze jedno,
{8904}{8944}Chcę odłożyć|resztę przesłuchania.
{8948}{9033}Nie umów innym|o ugodzie.
{9072}{9130}Co to było do cholery?
{9134}{9177}Przekaż mi tą sprawę.
{9181}{9226}Facet, który przyszedł|na moje przesłuchanie.
{9230}{9271}- Wyzwał cię?|- Taa.
{9275}{9303}- Jest dobry.|- Taa.
{9307}{9347}Myślisz, że sobie nie poradzę?
{9351}{9381}Wspomniał o stanowych mistrzostwach.
{9385}{9438}- Oh, plecy.|- Taa.
{9442}{9503}Oh, bierz go.
{9507}{9562}- Bądź ostrożny.|- Będę.
{9566}{9600}Przynieś stanowe mistrzostwo,
{9604}{9648}To jest...|To jest kiepskie.
{9652}{9688}Nic nie zrobiłem.
{9813}{9859}Dziękuje.
{9863}{9930}Potrzebuje, żebyś dokopał się do|Travisa Tannera.
{9934}{9966}Znajdź gdzie pracował,|gdzie chodził do szkoły,
{9970}{9998}jakie sprawy wygrał.
{10002}{10024}Jak myślisz|od czego zacząć?
{10028}{10069}strona o nim na wikipedii?
{10073}{10114}Nie wiem zupełnie nic|o tym jak on działa.
{10118}{10149}i zanim wykonam ruch,|potrzebuję wiedzieć wszystko
{10153}{10189}jak on działa.
{10193}{10242}Racja,|do jego strony na wikipedii.
{10246}{10284}Myślisz, że Mavericks|nie oglądali game film z Lebronem
{10288}{10314}przed tym|jak z nimi zagrali?
{10318}{10351}Jesteś Harvey Specter.
{10355}{10392}Nie potrzebujesz|oglądać game film.
{10396}{10434}Wiesz kto oglądał|więcej game film niz ktokolwiek?
{10438}{10483}- Nie. Kto?|- Michael Jordan.
{10487}{10520}Co?|Skąd to wiesz?
{10524}{10628}Nie wierzysz we mnie?|Zadzwoń.
{10632}{10677}Masz numer Michaela Jordana?.
{10681}{10715}Yep.
{10719}{10749}Jeśli wcisnę ten przycisk,
{10753}{10788}Zadzwonię do Jordana?
{10792}{10840}Tak właśnie|działa telefon.
{10844}{10896}Szybkie wybieranie 23.
{10900}{10937}- Robię to.|- Dawaj.
{10941}{10983}Zapytam go|o koszykówkę.
{10987}{11024}Nie pytaj go o koszyków.
{11028}{11064}Ahh!|Zły numer...
{11068}{11111}żartowałeś ze mnie.
{11115}{11147}Oh, mój boże.
{11151}{11222}Kim ty jesteś?
{11226}{11274}Wszyscy przestańce pracować,
{11278}{11346}wstańcie, za mną|do biblioteki.
{11350}{11392}Mike, to dotyczy także ciebie,|wstawaj i za nimi
{11396}{11432}Uh, yeah, Louis,|Z chęcią,
{11436}{11457}ale mam pracę do zrobienia...
{11461}{11492}Jego ekscelecja nie będzie czekać.
{11496}{11528}Wszyscy współpracownicy|do biblioteki, teraz
{11532}{11659}Ruchy.
{11660}{11694}Chodzą plotki, że dostaniemy|wcześniej podwyżkę.
{11698}{11730}Ludzie świrują.
{11734}{11778}To świetnie, Harold.
{11782}{11816}Myślałem o zrobieniu tatuaża.
{11820}{11868}Potrzebujesz podwyżkę na to?
{11872}{11902}Naprawdę przepłacam za swoje mieszkanie
{11906}{11941}Dzień dobry wszystkim.
{11945}{11976}Wielu z was myśli
{11980}{12033}że to będzie|o waszej wcześniejszej podwyżce.
{12037}{12080}- Nie będzie.|- Cholera.
{12084}{12134}Odkryliśmy szpiega|w naszej firmie.
{12138}{12215}Poufny list świadka|wyciekł do rywali.
{12219}{12260}Wakefield-Cady.
{12264}{12298}Istnieje możliwość
{12302}{12345}że to była tylko zwykła pomyłka.
{12349}{12384}Jeśli tak, we urge|the responsible party
{12388}{12423}by przejśc dalej.
{12427}{12502}Jeśli nie, wkrótce sami się dowiemy.
{12506}{12594}W każdym razie|dotrzemy do tego.
{12598}{12656}Louis.
{12793}{12876}Jessica myśli|że został popełniony błąd.
{12880}{12932}Nie wierzę w to.
{12936}{12999}Także nie wierze|że to kwestia etyki.
{13003}{13057}To kwestia lojalności.
{13061}{13123}Ktoś z tego pokoju|zdradził nas wszystkich,
{13127}{13190}i to mnie wkurza.
{13194}{13275}Fakt, że poszedł do tych|protekcjonalnych kutasów
{13279}{13367}z Wakefield-Cady, wkurza mnie jeszcze bardziej.
{13371}{13414}Teraz wszyscy pracujemy razem,
{13418}{13464}ramię w ramię,
{13468}{13549}więc myslę, że ktoś z was|musi wiedzieć kto to zrobił.
{13553}{13607}Jeśli chronicie sprawce
{13611}{13656}i go nie wydacie,
{13660}{13701}jesteście tak samo źli|jak zdrajca,
{13705}{13747}Zostaniecie wylani razem z nim.
{13751}{13797}Robi to jak George W. Bush.
{13801}{13841}Jesteście razem z nami|albo przeciwko.
{13845}{13891}Mówi jak Bush,|ale wygląda jak Cheney.
{13963}{14025}Chcesz mi coś powiedzieć|Harold?
{14029}{14060}- Uh-uh.|- Nie?
{14064}{14102}Nie o problemie dermatologicznym
{14106}{14136}o którym rozmawialiśmy|wcześniej w moim biurze?
{14140}{14174}Nie, nie o tym?|Nie.
{14178}{14230}Żeby pokazać wam jak|serio to traktuje,
{14234}{14274}wysunę inicjatywę.
{14278}{14327}Ktokolwiek wskaze zdrajcę
{14331}{14431}otrzyma $10,000.
{14435}{14509}Nie ma za co.
{14513}{14570}Jesteście wolni, wracajcie do pracy.
{14574}{14622}$10,000,|to duży tatuaż.
{14626}{14702}Yeah, byłby wielki.
{14706}{14751}Dlaczego?
{14755}{14806}- Louis, zorganizował...|- Nie obchodzi mnie to.
{14810}{14844}Powiedz czego dowiedziałeś się|o Travisie Tannerze.
{14848}{14880}Wszystko jest tutaj.
{14884}{14920}Travis Tanner był na Yale,
{14924}{14963}skończył prawo,|honors in both.
{14967}{15010}Był młodzieżowym mistrzem tennisa.
{15014}{15058}Tennis.|Tak Louis.
{15062}{15093}Yeah, on także grał na studiach.
{15097}{15136}- Oh, mój boże.|- co ważniejsze,
{15140}{15207}Był młodszym|partnerem w Clyde-MacPhee.
{15211}{15252}Jego akta|są niesamowite.
{15256}{15289}Naprawdę?
{15293}{15335}Specjalizuje się w łamaniu|agencji adwokackich.
{15339}{15375}Harris Tobacco,|Bell Pesticide,
{15379}{15427}Gravtech Securities,|zniszczył je wszystkie.
{15431}{15492}Jakim cudem|nigdy o nim nie słyszałem?
{15496}{15542}Najwidoczniej nie lubi|być na publicznym widoku.
{15546}{15608}Pozostaje poza zasięgiem,|unika prasy.
{15612}{15667}Znalazłem te rzeczy tylko|dzięki szukaniu w sądowych papierach.
{15671}{15704}Teraz to ma sens.
{15708}{15738}Co?
{15742}{15776}Dlaczego on sądzi, ze go znam.
{15780}{15819}Znam innych prawników.
{15823}{15860}On myśli, że|powiedzieli mi o nim.
{15864}{15890}- Nie zrobili tego?|- Nie.
{15894}{15939}- Dlaczego nie?|- Ponieważ ich pokonał.
{15943}{15999}To facet,|rodzaj dupka.
{16003}{16032}Chcesz, żeby załatwił ci|autograf?
{16036}{16096}Nie, ja tylko|szanuje naszych przeciwników.
{16100}{16143}- Przeciwników?|- To jest "sztuka walki".
{16147}{16173}Nie?
{16177}{16214}No, spójrz,|muszę wiedzieć
{16218}{16257}w czym tamte sprawy|są inne od naszych.
{16261}{16314}Wieć, tamte sprawy|były rozprzestrzenione
{16318}{16368}geograficznie,|ekonomicznie, społecznie.
{16372}{16411}Nasza dzieję sie w jednym mieście,
{16415}{16506}w pojedyńczeń szkole z|jedynym powodem.
{16510}{16614}Ten tenisista|Travis Tanner jest przy telefonie.
{16618}{16651}Wiesz, że słucham.
{16756}{16798}Travis, co mogę|dla ciebie zrobić?
{16802}{16845}Yeah, chętnie porozmawiam o sprawie,
{16849}{16891}pod jednym warunkiem.
{16895}{16958}Spotkamy się|w Apple Creek High School.
{16962}{17001}Widzimy się za godzinę.
{17005}{17037}Dlaczego chcesz|się tam spotkać?
{17041}{17081}Ponieważ to jest strefa zero.
{17085}{17127}I chce czuć|atmosferę szkoły,
{17131}{17160}kiedy negocjuję.
{17164}{17204}Myslałem, że jesteśmy|przeciwni emocjom?.
{17208}{17239}Jestem przeciwny posiadaniu emocji,
{17243}{17279}nie używaniu ich.
{17283}{17323}Chodź, myslałem, że jesteśmy kumplami.
{17327}{17370}Jimmy, niczego nie wygadałem.
{17374}{17410}Pamiętam jak mówiłeś
{17414}{17451}że nienawidzisz Louisa Litta|and you were second-guessing
{17455}{17489}twojej decyzji|żeby zostać prawnikiem.
{17493}{17540}Powiedziałem ci to w tajemnicy, po sześciu drinkach
{17544}{17588}Co nie znaczy|że jesteś nim.
{17592}{17638}Harold, naprawdę?|Pijesz cosmopolitan?
{17642}{17676}Przestań to robić|chyba, że jesteś dziewczyną,
{17680}{17708}którą nie jesteś.
{17712}{17731}I, Jimmy,|żartujesz sobie?,
{17735}{17768}jeździć po Haroldzie?
{17772}{17798}Co, skąd wiesz|że tego nie zrobił?
{17802}{17825}A skąd wiemy|że ty tego nie zrobiłeś?
{17829}{17865}Może ty jesteś nim?
{17869}{17901}O mój boże,|to idiotyczne.
{17905}{17940}W porządku, żaden z was|nie pomyślał, że
{17944}{17979}to wszystko|to jakiś wielki test?
{17983}{18020}Wow, wow,|mówi jak osoba
{18024}{18064}która ma coś do ukrycia.
{18068}{18114}Louis mówił|o lojalności.
{18118}{18167}Może to jakiś test|żeby zobaczyć jak lojalni jesteśmy
{18171}{18226}nie odwracając sie przeciwko sobie.|Żartujesz?
{18230}{18252}Jessica nigdy nie grałaby|z kims takim.
{18256}{18291}Nawet jeśli to nie jest test,
{18295}{18325}to biuro adwokackie,|nie {y:i}Lord of the Flies.
{18329}{18393}Wszyscy wracać do pracy.
{18449}{18536}Są tutaj listy Galusski?
{18582}{18624}Wy dwaj, Louis prosił nas|żeby to zanieść.
{18628}{18695}Dlaczego nikt tego nie zrobił?
{18699}{18740}Wy na serio?
{18744}{18831}Wow.|Boicie się go.
{18835}{18899}To Louis Litt,|Nie Darth Vader.
{18903}{18960}Tak wygląda odwaga.|Jimmy, patrz uważnie.
{18964}{19004}Proszę.
{19008}{19067}Louis, listy Galusski.
{19071}{19112}Przepraszam za spóźnienie.
{19116}{19176}Hmm, tylko dwa dni.
{19556}{19610}- Jesteś gotowy na to?|- Jestem tutaj, nieprawdaż?
{19614}{19668}Przyglądałem się tobie.|Jesteś nieuchwytny.
{19672}{19706}Yeah, tak,|kiedy jestes numerem jeden,
{19710}{19752}niepotrzebujesz sławy|swoich zwycięstw, Harvey.
{19756}{19796}To jest śmieszne.|Tam skąd pocodzę,
{19800}{19846}numer jeden|nie wyzywa numeru dwa
{19850}{19892}do walki.
{19896}{19944}Ta szkoła|była dumą Apple Creek.
{19948}{19992}Rodzice czuli się pewnie|posyłając swoje dzieci tutaj,
{19996}{20043}i nauczyciele czuli się pewnie|ucząc tutaj.
{20047}{20098}Wiesz czym jest teraz Apple Creek|High School?
{20102}{20144}Kupą smieci|na skraju miasta.
{20148}{20211}To wszystko przez to, że|twój klient zapomniał
{20215}{20255}zatkać otwiertu|i dał wszystkim im raka.
{20259}{20296}Widzisz te wszystkie|linie energetyczne?
{20300}{20341}Otaczają całe miasto.
{20345}{20413}Dwie mile dalej,|fabryka farb.
{20417}{20450}Masz wieże radiową.
{20454}{20491}I ta cała trawa|widzisz to?
{20495}{20534}To było traktowane|pestycydami każdego tygodnia
{20538}{20576}przez 20 lat.
{20580}{20623}Mówisz, że to nasza wina.|Ja mówię, że się mylisz.
{20627}{20698}To biuro,|Mitch Rosewall,
{20702}{20771}trener piłki nożnej,|rak mózgu.
{20775}{20808}Biblioteka, Monica Dodd,|ochotnik.
{20812}{20880}Była tam pięć lat.|rak żołądka.
{20884}{20926}Oboje zmarli w poprzednim miesiącu,
{20930}{20964}i są cholernie pewni|że nie zmarli przez pestycydy.
{20968}{21001}- Udowodnisz to?|- jeśli doprowadzimy do procesu,
{21005}{21063}nie będzie o udowadnianiu tego.
{21067}{21152}Bedzie o Monice,|Mitchu, i Kennym,
{21156}{21199}i nie będziesz miał szanszy.
{21203}{21285}Ah, to jest zabawne, Harvey.
{21289}{21336}Przepraszam, że to mówię
{21340}{21392}że nie zrobimy tego w sądzie.
{21396}{21451}Wbrew moim radom,|Emerson chce ugody.
{21455}{21488}Żartujesz ze mnie.
{21492}{21529}Po tym wszystkim,|chcesz ugody.
{21533}{21607}No, nie niechce,|ale takie mam instrukcję.
{21611}{21668}Nazwij to remisem.
{21919}{21978}Mike, idź do|domu Kennego.
{21982}{22044}Tanner spróbuje go|ukryć.
{22267}{22342}Idź tam jak tylko|dostaniesz wiadomość.
{22346}{22396}Kenny.
{22400}{22445}Tu Harvey Specter.
{22449}{22503}Był tutaj Travis Tanner?|Szukam go.
{22507}{22550}Nie mógł mnie aż tak wyprzedzić.
{22554}{22584}Sweetie, wyjdź na zewnątrz|okay, kochanie?
{22588}{22634}Okay.
{22638}{22679}No, nie było go.
{22683}{22732}Był ktos inny.|Ale się nie przedstawił.
{22736}{22756}Powiedział, że jest|z Pearson-Hardman,
{22760}{22781}więc go wpuściłem.
{22785}{22826}Wspominał imię Tannera?
{22830}{22854}Nie, ale to oczywiste|dla kogo pracuje.
{22858}{22885}Powiedział, że ja i reszta
{22889}{22925}wkrótce dostanie|ofertę ugody.
{22929}{22966}- Coś jeszcze?|- Powiedział, że jesli jej nie przyjmiemy,
{22970}{22999}to nas zniszczą.
{23003}{23038}Mają brudy na każdego z nas.
{23042}{23061}Wspomniał o|areszcie Eve Williams
{23065}{23097}za publiczne picie,
{23101}{23124}Bernie Rutherford za kradzież w sklepie
{23128}{23154}kiedy był na studiach.
{23158}{23192}To kryminalne groźby.
{23196}{23221}Jesli chcą|jeździć po mnie, to wporządku.
{23225}{23260}Zniose to.
{23264}{23318}Ale inni,|Nie wiem czy oni zniosą.
{23322}{23354}Musisz być silny,|Kenny.
{23358}{23403}Ukryj się,|wszystko opadnie.
{23407}{23444}Jeszcze jedno,|jak ten facet wyglądał?
{23448}{23485}Nie wiem,|średniego wzrostu,
{23489}{23527}ciemne włosy, brązowe oczy.
{23531}{23597}Dziękuje.
{23601}{23645}Mam zacząć szukać|kto był tym gościem?
{23649}{23707}Nie.|Nigdy go nie znajdziemy.
{23919}{23973}Skąd wiesz, że|Tanner będzie atakował Kennego?
{23977}{24026}Ponieważ gdyby był takim|typem,
{24030}{24056}zrobiłbym własnie to.
{24060}{24107}- A nie jesteś?|- Nie.
{24111}{24151}Jaki nastepny ruch?
{24155}{24177}Dzwonie|po wsparcie.
{24181}{24217}Co masz na mysli?
{24221}{24272}Jeśli Tanner wysłał kogoś|by odwiedzić Kennego,
{24276}{24310}Ma coś jeszcze w zanadrzu,
{24314}{24358}i chce wiedzieć|co to jest.
{24362}{24400}Co?
{24404}{24466}Nic, robicie to samo.
{24470}{24516}Co chcesz powiedzieć,|on jest drugim mną?
{24520}{24568}Nikt nie jest taki jak ja.
{24572}{24611}To znaczy, powiedziałeś Donnie|że ja jestem drugim tobą.
{24615}{24654}Nigdy tego nie powiedziałem.
{24658}{24703}Powiedziałeś, ze zapowiadam się|na drugiego ciebie,
{24707}{24767}i kiedy mnie zatrudniłeś.
{24771}{24829}Więc widzisz jak to działa?
{24833}{24894}Logika.
{24980}{25058}Mike, chodź.|W moim biurze teraz.
{25115}{25158}Oh, cholera, Mike.
{25162}{25212}Powiedz mi, że to nie ty|wyciekłeś te dokumenty, człowieku.
{25216}{25249}Jesteś naszym Benedict Arnold?
{25253}{25287}Benedict Arnold,|niezłe referencje.
{25291}{25319}Pomagasz dalej swojej|dziewczynie z liceum
{25323}{25343}w jej pracach domowych?
{25347}{25378}Okay, mało zabawne, Mike.
{25382}{25429}Wiesz, że Darla|jest na publicznym uniwersytecie.
{25433}{25485}Nigdy nie wiem|dlaczego się śmiejesz, Harold.
{25489}{25557}Nie masz dziewczyny.
{25561}{25589}Jest pełnoletnia.
{25699}{25762}Jestem bardzo dumny|z ciebie, Mike.
{25766}{25815}Wow, bardzo chciałbym|żebys mnie nie dotykał.
{25819}{25877}Jesteś tym czym|jest lojalność.
{25881}{25925}Pozbyłeś się|osoby odpowiedzialnej
{25929}{25993}za wyciek listów świadka|do Wakefield-Cady.
{25997}{26049}Louis, nie mam pojęcia|o czym mówisz.
{26053}{26084}To było prawie słodkie|jak ukryłes dowód
{26088}{26122}w listach Galusski.
{26126}{26157}Jakbys nie chciał|tego zrobić.
{26161}{26195}Co?|Louis, Nie ukrywam niczego.
{26199}{26256}Nie bój się, nikt|nie nazwie cię wtyczką.
{26260}{26294}Wtyczką?
{26298}{26337}Nawet nie pomyśleliśmy,|żeby sprawdzić fax.
{26341}{26382}To było genialne.
{26386}{26454}List został wysłany|stąd, z tej firmy.
{26458}{26509}To jest kopia|z faxu
{26513}{26552}wysłana trzy dni temu.
{26556}{26590}To na nikogo nie wskazuje.
{26594}{26638}To jest poufny pracowniczy kod.
{26642}{26694}Ona musiała nie wiedzieć,|że maszyna to nagrywa.
{26698}{26724}Ona?
{26728}{26758}Czego, dlaczego mam być zawieszony?
{26762}{26793}Nie wypuściłem|żadnego dokumentu.
{26797}{26879}Kto ci powiedział, że to zrobiłem?
{26883}{26932}Zabieraj swoje ręcę--|Nie, nie, Louis.
{26936}{26990}Musisz to zatrzymać.|Nie wkręcam w to Reachel.
{26994}{27032}To takie słodkie|że nie pomyślałeś, żeby
{27036}{27069}kogoś wkręcić.
{27073}{27095}Czekaj, Mike.
{27099}{27142}Zrobiłes świetną rzecz.
{27146}{27232}I z tego powodu,
{27236}{27294}$10,000, i nie wydaj|ich na jedną rzecz.
{27393}{27432}Teraz mówisz, "Dziekuje, Louis."
{27436}{27482}A potem,|"Nie ma za co, Mike."
{27486}{27514}- Rachel.|- Nie chcę z toba rozmawiać.
{27518}{27561}- Hey, no weź.|- "No weź"?
{27565}{27609}Jak mogłeś mi to zrobić?|Nie zrobiłem nic tobie.
{27613}{27637}Nie faksowałam|tego pieprzonego listu.
{27641}{27674}i ja nie wkręciłem cię w to.
{27678}{27709}To dlaczego jestem|zawieszona, Mike?
{27713}{27755}To co wiem, to, to,|że dałem Luisowi paczkę listów
{27759}{27815}I był tam jakiś fax|z twoim kodem.
{27819}{27854}Nie pomyslałem, że|gdybym chciała to wysłać,
{27858}{27903}nie byłabym taka głupia|żeby użyć swojego kodu?
{27907}{27945}Nie, ale ktokolwiek to zrobił|musiał go użyć
{27949}{27972}musiał cię wrobić.
{27976}{28007}Ta, udało mu się.
{28011}{28040}Rachel, spójrz--
{28044}{28079}zbadają tą.
{28083}{28112}Oczyszczą twoje imię,|wiesz to.
{28116}{28153}Pracowałam tutaj|od pięciu lat,
{28157}{28200}i tak mnie|traktują?
{28204}{28246}Jestem zawieszona, Mike.
{28250}{28273}Prawdopobonie mnie wyleją.
{28277}{28307}Powinnam ich pozwać.
{28311}{28350}Okay, nie róbmy|niczego w pośpiechu, okay?
{28354}{28398}To nie pośpiech|bronie sama siebie.
{28402}{28442}Rachel, ty--
{28446}{28507}przesadzasz--
{28779}{28816}Przepraszam.
{28820}{28873}Zapewne nie wiesz|jaki rodzaj wina
{28877}{28917}pasuje do|kaczki w pomarańczach, wiesz?
{28921}{28958}Spróbuj czegoś|z pełnym owocowym smakiem,
{28962}{29014}jak cabernet sauvignon.
{29018}{29100}Eh, sauvignons jest troche za|ostre dla mojego smaku.
{29104}{29147}Ten artykuł tutaj
{29151}{29212}jest o odrodzeniu się|Pinot Noir.
{29346}{29434}Wiesz, że mógłbyś poprostu|mi zapłacić.
{29438}{29474}ale wtedy|nie czułbym się jak James Bond.
{29478}{29506}Oh, who's that make me?
{29510}{29547}Pussy Galore.
{29551}{29581}Octopussy?
{29585}{29637}Wystarczy, Harvey.
{29641}{29671}Co masz dla mnie?
{29675}{29738}Nic.|Na papierze, Tanner jest czysty.
{29742}{29794}Może łamię zasady,|ale się kryje.
{29798}{29858}Nigdy nie przychodzisz|bez niczego.
{29862}{29896}Tym razem także.
{29900}{29934}Tanner zarezerwował|pokoj konferencyjny
{29938}{29982}w Waldorf|jutro w południe.
{29986}{30032}Podzielić i podbić.
{30036}{30078}Chcę stworzyć moja ugodę,
{30082}{30170}przestrasz go, i wtedy|daj im niską poprzeczkę.
{30174}{30245}I to jest nielegalne.
{30249}{30279}Co?
{30283}{30338}Wykorzystywałeś mnie do wielu rzeczy.
{30342}{30368}Nigdy nie prosiłeś mnie|szukać informacji
{30372}{30408}na innego adwokata.
{30412}{30468}Ten facet jest dobry.
{30472}{30508}Jeśli dzwonił do twoich powodów,
{30512}{30538}Mogę zdobyć jego bilingi|żeby tego dowieźć.
{30542}{30582}Nie wykonał|tej rozmowy sam.
{30586}{30679}Nie będzie także|jutro w Waldorfie.
{30683}{30742}Ale ja będę.
{30872}{30909}Donna,|możesz mi powiedzieć
{30913}{30953}o tych poufnych|pracowniczych kodach
{30957}{31003}których Rachel użyła|żeby wysłać list świadka
{31007}{31029}do Wakefield-Cady?
{31033}{31074}Mam tysiąc rzeczy|do zrobienia przed lunchem.
{31078}{31115}Przytrzymaj rękę Mikea|kiedy przechodzi przez ulicę,
{31119}{31148}nie jednego z nich.
{31152}{31190}Donna, to jedno|jest dla Rachel.
{31194}{31236}Czego potrzebujesz?
{31240}{31267}Wiem, że używamy kodów|by rozliczać klientów,
{31271}{31306}ale do czego używamy|pracowniczych kodów?
{31310}{31342}To są specjalne kody|gdy musisz je użyć
{31346}{31370}do zasobów firmy|lub powodów osobistych.
{31374}{31409}Możemy robić coś takiego?
{31413}{31444}- Ty nie, ale Rachel tak.|- Dlaczego?
{31448}{31488}Ponieważ|pięcioletni asystent
{31492}{31539}jest bardziej ważny dla firmy|niż pierwszoroczny współpracownik.
{31543}{31588}Okay, wieć ty masz|osobisty kod?
{31592}{31652}- Mam dwa.|- Wieć skąd je masz?
{31656}{31701}Są generowane|przez Departament I.T.
{31705}{31742}Mamy Departament I.T.?
{31746}{31789}Komputery|nie działają samodzielnie.
{31793}{31852}Do czasu aż Skynet|nie zostanie aktywowany.
{31856}{31897}Sarah Connor.
{31947}{31982}Nie.
{31986}{32040}- No, popracuje nad tym.|- Słabo.
{32044}{32065}Yeah.
{32226}{32278}Co?
{32432}{32494}Uh, hi, przepraszam.|Szukam Benjamina.
{32498}{32533}Znalazłeś go.
{32537}{32561}Oh, świetnie,|Jestem Mike Ross.
{32565}{32602}Właśnie rozmawialiśmy przez telefon.
{32606}{32657}Człowieku to jest jak|{y:i}Battlestar Galactica.
{32661}{32700}Gdzie trzymacie|Cylon?
{32736}{32761}Pearson-Hardman|troszczy się o nas
{32765}{32799}ponieważ jesteśmy|pod telefonem 24/7.
{32803}{32827}Jeśli pada serwer
{32831}{32870}albo psuje się komputer wspólnika,
{32874}{32926}ktos umiera.
{32930}{32967}To trochę dramatyczne,|nie sądzisz, Ben?
{32971}{33015}Jestem Benjamin.
{33019}{33049}Jestem pewny, że nie lubisz|gdy ludzie nazywają cię Mike.
{33053}{33087}Właściwie, wole Mike.
{33091}{33148}Więc, Mike,|sześć miesięcy temu
{33152}{33207}To było przy Connolly White,|sieć się rozregulowała,
{33211}{33253}byliśmy blisko zerwania umowy
{33257}{33307}wartej 400 milionów dolarów.
{33311}{33346}Musieli to naprawić|w godzinę.
{33350}{33382}Nikt nie sądził|że to można zrobić.
{33386}{33430}Podniosłem i uruchomiłem|sieć w 23 minuty.
{33434}{33480}Czy to wystarczająco|dramatyczne dla ciebie
{33484}{33526}Wow, jesteś jak|Zuckerberg.
{33530}{33578}Z-zuckerberg?
{33582}{33671}Zuckerberg nie potrafiłby|znaleść wyjścia z papierowej torby.
{33675}{33717}Pytałeś o|kody pracownicze.
{33721}{33773}Jesteś na pierwszym roku.|Nie możesz go mieć, przepraszam.
{33777}{33830}Okay, więc,|Nie potrzebuje.
{33834}{33867}Chce tylko wiedzieć|czy jest możliwe
{33871}{33938}żeby ktoś uzyskał|dostęp do czyjegoś kodu?
{33942}{33980}Pewnie.|Tylko jedna osoba, ja.
{33984}{34028}Mam dostęp|do wszystkich kodów.
{34032}{34103}Okay, jesteś posiadaczem,
{34107}{34138}czy kiedykolwiek|ktoś prosił cię o dostęp
{34142}{34215}do czyjegoś kodu?
{34219}{34266}Raz.|W zeszłym tygodniu.
{34270}{34298}- Kto?|- Nie moge ci tego powiedzieć.
{34302}{34334}Dlaczego nie?
{34338}{34367}Dyrektor I.T/Klient - dane poufne.
{34371}{34430}Czy to kiedykolwiek istniało, Ben?
{34434}{34469}Tutaj tak.
{34528}{34670}W porzadku, Ben,|dlaczego się nie założymy?
{34674}{34729}Masz na myśli zakład,|Michael.
{34733}{34775}Yeah, pewnie.
{34779}{34838}Powiem ci każdy numer|z tej kartki,
{34842}{34906}a ty dasz|mi imię.
{34910}{34956}A jeśli nie powiesz?
{34960}{35065}Wtedy dam ci|ten czek na 10 tysięcy.
{35069}{35137}Podasz jedną liczbę, jeden przecinek,|jeden ułamek źle,
{35141}{35223}i ta kasa jest moja.
{35227}{35265}Oh, i kiedy wygram,
{35269}{35296}wezmę jeden|z tych komputerów.
{35300}{35330}I tak właściwie,
{35334}{35418}tam nie ma|żadnego przecinka.
{35422}{35471}Jesteś gotowy?
{35581}{35626}Rachel, tu Mike.
{35630}{35702}Dowiedziałem się kto zrobił|przeciek do Wakefield-Cady.
{35706}{35789}To był Louis.|Oddzwoń do mnie.
{36109}{36164}Hi, jestem Rachel Zane.|Jestem tutaj w sprawie rozmowy o pracę.
{36168}{36235}- Witamy w Wakefield-Cady.|- Dziękuje.
{36338}{36386}Okay, jak tylko|będziemy w środku
{36390}{36445}Musisz znaleźć|każdego powoda, którego przesłuchiwałeś
{36449}{36498}i powiedziec im|że są pod fałszywym pretekstem.
{36502}{36538}- Zrobione.|- Kenny spotka się z nami tutaj.
{36542}{36604}Musisz zidentyfikować|osobę, która przyszła do niego,
{36608}{36637}i będziemy czekać|na jego przybycie
{36641}{36673}jakiegokolwiek z naszych powodów.
{36677}{36710}I jeśli połączymy|tego faceta z Tannerem,
{36714}{36759}wtedy mamy go|w kryminalnym zastraszeniu.
{36763}{36810}i Emerson Petroleum nie będzie|miało szanszy na ugodę.
{36814}{36864}Hey, Kenny.|Miło cię widzieć.
{36868}{36905}To będzie zabawa.
{36960}{37000}Miałeś rację,
{37004}{37055}Dzownił do każdego z nich.
{37059}{37112}Widzisz tego faceta?
{37116}{37144}Nie.
{37148}{37196}Zacznij szukać.
{37245}{37275}Pani Williams,|pamięta mnie pan?
{37279}{37306}Jestem Mike Ross,|z biura.
{37310}{37349}Pamiętam cię.
{37353}{37409}Nie masz nic przeciwko|jeśli zapytam co tutaj robisz dzisiaj?
{37413}{37453}Zostaliśmy zaproszeni|żeby wysłuchać oferty ugody.
{37457}{37506}Naprawdę?
{37510}{37586}Um, przepraszam|tylko na chwilkę.
{37629}{37667}Sam tutaj przyszedł.
{37671}{37729}Wielka pomyłka.
{37733}{37767}Przepraszam za niszczenie|twojego brunchu,
{37771}{37825}ale sądze|że dobrze wiesz
{37829}{37887}że nie mogłeś zdobyć legalnie|adresów moich klientów.
{37891}{37963}Hey, przyszedłem tylko|na sok.
{37967}{37988}Mmm.
{37992}{38031}Bez miąszu.
{38035}{38098}Wiem, że nie mogę rozmawiać|z twoimi klientami bezpośrednią.
{38102}{38147}Ale dzięki bogu|jesteś tutaj, Harv.
{38151}{38248}Dlatego|mogę z toba rozmawiać.
{38252}{38318}Harvey,|Emerson Petroleum
{38322}{38416}oferuje $25,000 dla każdego|z twoich klientów.
{38420}{38453}Oni nie wiedzą,
{38457}{38500}że proces|rozciągnie się na lata.
{38504}{38558}Atak krzyżowy|może być brutalny.
{38562}{38602}Przyjmiesz naszą ugodę,
{38606}{38692}i ta cała sprawa|skończy się jutro.
{38696}{38758}Jeśli któryś z twoich klientów
{38762}{38802}chce się skontaktować,
{38806}{38870}tutaj jest mój numer.
{38968}{39010}Mr. Ross.
{39014}{39089}Harvey.
{39093}{39146}Zmaż ten numer.
{39150}{39184}Nie uciekniesz|z tym co robisz.
{39188}{39224}Wiesz to, prawda?
{39228}{39263}Co?
{39267}{39305}Ja tylko zwracałem się do Ciebie|podniesionym głosem.
{39309}{39351}Czasami moje uszy|szwankują.
{39355}{39404}Jeśli inni ludzie słyszeli mnie,|przepraszam, Harvey.
{39408}{39436}Ciesze się|żę byłeś sprytny
{39440}{39472}żeby dowiedzieć się,|że będę w Waldorf.
{39546}{39605}Mmm, myśle|że musze to odebrać.
{39609}{39649}Niech zgadnę|to jeden z twoich klientów
{39653}{39698}chcę przyjąć ofertę.
{39702}{39748}Hello.
{39752}{39848}Tanner.|Jestem za tobą.
{39852}{39898}Oh, mam twój numer.
{40239}{40267}Powodzi są przestraszeni.
{40271}{40369}Myślą o akceptacji|niskiej oferty Tannera.
{40373}{40431}Jeśli zaakceptują|jesteśmy skończeni.
{40435}{40459}Dlatego poszedłem|zobaczyć się z Clarkson.
{40463}{40492}Tych od prawa finansowego?
{40496}{40527}Jeśli uda nam się zdobyć|pożyczki dla oskarżycieli
{40531}{40567}przeciwko grzywnie ze strony ławy przysięgłych,
{40571}{40610}Oskarżyciele nie zaakceptują ugody|i kupimy sobie troche czasu.
{40614}{40651}Te pożyczki|nie są tanie, Harvey.
{40655}{40686}Lepsze to niż|rozliczenie
{40690}{40745}cent za dolara.
{40749}{40793}- Więc zróbmy to.|- Próbowałem,
{40797}{40844}ale oni nie dadzą nam nic|bez poręczenia.
{40848}{40902}Myślą że przegrasz.
{40906}{40937}Są w błędzie.
{40941}{40991}Właśnie to chciałam usłyszeć.
{40995}{41055}Potrzebuje miliona dolarów|żeby dostać pożyczkę.
{41059}{41090}Mówisz o firmowych pieniądzach?
{41094}{41143}- Yeah.|- Nie ma szans.
{41147}{41178}Myślisz,|że nie warto mi zaufać?
{41182}{41208}To nie ma nic|wspólnego z tym.
{41212}{41232}To byłą twoja sprawa.
{41236}{41276}I dałam ci ją żebyś wygrał.
{41280}{41329}Tak będzie jeśli|okażesz troche wiary we mnie.
{41333}{41367}Możesz mnieć moją wiare,
{41371}{41457}Ale nie dostaniesz|żadnych pieniędzy.
{41690}{41719}Co tutaj robisz?
{41723}{41766}Zostawiłem ci trzy wiadomości.
{41770}{41807}Louis cię wrobił.|możemy go usunąć.
{41811}{41850}Nie chce go usuwać, Mike.
{41854}{41879}Dlaczego nie?
{41883}{41923}Bo chce zacząc od nowa.
{41927}{41971}Więc już nie chcesz pracować|w Pearson-Hardman?
{41975}{42015}Staram się o prace|w Wakefield-Cady.
{42019}{42043}Zaproponowali mi to|w moim pokoju.
{42047}{42076}Zaczynam od poniedziałku.
{42080}{42114}Przyjęłaś oferte firmy
{42118}{42143}that ended up|with the leaked list?
{42147}{42175}Wiesz jak to wygląda?
{42179}{42209}Nie obchodzi mnie|jak to wygląda.
{42213}{42245}Jestem niewinna|i potrzebuje pracy.
{42249}{42293}Zrobiło się nieprzyjemnie,|a Ty odchodzisz?
{42297}{42355}Nie, ja nie odchodze.|Zostałam zwolniona, pamiętasz?
{42359}{42387}Nie, zostałaś zawieszona,
{42391}{42425}wciąż możesz|zachować swoja prace.
{42429}{42472}Jeśli Louis chce żebym odeszła,|odchodze.
{42476}{42498}Rachel, Louis próbował|wrobić mnie raz,
{42502}{42531}więc się broniłem.
{42535}{42557}Dlaczego nie zrobisz|tego samego?
{42561}{42602}Ponieważ z wyjątkiem ciebie,
{42639}{42650}nikt z Pearson-Hardman|nie skontaktował się ze mną.
{42654}{42701}Dlaczego niby miałąbym walczyć|żeby tam zostać?
{42705}{42751}Oskarżają mnie|o zdradzenie sekretów?
{42755}{42807}Pokaże im|zdradzanie sekretów.
{42811}{42860}Powiem|Wakefield-Cady wszystko.
{42864}{42914}Może nie mam|pamięci fotograficznej, Mike,
{42918}{42987}ale wiem cholernie dużo.
{42991}{43047}Rachel.
{43196}{43247}Moneypenny.
{43251}{43287}- Nie nazywaj mnie tak.|- Dlaczego nie?
{43291}{43324}Beca use she had|a thing for him.
{43328}{43357}This is the other way around.
{43361}{43401}Nie lubisz mnie?
{43405}{43433}Lubie cię wystarczająco|żeby dać ci to.
{43437}{43484}Co to?
{43488}{43540}Podpięłąm się pod telefon|w Emerson Petroleum.
{43544}{43605}To jest rozmowa konferencyjna|pomiędzy Travisem Tannerem
{43609}{43650}i kilkoma wysoko postawionymi|kierownikami Emerson.
{43654}{43696}Mam nadzieję, że rozmawiają|o czymś więcej niż o pogodzie.
{43700}{43743}Mówią o Tannerze|zastraszającym twojego klienta.
{43747}{43780}Oboje wiemy, że bez gwarancji autentyczności
{43784}{43828}to nagranie|nie zostanie dopuszczone w sądzie.
{43832}{43914}Zostanie jeśli zeznasz,|że nie masz pojęcia skąd pochodzi.
{43918}{43968}Dlaczego to zrobiłaś?
{44010}{44059}Bo tego potrzebowałeś.
{44063}{44154}Nie popełnie krzywoprzysięstwa|żeby wygrać sprawe.
{44326}{44355}Oh, dziwne,|zobacz co znalazłem.
{44359}{44417}Oh.
{44421}{44490}Jesteś księciem pośród mężczyzn.
{44494}{44529}Nie rozumiem dlaczego|używasz odtłuszczonego mleka
{44533}{44593}i potem dodajesz bitą śmietane,|i cukier.
{44597}{44647}DLatego, że używam odtłuszczonego mleka,
{44651}{44710}moge dodać bitą śmietane|i cukier.
{44714}{44783}Ah.
{44787}{44822}Co się stało?
{44826}{44898}- Możemy pogadać?|- Yeah.
{44902}{44994}W zeszłym tygodniu Louis zdobył|poufny kod Rachel
{44998}{45026}z departamentu I.T..
{45030}{45073}I?
{45077}{45119}I to jest dowód,
{45123}{45169}na to, że ją wrobił.
{45173}{45213}Dlaczego Louis|miałby zdradzić firme?
{45217}{45258}Nie wiem,|może jest dalej zły,
{45262}{45296}że nie został|starszym partnerem
{45300}{45336}zrobił wyciek|przed odejściem z firmy.
{45340}{45385}Mike, Louis ma wiele twarzy,
{45389}{45430}ale nie jest zdrajcą.
{45434}{45474}On jest za|Pearson-Hardman.
{45478}{45503}Prawdopodobnie nosi|bielizne Pearson-Hardman
{45507}{45537}w tym momencie.
{45541}{45574}Byłem z nim w klubie tennisowym.
{45578}{45605}Wierz mi, on nie nosi|bielizny.
{45609}{45647}Też się troszcze o Rachel.
{45651}{45726}Louis tego nie zrobił.
{45730}{45809}Okay.
{45813}{45847}I jeśli kiedykolwiek wspomnisz
{45851}{45891}o sytuacji z bielizną Louisa--
{45895}{45928}You're the one|that brought it up.
{45932}{45999}- idź.|- Okay.
{46040}{46086}74 oskarżycieli.
{46090}{46147}Nie moge uwieżyć, że oni są wstanie|ustąpić za 25,000 dolarów.
{46151}{46183}Zwolnij.
{46187}{46231}Musimy wymyślić|jak pokonać Tannera.
{46235}{46289}Gość jest krok przedemną|przez cały czas.
{46293}{46350}- To raczej oczywiste dlaczego.|- Dlaczego?
{46354}{46392}Powiedziałeśmi, że wiedziałeś,|że on pójdzie do Kennego
{46396}{46431}bo tak właśnie ty byś zrobił,
{46435}{46471}jeśli miałbyś zrobić|coś niedozwolonego.
{46475}{46573}Przewidziałeś jego ruch|myśląc co ty byś zrobił.
{46577}{46611}I?
{46615}{46649}I on własnie to robi względem ciebie.
{46653}{46695}Może jedynym sposobem|być krok przed nim
{46699}{46775}jest, nie wiem, pomyśleć|o tym czego byś nie zrobił.
{46779}{46845}Zaskoczyć samego siebie.|Podoba mi się to.
{46849}{46880}Nie ma za co.
{46884}{46919}Powiesz mi co|zamierzasz zrobić?
{46923}{46959}Nie.
{46963}{46987}To nie wydaje się uczciwe|wobec osoby
{46991}{47021}której to był pomysł.
{47025}{47066}Wyszedłeś.
{47161}{47216}- Chciałeś gadać, gadaj.|- Chciałem.
{47220}{47280}Chcę odłożyć tą|rywalizację na bok,
{47284}{47319}nazwij to remisem.
{47323}{47367}Poddajesz się, Harv?
{47371}{47402}Tu nie chodzi o to.
{47406}{47445}Tu chodzi o prawdziwych ludzi.
{47449}{47487}Złoż im|rozsądną oferte,
{47491}{47522}a ja powiem im żeby ją przyjęli.
{47526}{47567}Prawdziwi ludzie?
{47571}{47608}Stoisz w garniturze za 12,000 dolarów
{47612}{47657}prosząc żebym nie wykonywał swojej pracy.
{47661}{47708}Tak bardzo troszczysz się|o tych prawdziwych ludzi,
{47712}{47753}sugeruje żebyś oddał im swoje pieniądze na lunch
{47757}{47787}a nie prosił o moje.
{47938}{48025}Vanessa, będe potrzebował|tego podłuchu.
{48088}{48138}- Jest tego więcej?|- Ostatni kubek.
{48150}{48177}- Zrobiłeś--|- Nie.
{48181}{48219}Koleś, to powszechna grzeczność.
{48223}{48284}Kończysz dzbanek,|robisz następny.
{48288}{48339}Wydasz mnie Louisowi|jeśli tego nie zrobie?
{48343}{48406}Hmm?|Zwolnisz mnie też?
{48410}{48487}Michael.
{48491}{48555}Benjamin,|masz coś dla mnie?
{48559}{48598}Zakład to zakład.
{48602}{48648}Oto twoje GX-9000.
{48652}{48680}Jesteś dobrym człowiekiem.
{48684}{48743}Użyjesz tego do porno,|a będę o tym wiedział.
{48747}{48779}Dziwne.
{48783}{48873}Hey, Louis,|jak leci?
{48877}{48944}Dlaczego Benjamin|właśnie nazwał cię Louis?
{48948}{49007}Nie mam pojęcia.|Pewnie się pomylił.
{49063}{49127}Oh.
{49131}{49199}Nie, nie pomylił się.
{49203}{49297}Nazwał cię Louis bo,|myśli że jesteś Louisem.
{49301}{49371}Udawałeś Louisa|żeby dostać kod pracowniczy Rachel,
{49375}{49439}prawda?
{49443}{49499}Posłuchaj, Mike,|to nie jest tak jak myślisz.
{49503}{49597}To jest dokładnie tak jak myśle.
{49601}{49643}No dalej.|Zacznij gadać, Jimmy,
{49647}{49683}albo pójdę po Benjamina
{49687}{49730}i będziemy mogli razem iść|do Jessiki.
{49734}{49805}Posłuchaj.
{49809}{49863}Wakefield-Cady zaproponowali mi|młodszego wspólnika
{49867}{49906}jeśli puszcze przeciek|z listą światków.
{49910}{49994}Nie, nie, posłuchaj, Mike.|Mam wielki uczelniany dług.
{49998}{50051}Okay?|A ty nie?
{50055}{50099}Nie mogę czekać|aż Pearson-Hardman
{50103}{50135}mianuje mnie wspólnikiem.
{50139}{50243}To co ty tu jeszcze robisz?
{50247}{50292}Po tym jak dałem im liste,
{50296}{50331}nie dotrzymali umowy.
{50335}{50365}Wielka niespodzianka.
{50369}{50413}Nigdy bym się tego nie spodziewał.
{50417}{50517}Nie wydaj mnie, Mike,|prosze.
{50521}{50593}Zaczynałem od niczego.
{50597}{50653}Ciężko pracowałem|żeby dostać się na prawo na Harvardzie
{50657}{50700}i stać się|wspólnikiem tutaj.
{50704}{50759}Wiesz kto jeszcze|cięzko na to pracował?
{50763}{50829}Rachel Zane,|pracowniczka kancelarii która zostałą zwolniona
{50833}{50863}przez to co zrobiłeś.
{50867}{50916}Nie wiedziałem, że to jej kod.
{50920}{50953}Ja tylko potrzebowałem|kodu.
{50957}{50988}Nie sądziłem,|że zostane przyłapany.
{51028}{51067}Spójż, Mike,|popełniłem jeden błąd.
{51071}{51111}Okay?
{51115}{51167}To znaczy, ty nigdy|nie poszedłeś na skróty?
{51171}{51235}Nie zrobiłeś jakiejś rzeczy,|której byś żałował?
{51393}{51459}Jimmy, lubie cię,|okay?
{51463}{51509}Ale żeby oczyścić dobre imie Rachel,
{51513}{51580}oni muszą wiedzieć,|że to nie była ona.
{51584}{51647}Jeśli się przyznasz,
{51651}{51697}może cię zwolnią.
{51701}{51749}Jeśli cię wydam,
{51753}{51836}będzie się to ciągnąć za toba|do końca twojej kariery.
{51840}{51897}Wybór należy do ciebie.
{52043}{52089}Harvey, mam zamiar|zrobić dla ciebie przysługę.
{52093}{52147}Może powiesz Mikeowi Ross|żeby wyszedł?
{52151}{52203}Może zostać.
{52207}{52299}Okay.
{52303}{52356}Widzisz,|95 twoich oskarżycieli
{52360}{52417}już do mnie dzwoniło|w sprawie ugody.
{52421}{52447}To tylko kwestia czasu
{52451}{52483}zanim reszta z nich|dostrzeże okazje.
{52487}{52519}Wygrałem.
{52523}{52555}Nie wiem kiedy|ostatnio sprawdzałeś,
{52559}{52591}ale jeszcze rano
{52595}{52643}200 oskarżycieli czyli wszyscy|zostają ze mną.
{52647}{52683}Pieprzy--
{52687}{52716}Dałem im zaliczke|zamiast twojej ugody.
{52720}{52752}Żadna firma|o zdrowych zmysłach
{52756}{52803}nie poprze twojej prośby.
{52807}{52847}Nie wiem czy|nauczyli cię matematyki na Yale,
{52851}{52884}ale to jest 5 milionów.
{52888}{52942}25,000 dolarów za oskarżyciela.
{52946}{53004}Dokłądnie tyle za|ile chciałeś ich kupić.
{53008}{53072}Wiesz co to znaczy?
{53076}{53127}Będę ich niszczył|jeden po drugim,
{53131}{53184}złamie ich,|i zrobi się nie przyjemnie.
{53188}{53239}Nie, nie zrobisz tego.
{53243}{53288}Co to do cholery jest?
{53292}{53364}Rozmowa pomiędzy|tobą a Emerson Petroleum
{53368}{53442}mówisz w niej jak wysłałeś|człowieka żeby zastarszył Kenny Verdasco.
{53446}{53485}Posłuchaj sobie.
{53489}{53532}Nie martw się,|nic ci się od tego nie stanie.
{53536}{53601}Nie ważne co to jest|i tak nie zostanie to dopuszczone.
{53605}{53672}Chyba że masz|gwarancje autentyczności, której nie masz.
{53719}{53773}Znalazłem przed domem.
{53777}{53819}Wspomniałem o tym|w pisemnym oświadczeniu,
{53823}{53907}które mam zamiar|wysłać do sądu.
{53911}{53942}Hmm.
{53946}{53995}Więc chcesz|popełnić krzywoprzysięstwo
{53999}{54033}tylko po to żeby wygrać tą sprawe?
{54037}{54093}nie, nie zrobię tego.
{54097}{54145}Nawet jeśli, to nie byłoby tylko|po to by wygrać sprawe.
{54149}{54203}A po to by|zamknąć cię w więzieniu.
{54207}{54255}Widzisz, masz władze|jako adwokat,
{54259}{54291}więc zaakceptujesz|taką ugode,
{54295}{54332}$2 miliony dla każdego oskarżyciela.
{54336}{54367}Zaakceptujesz ją.
{54371}{54411}Ty i ten twoj|idiotyczny uśmiech
{54415}{54445}polecicie spowrotem do bostonu
{54449}{54483}i nigdy tu nie wrócicie.
{54723}{54779}Możesz użyć mojego.
{55181}{55258}Mówiłem ci, że zdobęde dla ciebie|jego autograf.
{55262}{55320}Nie moge w to uwierzyć.
{55324}{55358}Popełnisz krzywoprzysięstwo|tylko po to by wygrać.
{55362}{55403}Myślałem że ty|nie przekraczasz pewnych lini,
{55407}{55451}to jest właśnie różnica|pomiędzy takimi jak ty a takimi jak on.
{55455}{55524}Nie miałem zamiaru|wysyłać tego oświadczenia.
{55528}{55566}Nie popełnie krzywoprzysięstwa,
{55570}{55620}ale Tenner o tym nie wie|i nigdy się nie dowie.
{55624}{55665}Skąd wiesz?
{55669}{55704}Ponieważ człowiek gotowy|złamać zasdady
{55708}{55738}nie wyobraża sobie,|że ktoś inny tego nie zrobi.
{55742}{55768}Mówiłeś,|że wykorzystałeś moją poradę
{55772}{55813}i zaskoczyłeś samego siebie.
{55817}{55849}Tak.
{55853}{55887}Ta pożyczka|dla oskarżycieli,
{55891}{55958}Wyłożyłem milion dolarów|z własnych pieniędzy żeby ją dostać.
{55962}{56050}Jeśli to nie jest kierowanie się emocjami,|to nie wiem co to jest.
{56054}{56125}- Wynoś się.|- To wydaje się troche złośliwe.
{56129}{56172}Dobrze się czujesz?|Zadowolony? Szczęśliwy?
{56176}{56203}Dobra.
{56207}{56263}Emocjonalnie.
{56432}{56480}Okay, może trochę szczęśliwy.
{56569}{56628}$2 miliony?
{56632}{56676}Nie mówiłam ci,|że to jest moja prawa ręka?
{56680}{56735}- Nie wiem co powiedzieć.|- Nie musisz nic mówić.
{56739}{56789}Powiedz mi jakie to uczucie|jak dostarczysz tą wiadomość wszystkim.
{56793}{56851}Dziękuje.
{56945}{56978}Mówiłem ci, że wygram.
{56982}{57036}I bardzo dobrze.
{57040}{57107}Bo jeśli byś tego nie zrobił, oh...
{57111}{57172}Co, oh?
{57176}{57228}Nie byłoby szans żebyśmy|pokryli ten milion dolarów.
{57232}{57287}- Ani troche?|- Nie.
{57291}{57332}Hey, jak twoje plecy?
{57336}{57391}Niesamowicie.
{57673}{57700}Wzywałeś mnie?
{57704}{57764}Tak.
{57800}{57835}Usiądź.
{57839}{57890}Wole postać.
{57894}{57963}Jak wolisz.
{57967}{58053}Uh, popełniłem błąd.
{58057}{58106}Zostałaś niesprawiedliwie ukarana
{58110}{58148}i chciałbym oficjalnie
{58152}{58199}powitać cię spowrotem.
{58203}{58258}- Dziękuje.|- Nie ma za co.
{58262}{58319}Żartujesz sobie ze mnie?
{58323}{58376}Myślisz, że tak bardzo Ci to ułatwie??
{58424}{58489}Chce podwyżki.
{58493}{58560}- 3%.|- 10%.
{58564}{58642}- 7%.|- 10%.
{58646}{58684}Zgoda.
{58688}{58717}I Pearson-Hardman|zapłaci mi za szkołe prawniczą
{58721}{58756}kiedy się zdecyduje.
{58760}{58813}Zgoda.
{58817}{58876}Aaa i jeszcze jedno.
{58880}{58929}To powinno być twoje pierwsze słowo
{58933}{58983}kiedy tu weszłam.
{58987}{59076}Musisz mnie przeprosić|w tej chwili
{59080}{59118}albo złoże pozew
{59122}{59156}przeciwko tobie|jutro rano.
{59160}{59228}Masz rację.
{59232}{59276}Powinienem cię przeprosić.
{59280}{59376}Ale nie groź mi.
{59380}{59430}Postępowałem zgodnie z procedurą|w związku z listem
{59434}{59479}i nie masz podstaw|na pozew.
{59483}{59516}Nie, nie mam.
{59520}{59564}Nie jeśli chodzi o to.
{59568}{59614}Ale jeśli myślisz,|że przez te wszystkie lata jak tu jestem
{59618}{59722}nie znajdzie się nic w twoich działaniach|co będzie stanowić podstawe procesu,
{59726}{59763}przemyśl to jeszcze raz.
{59844}{59892}Przepraszam.
{59896}{59929}Okay?
{60177}{60237}Jak poszło?
{60241}{60267}Nie wiem czy masz jakieś|plany na wieczór,
{60271}{60297}ale odwołasz je|i pomożesz mi poskładać
{60301}{60333}moje biuro spowrotem do kupy.
{60337}{60370}Jasna sprawa.
{60374}{60428}Tak długo jak nie poddasz się|w połowie.
{60432}{60475}Dziękuje, Mike.
{60479}{60559}Yeah, Jasna sprawa.
{60786}{60900}{y:i}Wszelkie sugestie mile widziane


Wyszukiwarka