{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {190}{214}Mike, zaczekaj. {252}{281}Ładnie. {285}{330}Mógłbyś zostać niezłą tancerką. {334}{412}Nie zamierzam przepraszać za mój wygląd, ok? {416}{451}i tak na marginesie,|byłem w zespole zapaśniczym {455}{505}w liceum, więc... {509}{551}Coś cię śmieszy? {555}{612}Staram się tylko wyobrazić|ciebie walczącego. {616}{666}Oh-oh-oh.|Zabiłbym cię. {670}{708}- Nie dotknąłbyś mnie.|- Dlaczego? {712}{758}Byłbyś zbyt zajęty|wpatrywaniem się we mnie w stroju. {762}{787}Nie, nie byłbym. {791}{819}Robisz to właśnie teraz. {823}{854}Nie masz na sobie stroju. {858}{887}Nie mam na sobie bielizny. {891}{935}Jestem... {1060}{1096}Dobrze, pani Williams, {1100}{1138}Zabierzemy panią|żeby złożyła pani zeznania. {1142}{1171}Jak tylko Kenny Verdasco skończy|, w porządku? {1175}{1209}Wyciągneliście oboje krótką słomkę? {1213}{1248}Przepraszam? {1252}{1297}You're in charge of|corralling the cancer patients. {1301}{1345}To nie jest najpopularniejszy|obowiązek na świecie. {1349}{1410}Przypuszczam, że nie macie nic przeciwko|pracy ze sobą. {1414}{1452}- Jak długo się spotykacie?|- Oh! {1456}{1492}No, no, I'm sort of|seeing someone-- {1496}{1530}To się stanie|wcześniej albo później. {1534}{1594}- Przepraszam.|- Przepraszam na moment. {1598}{1633}Tak? {1637}{1699}Witam, przepraszam,|chyba pomyliłem miejsca. {1703}{1747}Jest pan tutaj w związku|z zeznaniami w sprawie Emerson Petroleum? {1751}{1788}Nie, nie, jestem starym przyjacielem|Harveya Spectera. {1792}{1836}To miejsce jest wielkie.|Zawsze się ktoś tu kręci. {1840}{1868}Może pan skieruje mnie|we właściwe miejsce?. {1872}{1900}Uh, żaden problem. {1904}{1934}Widzi pan|te drzwi po prawej? {1938}{1955}Proszę przejśc przez nie|do wind, {1959}{1990}potem dwa piętra do góry, {1994}{2028}na górze|skręcić w prawo, {2032}{2056}wzdłuż korytarza,|i zobaczy pan Donne. {2060}{2082}Donna.|Dziękuje. {2086}{2114}Travis Tanner. {2118}{2149}Mike Ross.|Miło było pana spotkać. {2153}{2177}Mi również, Mike. {2181}{2232}Trzymaj się. {2236}{2291}Moja żona Emily i ja,|oszczędzaliśmy każdego dollara {2295}{2327}Służyłem dla armii, {2331}{2376}przeprowadziliśmy się tutaj z|Apple Creek, {2380}{2410}Sześć lat temu. {2414}{2474}Kupiliśmy a brownstone, {2478}{2508}i założyliśmy ogródek. {2512}{2541}Robiliśmy grilla|z sąsiadami. {2545}{2613}To było...|jak spełniające sie marzenie. {2617}{2677}Po zdiagnozowaniu raka płuc, {2681}{2714}Nie mogłem więcej pracować. {2718}{2753}To był czas kiedy miałem problemy {2757}{2802}nawet z wejściem po schodach|do pokoju córki. {2806}{2876}Był pan członkiem Apple Creek|High School, prawda? {2880}{2913}Całe cztery lata. {2917}{2968}Pana liceum zbudowano|w 1985. {2972}{3011}Co było tam wcześniej? {3015}{3052}Szyb naftowy, {3056}{3125}zarządzany|przez Emerson Petroleum. {3129}{3212}Teraz, Kenny, dla|dlaczego liceum zostało zamknięte? {3216}{3255}Ponieważ 200 osób|które uczyło {3259}{3299}lub pracowało dla Apple Creek High|zostało zdiagnozowanych {3303}{3356}z tym samym typem nowotworu. {3360}{3417}Przepraszam, że przeszkadzam. {3421}{3460}To dla ciebie, Larry. {3464}{3507}Wierz mi, to jest dobre.|Użyj tego. {3511}{3538}Skąd znasz moje imię? {3542}{3599}To jest wszystko tutaj, Larry. {3648}{3680}Hey, ty jesteś Donna? {3684}{3717}Tak, w czym moge pomoc? {3721}{3760}Mike Ross|powiedział mi, gdzie panią znaleźć. {3764}{3807}Byliśmy w bibliotece i|jeden z powodów zemdlał, {3811}{3838}uderzył się w głowę.|Oh, mój boże. {3842}{3875}Okay, zaraz to sprawdzę.|Dziękuje. {3879}{3935}Nie ma za co. {4076}{4117}Zły pokój. {4121}{4177}Harvey, muszę przyznać,|świetnie robota czyniąc Kennego Verdasco {4181}{4221}Twarzą Twojego|grupowego procesu. {4225}{4287}Nie wiem|kim jest Kenny Verdasco. {4291}{4322}Oh, więc lepiej się dowiedz. {4326}{4367}A może na początku ty się przedstaw {4371}{4411}albo zadzwonię po ochronę.|Donna! {4415}{4490}Spokojnie, spokojnie.|Nazywam się Travis Tanner. {4494}{4571}Jesteś Travis Tanner? {4575}{4606}Słyszałeś o mnie. {4610}{4657}Nie. {4661}{4700}Byłem starszym partnerem|w Clyde-MacPhee. {4704}{4755}- Z siedzibą w Bostonie.|- Tak samo jak Red Sox. {4759}{4785}Ich też mam w dupie. {4789}{4812}To zabawne. {4816}{4848}Wiesz co nie jest zabawne?, {4852}{4889}To co się dzieję|z Kennym Verdasco. {4893}{4941}W tym momencie|pytają go o jego rodziców, {4945}{5014}oboję nałagowi palaczę.|Okropny nałóg. {5018}{5067}Tak, paczka dziennie. {5071}{5111}Żyłem z nimi|aż do 18tki. {5115}{5160}Potem zapytają|jak było w armii {5164}{5249}był narażony na kontakt z Niklem.|Chromem i węglowodorami. {5253}{5293}Byłem żołnierzem piechoty. {5297}{5353}Nie miałem w zasadzie żadnego wyboru. {5357}{5405}Nie wspominając|o lekkomyślnych adwokatach {5409}{5489}Wnieśli dziesięc lat temu|sprawę przeciwko Shriver Grocery. {5493}{5523}To nie było lekkomyślne. {5527}{5594}Poślizgnałem się i złamałem|mój łokieć. {5598}{5644}Odwalają tam kawał dobrej roboty, {5648}{5689}co ty robisz tutaj w moim biurze? {5693}{5732}Ponieważ dałem im to wszystko. {5736}{5777}I kiedy wyjdę tymi drzwiami, {5781}{5826}Będę jednym z tych|kto ich wywali. {5830}{5876}Więc przyszedleś|tak pogadać? {5880}{5921}Dobrze sobie radzisz "dzieciaku". {5925}{5954}Nie, widzisz,|Emerson Petroleum {5958}{5994}przegra tą sprawę. {5998}{6045}więc wezwali mnie|żebym naprawił sytuację. {6049}{6098}i kiedy pokonam|Pearson Hardman, {6102}{6142}Nie chcę od nikogo słyszeć, że|to dlatego {6146}{6179}że nie przysłali najlepszych. {6183}{6217}Przepraszam|że cię zawiodę, {6221}{6268}ale Jessica Pearson|prowadzi tą sprawę. {6272}{6309}i jeśli myślisz|że ona nie jest najlepsza, {6313}{6349}dlaczego nie spróbujesz się z nią|i się przekonasz? {6353}{6385}W porzadku, zobacz,|słyszę co mowisz, {6389}{6426}ale jest pewien problem. {6430}{6471}Wiem, że wiesz|kim jestem. {6475}{6540}I ja także wiem|że w trakcie swojego ostatniego roku {6544}{6594}przegapiłeś stanowe mistrzostwa {6598}{6636}z powodu twoich pleców. {6640}{6687}Nie mogłeś walczyć|z kontuzją pleców. {6691}{6716}I jak dobrze wiesz, {6720}{6781}wygrali bez ciebie, Harvey. {6785}{6858}Teraz zapytaj samego siebie. {6862}{6904}Pozwolisz|Jessice Pearson {6908}{6932}rozgrywać wielką sprawę za ciebie,|hmm? {6983}{7028}Co cie śmieszy? {7032}{7069}Zastanawiam się|jak będę się cieszył {7073}{7097}kopiąc twój tyłek. {7101}{7152}Zobaczymy się w sądzie. {7156}{7226}{C:$FF9933}{Y:b}Suits 1x09|Undefeated {7230}{7596}{C:$FF9933}{Y:b}Tłumaczenie: marog6 i osa0805|Debiut {8060}{8106}To był atak|na moją historię, moją rodzinę, {8110}{8136}wszystko na czym mi zależy. {8140}{8175}Powiedziałam ci, że tak się stanie. {8179}{8218}Starają się|tobą wstrząsnąć. {8222}{8258}Tak, świetnie im to idzie. {8262}{8302}Kenny, jesteś naszym|najważniejszym powodem. {8306}{8339}Musisz zachować spokój. {8343}{8373}Nie obchodzi mnie spokój. {8377}{8409}Chcę ugody. {8413}{8443}To jest właśnie to|czego oczekują. {8447}{8478}Kenny, chciałabym ci przedstawić|Harvey Specter. {8482}{8512}To moja prawa ręka. {8516}{8543}Czy twoja prawa ręka|może mi powiedzieć dlaczego {8547}{8580}Nie możemy poprosic o ugodę? {8584}{8611}Nie jestem przeciwny ugodzię. {8615}{8640}Ale jeśli ją przestawimy,|Będziemy słabi. {8644}{8671}Jeśli oni przyjdą,|będziemy silni. {8675}{8710}Ma rację. {8714}{8749}Przyszli do ciebie ponieważ|zaczynają się czuć niepewnie. {8753}{8814}Uwierz mi|przyjdą kiedy będzie trzeba {8818}{8856}Ok. {8860}{8900}Jeszcze jedno, {8904}{8944}Chcę odłożyć|resztę przesłuchania. {8948}{9033}Nie umów innym|o ugodzie. {9072}{9130}Co to było do cholery? {9134}{9177}Przekaż mi tą sprawę. {9181}{9226}Facet, który przyszedł|na moje przesłuchanie. {9230}{9271}- Wyzwał cię?|- Taa. {9275}{9303}- Jest dobry.|- Taa. {9307}{9347}Myślisz, że sobie nie poradzę? {9351}{9381}Wspomniał o stanowych mistrzostwach. {9385}{9438}- Oh, plecy.|- Taa. {9442}{9503}Oh, bierz go. {9507}{9562}- Bądź ostrożny.|- Będę. {9566}{9600}Przynieś stanowe mistrzostwo, {9604}{9648}To jest...|To jest kiepskie. {9652}{9688}Nic nie zrobiłem. {9813}{9859}Dziękuje. {9863}{9930}Potrzebuje, żebyś dokopał się do|Travisa Tannera. {9934}{9966}Znajdź gdzie pracował,|gdzie chodził do szkoły, {9970}{9998}jakie sprawy wygrał. {10002}{10024}Jak myślisz|od czego zacząć? {10028}{10069}strona o nim na wikipedii? {10073}{10114}Nie wiem zupełnie nic|o tym jak on działa. {10118}{10149}i zanim wykonam ruch,|potrzebuję wiedzieć wszystko {10153}{10189}jak on działa. {10193}{10242}Racja,|do jego strony na wikipedii. {10246}{10284}Myślisz, że Mavericks|nie oglądali game film z Lebronem {10288}{10314}przed tym|jak z nimi zagrali? {10318}{10351}Jesteś Harvey Specter. {10355}{10392}Nie potrzebujesz|oglądać game film. {10396}{10434}Wiesz kto oglądał|więcej game film niz ktokolwiek? {10438}{10483}- Nie. Kto?|- Michael Jordan. {10487}{10520}Co?|Skąd to wiesz? {10524}{10628}Nie wierzysz we mnie?|Zadzwoń. {10632}{10677}Masz numer Michaela Jordana?. {10681}{10715}Yep. {10719}{10749}Jeśli wcisnę ten przycisk, {10753}{10788}Zadzwonię do Jordana? {10792}{10840}Tak właśnie|działa telefon. {10844}{10896}Szybkie wybieranie 23. {10900}{10937}- Robię to.|- Dawaj. {10941}{10983}Zapytam go|o koszykówkę. {10987}{11024}Nie pytaj go o koszyków. {11028}{11064}Ahh!|Zły numer... {11068}{11111}żartowałeś ze mnie. {11115}{11147}Oh, mój boże. {11151}{11222}Kim ty jesteś? {11226}{11274}Wszyscy przestańce pracować, {11278}{11346}wstańcie, za mną|do biblioteki. {11350}{11392}Mike, to dotyczy także ciebie,|wstawaj i za nimi {11396}{11432}Uh, yeah, Louis,|Z chęcią, {11436}{11457}ale mam pracę do zrobienia... {11461}{11492}Jego ekscelecja nie będzie czekać. {11496}{11528}Wszyscy współpracownicy|do biblioteki, teraz {11532}{11659}Ruchy. {11660}{11694}Chodzą plotki, że dostaniemy|wcześniej podwyżkę. {11698}{11730}Ludzie świrują. {11734}{11778}To świetnie, Harold. {11782}{11816}Myślałem o zrobieniu tatuaża. {11820}{11868}Potrzebujesz podwyżkę na to? {11872}{11902}Naprawdę przepłacam za swoje mieszkanie {11906}{11941}Dzień dobry wszystkim. {11945}{11976}Wielu z was myśli {11980}{12033}że to będzie|o waszej wcześniejszej podwyżce. {12037}{12080}- Nie będzie.|- Cholera. {12084}{12134}Odkryliśmy szpiega|w naszej firmie. {12138}{12215}Poufny list świadka|wyciekł do rywali. {12219}{12260}Wakefield-Cady. {12264}{12298}Istnieje możliwość {12302}{12345}że to była tylko zwykła pomyłka. {12349}{12384}Jeśli tak, we urge|the responsible party {12388}{12423}by przejśc dalej. {12427}{12502}Jeśli nie, wkrótce sami się dowiemy. {12506}{12594}W każdym razie|dotrzemy do tego. {12598}{12656}Louis. {12793}{12876}Jessica myśli|że został popełniony błąd. {12880}{12932}Nie wierzę w to. {12936}{12999}Także nie wierze|że to kwestia etyki. {13003}{13057}To kwestia lojalności. {13061}{13123}Ktoś z tego pokoju|zdradził nas wszystkich, {13127}{13190}i to mnie wkurza. {13194}{13275}Fakt, że poszedł do tych|protekcjonalnych kutasów {13279}{13367}z Wakefield-Cady, wkurza mnie jeszcze bardziej. {13371}{13414}Teraz wszyscy pracujemy razem, {13418}{13464}ramię w ramię, {13468}{13549}więc myslę, że ktoś z was|musi wiedzieć kto to zrobił. {13553}{13607}Jeśli chronicie sprawce {13611}{13656}i go nie wydacie, {13660}{13701}jesteście tak samo źli|jak zdrajca, {13705}{13747}Zostaniecie wylani razem z nim. {13751}{13797}Robi to jak George W. Bush. {13801}{13841}Jesteście razem z nami|albo przeciwko. {13845}{13891}Mówi jak Bush,|ale wygląda jak Cheney. {13963}{14025}Chcesz mi coś powiedzieć|Harold? {14029}{14060}- Uh-uh.|- Nie? {14064}{14102}Nie o problemie dermatologicznym {14106}{14136}o którym rozmawialiśmy|wcześniej w moim biurze? {14140}{14174}Nie, nie o tym?|Nie. {14178}{14230}Żeby pokazać wam jak|serio to traktuje, {14234}{14274}wysunę inicjatywę. {14278}{14327}Ktokolwiek wskaze zdrajcę {14331}{14431}otrzyma $10,000. {14435}{14509}Nie ma za co. {14513}{14570}Jesteście wolni, wracajcie do pracy. {14574}{14622}$10,000,|to duży tatuaż. {14626}{14702}Yeah, byłby wielki. {14706}{14751}Dlaczego? {14755}{14806}- Louis, zorganizował...|- Nie obchodzi mnie to. {14810}{14844}Powiedz czego dowiedziałeś się|o Travisie Tannerze. {14848}{14880}Wszystko jest tutaj. {14884}{14920}Travis Tanner był na Yale, {14924}{14963}skończył prawo,|honors in both. {14967}{15010}Był młodzieżowym mistrzem tennisa. {15014}{15058}Tennis.|Tak Louis. {15062}{15093}Yeah, on także grał na studiach. {15097}{15136}- Oh, mój boże.|- co ważniejsze, {15140}{15207}Był młodszym|partnerem w Clyde-MacPhee. {15211}{15252}Jego akta|są niesamowite. {15256}{15289}Naprawdę? {15293}{15335}Specjalizuje się w łamaniu|agencji adwokackich. {15339}{15375}Harris Tobacco,|Bell Pesticide, {15379}{15427}Gravtech Securities,|zniszczył je wszystkie. {15431}{15492}Jakim cudem|nigdy o nim nie słyszałem? {15496}{15542}Najwidoczniej nie lubi|być na publicznym widoku. {15546}{15608}Pozostaje poza zasięgiem,|unika prasy. {15612}{15667}Znalazłem te rzeczy tylko|dzięki szukaniu w sądowych papierach. {15671}{15704}Teraz to ma sens. {15708}{15738}Co? {15742}{15776}Dlaczego on sądzi, ze go znam. {15780}{15819}Znam innych prawników. {15823}{15860}On myśli, że|powiedzieli mi o nim. {15864}{15890}- Nie zrobili tego?|- Nie. {15894}{15939}- Dlaczego nie?|- Ponieważ ich pokonał. {15943}{15999}To facet,|rodzaj dupka. {16003}{16032}Chcesz, żeby załatwił ci|autograf? {16036}{16096}Nie, ja tylko|szanuje naszych przeciwników. {16100}{16143}- Przeciwników?|- To jest "sztuka walki". {16147}{16173}Nie? {16177}{16214}No, spójrz,|muszę wiedzieć {16218}{16257}w czym tamte sprawy|są inne od naszych. {16261}{16314}Wieć, tamte sprawy|były rozprzestrzenione {16318}{16368}geograficznie,|ekonomicznie, społecznie. {16372}{16411}Nasza dzieję sie w jednym mieście, {16415}{16506}w pojedyńczeń szkole z|jedynym powodem. {16510}{16614}Ten tenisista|Travis Tanner jest przy telefonie. {16618}{16651}Wiesz, że słucham. {16756}{16798}Travis, co mogę|dla ciebie zrobić? {16802}{16845}Yeah, chętnie porozmawiam o sprawie, {16849}{16891}pod jednym warunkiem. {16895}{16958}Spotkamy się|w Apple Creek High School. {16962}{17001}Widzimy się za godzinę. {17005}{17037}Dlaczego chcesz|się tam spotkać? {17041}{17081}Ponieważ to jest strefa zero. {17085}{17127}I chce czuć|atmosferę szkoły, {17131}{17160}kiedy negocjuję. {17164}{17204}Myslałem, że jesteśmy|przeciwni emocjom?. {17208}{17239}Jestem przeciwny posiadaniu emocji, {17243}{17279}nie używaniu ich. {17283}{17323}Chodź, myslałem, że jesteśmy kumplami. {17327}{17370}Jimmy, niczego nie wygadałem. {17374}{17410}Pamiętam jak mówiłeś {17414}{17451}że nienawidzisz Louisa Litta|and you were second-guessing {17455}{17489}twojej decyzji|żeby zostać prawnikiem. {17493}{17540}Powiedziałem ci to w tajemnicy, po sześciu drinkach {17544}{17588}Co nie znaczy|że jesteś nim. {17592}{17638}Harold, naprawdę?|Pijesz cosmopolitan? {17642}{17676}Przestań to robić|chyba, że jesteś dziewczyną, {17680}{17708}którą nie jesteś. {17712}{17731}I, Jimmy,|żartujesz sobie?, {17735}{17768}jeździć po Haroldzie? {17772}{17798}Co, skąd wiesz|że tego nie zrobił? {17802}{17825}A skąd wiemy|że ty tego nie zrobiłeś? {17829}{17865}Może ty jesteś nim? {17869}{17901}O mój boże,|to idiotyczne. {17905}{17940}W porządku, żaden z was|nie pomyślał, że {17944}{17979}to wszystko|to jakiś wielki test? {17983}{18020}Wow, wow,|mówi jak osoba {18024}{18064}która ma coś do ukrycia. {18068}{18114}Louis mówił|o lojalności. {18118}{18167}Może to jakiś test|żeby zobaczyć jak lojalni jesteśmy {18171}{18226}nie odwracając sie przeciwko sobie.|Żartujesz? {18230}{18252}Jessica nigdy nie grałaby|z kims takim. {18256}{18291}Nawet jeśli to nie jest test, {18295}{18325}to biuro adwokackie,|nie {y:i}Lord of the Flies. {18329}{18393}Wszyscy wracać do pracy. {18449}{18536}Są tutaj listy Galusski? {18582}{18624}Wy dwaj, Louis prosił nas|żeby to zanieść. {18628}{18695}Dlaczego nikt tego nie zrobił? {18699}{18740}Wy na serio? {18744}{18831}Wow.|Boicie się go. {18835}{18899}To Louis Litt,|Nie Darth Vader. {18903}{18960}Tak wygląda odwaga.|Jimmy, patrz uważnie. {18964}{19004}Proszę. {19008}{19067}Louis, listy Galusski. {19071}{19112}Przepraszam za spóźnienie. {19116}{19176}Hmm, tylko dwa dni. {19556}{19610}- Jesteś gotowy na to?|- Jestem tutaj, nieprawdaż? {19614}{19668}Przyglądałem się tobie.|Jesteś nieuchwytny. {19672}{19706}Yeah, tak,|kiedy jestes numerem jeden, {19710}{19752}niepotrzebujesz sławy|swoich zwycięstw, Harvey. {19756}{19796}To jest śmieszne.|Tam skąd pocodzę, {19800}{19846}numer jeden|nie wyzywa numeru dwa {19850}{19892}do walki. {19896}{19944}Ta szkoła|była dumą Apple Creek. {19948}{19992}Rodzice czuli się pewnie|posyłając swoje dzieci tutaj, {19996}{20043}i nauczyciele czuli się pewnie|ucząc tutaj. {20047}{20098}Wiesz czym jest teraz Apple Creek|High School? {20102}{20144}Kupą smieci|na skraju miasta. {20148}{20211}To wszystko przez to, że|twój klient zapomniał {20215}{20255}zatkać otwiertu|i dał wszystkim im raka. {20259}{20296}Widzisz te wszystkie|linie energetyczne? {20300}{20341}Otaczają całe miasto. {20345}{20413}Dwie mile dalej,|fabryka farb. {20417}{20450}Masz wieże radiową. {20454}{20491}I ta cała trawa|widzisz to? {20495}{20534}To było traktowane|pestycydami każdego tygodnia {20538}{20576}przez 20 lat. {20580}{20623}Mówisz, że to nasza wina.|Ja mówię, że się mylisz. {20627}{20698}To biuro,|Mitch Rosewall, {20702}{20771}trener piłki nożnej,|rak mózgu. {20775}{20808}Biblioteka, Monica Dodd,|ochotnik. {20812}{20880}Była tam pięć lat.|rak żołądka. {20884}{20926}Oboje zmarli w poprzednim miesiącu, {20930}{20964}i są cholernie pewni|że nie zmarli przez pestycydy. {20968}{21001}- Udowodnisz to?|- jeśli doprowadzimy do procesu, {21005}{21063}nie będzie o udowadnianiu tego. {21067}{21152}Bedzie o Monice,|Mitchu, i Kennym, {21156}{21199}i nie będziesz miał szanszy. {21203}{21285}Ah, to jest zabawne, Harvey. {21289}{21336}Przepraszam, że to mówię {21340}{21392}że nie zrobimy tego w sądzie. {21396}{21451}Wbrew moim radom,|Emerson chce ugody. {21455}{21488}Żartujesz ze mnie. {21492}{21529}Po tym wszystkim,|chcesz ugody. {21533}{21607}No, nie niechce,|ale takie mam instrukcję. {21611}{21668}Nazwij to remisem. {21919}{21978}Mike, idź do|domu Kennego. {21982}{22044}Tanner spróbuje go|ukryć. {22267}{22342}Idź tam jak tylko|dostaniesz wiadomość. {22346}{22396}Kenny. {22400}{22445}Tu Harvey Specter. {22449}{22503}Był tutaj Travis Tanner?|Szukam go. {22507}{22550}Nie mógł mnie aż tak wyprzedzić. {22554}{22584}Sweetie, wyjdź na zewnątrz|okay, kochanie? {22588}{22634}Okay. {22638}{22679}No, nie było go. {22683}{22732}Był ktos inny.|Ale się nie przedstawił. {22736}{22756}Powiedział, że jest|z Pearson-Hardman, {22760}{22781}więc go wpuściłem. {22785}{22826}Wspominał imię Tannera? {22830}{22854}Nie, ale to oczywiste|dla kogo pracuje. {22858}{22885}Powiedział, że ja i reszta {22889}{22925}wkrótce dostanie|ofertę ugody. {22929}{22966}- Coś jeszcze?|- Powiedział, że jesli jej nie przyjmiemy, {22970}{22999}to nas zniszczą. {23003}{23038}Mają brudy na każdego z nas. {23042}{23061}Wspomniał o|areszcie Eve Williams {23065}{23097}za publiczne picie, {23101}{23124}Bernie Rutherford za kradzież w sklepie {23128}{23154}kiedy był na studiach. {23158}{23192}To kryminalne groźby. {23196}{23221}Jesli chcą|jeździć po mnie, to wporządku. {23225}{23260}Zniose to. {23264}{23318}Ale inni,|Nie wiem czy oni zniosą. {23322}{23354}Musisz być silny,|Kenny. {23358}{23403}Ukryj się,|wszystko opadnie. {23407}{23444}Jeszcze jedno,|jak ten facet wyglądał? {23448}{23485}Nie wiem,|średniego wzrostu, {23489}{23527}ciemne włosy, brązowe oczy. {23531}{23597}Dziękuje. {23601}{23645}Mam zacząć szukać|kto był tym gościem? {23649}{23707}Nie.|Nigdy go nie znajdziemy. {23919}{23973}Skąd wiesz, że|Tanner będzie atakował Kennego? {23977}{24026}Ponieważ gdyby był takim|typem, {24030}{24056}zrobiłbym własnie to. {24060}{24107}- A nie jesteś?|- Nie. {24111}{24151}Jaki nastepny ruch? {24155}{24177}Dzwonie|po wsparcie. {24181}{24217}Co masz na mysli? {24221}{24272}Jeśli Tanner wysłał kogoś|by odwiedzić Kennego, {24276}{24310}Ma coś jeszcze w zanadrzu, {24314}{24358}i chce wiedzieć|co to jest. {24362}{24400}Co? {24404}{24466}Nic, robicie to samo. {24470}{24516}Co chcesz powiedzieć,|on jest drugim mną? {24520}{24568}Nikt nie jest taki jak ja. {24572}{24611}To znaczy, powiedziałeś Donnie|że ja jestem drugim tobą. {24615}{24654}Nigdy tego nie powiedziałem. {24658}{24703}Powiedziałeś, ze zapowiadam się|na drugiego ciebie, {24707}{24767}i kiedy mnie zatrudniłeś. {24771}{24829}Więc widzisz jak to działa? {24833}{24894}Logika. {24980}{25058}Mike, chodź.|W moim biurze teraz. {25115}{25158}Oh, cholera, Mike. {25162}{25212}Powiedz mi, że to nie ty|wyciekłeś te dokumenty, człowieku. {25216}{25249}Jesteś naszym Benedict Arnold? {25253}{25287}Benedict Arnold,|niezłe referencje. {25291}{25319}Pomagasz dalej swojej|dziewczynie z liceum {25323}{25343}w jej pracach domowych? {25347}{25378}Okay, mało zabawne, Mike. {25382}{25429}Wiesz, że Darla|jest na publicznym uniwersytecie. {25433}{25485}Nigdy nie wiem|dlaczego się śmiejesz, Harold. {25489}{25557}Nie masz dziewczyny. {25561}{25589}Jest pełnoletnia. {25699}{25762}Jestem bardzo dumny|z ciebie, Mike. {25766}{25815}Wow, bardzo chciałbym|żebys mnie nie dotykał. {25819}{25877}Jesteś tym czym|jest lojalność. {25881}{25925}Pozbyłeś się|osoby odpowiedzialnej {25929}{25993}za wyciek listów świadka|do Wakefield-Cady. {25997}{26049}Louis, nie mam pojęcia|o czym mówisz. {26053}{26084}To było prawie słodkie|jak ukryłes dowód {26088}{26122}w listach Galusski. {26126}{26157}Jakbys nie chciał|tego zrobić. {26161}{26195}Co?|Louis, Nie ukrywam niczego. {26199}{26256}Nie bój się, nikt|nie nazwie cię wtyczką. {26260}{26294}Wtyczką? {26298}{26337}Nawet nie pomyśleliśmy,|żeby sprawdzić fax. {26341}{26382}To było genialne. {26386}{26454}List został wysłany|stąd, z tej firmy. {26458}{26509}To jest kopia|z faxu {26513}{26552}wysłana trzy dni temu. {26556}{26590}To na nikogo nie wskazuje. {26594}{26638}To jest poufny pracowniczy kod. {26642}{26694}Ona musiała nie wiedzieć,|że maszyna to nagrywa. {26698}{26724}Ona? {26728}{26758}Czego, dlaczego mam być zawieszony? {26762}{26793}Nie wypuściłem|żadnego dokumentu. {26797}{26879}Kto ci powiedział, że to zrobiłem? {26883}{26932}Zabieraj swoje ręcę--|Nie, nie, Louis. {26936}{26990}Musisz to zatrzymać.|Nie wkręcam w to Reachel. {26994}{27032}To takie słodkie|że nie pomyślałeś, żeby {27036}{27069}kogoś wkręcić. {27073}{27095}Czekaj, Mike. {27099}{27142}Zrobiłes świetną rzecz. {27146}{27232}I z tego powodu, {27236}{27294}$10,000, i nie wydaj|ich na jedną rzecz. {27393}{27432}Teraz mówisz, "Dziekuje, Louis." {27436}{27482}A potem,|"Nie ma za co, Mike." {27486}{27514}- Rachel.|- Nie chcę z toba rozmawiać. {27518}{27561}- Hey, no weź.|- "No weź"? {27565}{27609}Jak mogłeś mi to zrobić?|Nie zrobiłem nic tobie. {27613}{27637}Nie faksowałam|tego pieprzonego listu. {27641}{27674}i ja nie wkręciłem cię w to. {27678}{27709}To dlaczego jestem|zawieszona, Mike? {27713}{27755}To co wiem, to, to,|że dałem Luisowi paczkę listów {27759}{27815}I był tam jakiś fax|z twoim kodem. {27819}{27854}Nie pomyslałem, że|gdybym chciała to wysłać, {27858}{27903}nie byłabym taka głupia|żeby użyć swojego kodu? {27907}{27945}Nie, ale ktokolwiek to zrobił|musiał go użyć {27949}{27972}musiał cię wrobić. {27976}{28007}Ta, udało mu się. {28011}{28040}Rachel, spójrz-- {28044}{28079}zbadają tą. {28083}{28112}Oczyszczą twoje imię,|wiesz to. {28116}{28153}Pracowałam tutaj|od pięciu lat, {28157}{28200}i tak mnie|traktują? {28204}{28246}Jestem zawieszona, Mike. {28250}{28273}Prawdopobonie mnie wyleją. {28277}{28307}Powinnam ich pozwać. {28311}{28350}Okay, nie róbmy|niczego w pośpiechu, okay? {28354}{28398}To nie pośpiech|bronie sama siebie. {28402}{28442}Rachel, ty-- {28446}{28507}przesadzasz-- {28779}{28816}Przepraszam. {28820}{28873}Zapewne nie wiesz|jaki rodzaj wina {28877}{28917}pasuje do|kaczki w pomarańczach, wiesz? {28921}{28958}Spróbuj czegoś|z pełnym owocowym smakiem, {28962}{29014}jak cabernet sauvignon. {29018}{29100}Eh, sauvignons jest troche za|ostre dla mojego smaku. {29104}{29147}Ten artykuł tutaj {29151}{29212}jest o odrodzeniu się|Pinot Noir. {29346}{29434}Wiesz, że mógłbyś poprostu|mi zapłacić. {29438}{29474}ale wtedy|nie czułbym się jak James Bond. {29478}{29506}Oh, who's that make me? {29510}{29547}Pussy Galore. {29551}{29581}Octopussy? {29585}{29637}Wystarczy, Harvey. {29641}{29671}Co masz dla mnie? {29675}{29738}Nic.|Na papierze, Tanner jest czysty. {29742}{29794}Może łamię zasady,|ale się kryje. {29798}{29858}Nigdy nie przychodzisz|bez niczego. {29862}{29896}Tym razem także. {29900}{29934}Tanner zarezerwował|pokoj konferencyjny {29938}{29982}w Waldorf|jutro w południe. {29986}{30032}Podzielić i podbić. {30036}{30078}Chcę stworzyć moja ugodę, {30082}{30170}przestrasz go, i wtedy|daj im niską poprzeczkę. {30174}{30245}I to jest nielegalne. {30249}{30279}Co? {30283}{30338}Wykorzystywałeś mnie do wielu rzeczy. {30342}{30368}Nigdy nie prosiłeś mnie|szukać informacji {30372}{30408}na innego adwokata. {30412}{30468}Ten facet jest dobry. {30472}{30508}Jeśli dzwonił do twoich powodów, {30512}{30538}Mogę zdobyć jego bilingi|żeby tego dowieźć. {30542}{30582}Nie wykonał|tej rozmowy sam. {30586}{30679}Nie będzie także|jutro w Waldorfie. {30683}{30742}Ale ja będę. {30872}{30909}Donna,|możesz mi powiedzieć {30913}{30953}o tych poufnych|pracowniczych kodach {30957}{31003}których Rachel użyła|żeby wysłać list świadka {31007}{31029}do Wakefield-Cady? {31033}{31074}Mam tysiąc rzeczy|do zrobienia przed lunchem. {31078}{31115}Przytrzymaj rękę Mikea|kiedy przechodzi przez ulicę, {31119}{31148}nie jednego z nich. {31152}{31190}Donna, to jedno|jest dla Rachel. {31194}{31236}Czego potrzebujesz? {31240}{31267}Wiem, że używamy kodów|by rozliczać klientów, {31271}{31306}ale do czego używamy|pracowniczych kodów? {31310}{31342}To są specjalne kody|gdy musisz je użyć {31346}{31370}do zasobów firmy|lub powodów osobistych. {31374}{31409}Możemy robić coś takiego? {31413}{31444}- Ty nie, ale Rachel tak.|- Dlaczego? {31448}{31488}Ponieważ|pięcioletni asystent {31492}{31539}jest bardziej ważny dla firmy|niż pierwszoroczny współpracownik. {31543}{31588}Okay, wieć ty masz|osobisty kod? {31592}{31652}- Mam dwa.|- Wieć skąd je masz? {31656}{31701}Są generowane|przez Departament I.T. {31705}{31742}Mamy Departament I.T.? {31746}{31789}Komputery|nie działają samodzielnie. {31793}{31852}Do czasu aż Skynet|nie zostanie aktywowany. {31856}{31897}Sarah Connor. {31947}{31982}Nie. {31986}{32040}- No, popracuje nad tym.|- Słabo. {32044}{32065}Yeah. {32226}{32278}Co? {32432}{32494}Uh, hi, przepraszam.|Szukam Benjamina. {32498}{32533}Znalazłeś go. {32537}{32561}Oh, świetnie,|Jestem Mike Ross. {32565}{32602}Właśnie rozmawialiśmy przez telefon. {32606}{32657}Człowieku to jest jak|{y:i}Battlestar Galactica. {32661}{32700}Gdzie trzymacie|Cylon? {32736}{32761}Pearson-Hardman|troszczy się o nas {32765}{32799}ponieważ jesteśmy|pod telefonem 24/7. {32803}{32827}Jeśli pada serwer {32831}{32870}albo psuje się komputer wspólnika, {32874}{32926}ktos umiera. {32930}{32967}To trochę dramatyczne,|nie sądzisz, Ben? {32971}{33015}Jestem Benjamin. {33019}{33049}Jestem pewny, że nie lubisz|gdy ludzie nazywają cię Mike. {33053}{33087}Właściwie, wole Mike. {33091}{33148}Więc, Mike,|sześć miesięcy temu {33152}{33207}To było przy Connolly White,|sieć się rozregulowała, {33211}{33253}byliśmy blisko zerwania umowy {33257}{33307}wartej 400 milionów dolarów. {33311}{33346}Musieli to naprawić|w godzinę. {33350}{33382}Nikt nie sądził|że to można zrobić. {33386}{33430}Podniosłem i uruchomiłem|sieć w 23 minuty. {33434}{33480}Czy to wystarczająco|dramatyczne dla ciebie {33484}{33526}Wow, jesteś jak|Zuckerberg. {33530}{33578}Z-zuckerberg? {33582}{33671}Zuckerberg nie potrafiłby|znaleść wyjścia z papierowej torby. {33675}{33717}Pytałeś o|kody pracownicze. {33721}{33773}Jesteś na pierwszym roku.|Nie możesz go mieć, przepraszam. {33777}{33830}Okay, więc,|Nie potrzebuje. {33834}{33867}Chce tylko wiedzieć|czy jest możliwe {33871}{33938}żeby ktoś uzyskał|dostęp do czyjegoś kodu? {33942}{33980}Pewnie.|Tylko jedna osoba, ja. {33984}{34028}Mam dostęp|do wszystkich kodów. {34032}{34103}Okay, jesteś posiadaczem, {34107}{34138}czy kiedykolwiek|ktoś prosił cię o dostęp {34142}{34215}do czyjegoś kodu? {34219}{34266}Raz.|W zeszłym tygodniu. {34270}{34298}- Kto?|- Nie moge ci tego powiedzieć. {34302}{34334}Dlaczego nie? {34338}{34367}Dyrektor I.T/Klient - dane poufne. {34371}{34430}Czy to kiedykolwiek istniało, Ben? {34434}{34469}Tutaj tak. {34528}{34670}W porzadku, Ben,|dlaczego się nie założymy? {34674}{34729}Masz na myśli zakład,|Michael. {34733}{34775}Yeah, pewnie. {34779}{34838}Powiem ci każdy numer|z tej kartki, {34842}{34906}a ty dasz|mi imię. {34910}{34956}A jeśli nie powiesz? {34960}{35065}Wtedy dam ci|ten czek na 10 tysięcy. {35069}{35137}Podasz jedną liczbę, jeden przecinek,|jeden ułamek źle, {35141}{35223}i ta kasa jest moja. {35227}{35265}Oh, i kiedy wygram, {35269}{35296}wezmę jeden|z tych komputerów. {35300}{35330}I tak właściwie, {35334}{35418}tam nie ma|żadnego przecinka. {35422}{35471}Jesteś gotowy? {35581}{35626}Rachel, tu Mike. {35630}{35702}Dowiedziałem się kto zrobił|przeciek do Wakefield-Cady. {35706}{35789}To był Louis.|Oddzwoń do mnie. {36109}{36164}Hi, jestem Rachel Zane.|Jestem tutaj w sprawie rozmowy o pracę. {36168}{36235}- Witamy w Wakefield-Cady.|- Dziękuje. {36338}{36386}Okay, jak tylko|będziemy w środku {36390}{36445}Musisz znaleźć|każdego powoda, którego przesłuchiwałeś {36449}{36498}i powiedziec im|że są pod fałszywym pretekstem. {36502}{36538}- Zrobione.|- Kenny spotka się z nami tutaj. {36542}{36604}Musisz zidentyfikować|osobę, która przyszła do niego, {36608}{36637}i będziemy czekać|na jego przybycie {36641}{36673}jakiegokolwiek z naszych powodów. {36677}{36710}I jeśli połączymy|tego faceta z Tannerem, {36714}{36759}wtedy mamy go|w kryminalnym zastraszeniu. {36763}{36810}i Emerson Petroleum nie będzie|miało szanszy na ugodę. {36814}{36864}Hey, Kenny.|Miło cię widzieć. {36868}{36905}To będzie zabawa. {36960}{37000}Miałeś rację, {37004}{37055}Dzownił do każdego z nich. {37059}{37112}Widzisz tego faceta? {37116}{37144}Nie. {37148}{37196}Zacznij szukać. {37245}{37275}Pani Williams,|pamięta mnie pan? {37279}{37306}Jestem Mike Ross,|z biura. {37310}{37349}Pamiętam cię. {37353}{37409}Nie masz nic przeciwko|jeśli zapytam co tutaj robisz dzisiaj? {37413}{37453}Zostaliśmy zaproszeni|żeby wysłuchać oferty ugody. {37457}{37506}Naprawdę? {37510}{37586}Um, przepraszam|tylko na chwilkę. {37629}{37667}Sam tutaj przyszedł. {37671}{37729}Wielka pomyłka. {37733}{37767}Przepraszam za niszczenie|twojego brunchu, {37771}{37825}ale sądze|że dobrze wiesz {37829}{37887}że nie mogłeś zdobyć legalnie|adresów moich klientów. {37891}{37963}Hey, przyszedłem tylko|na sok. {37967}{37988}Mmm. {37992}{38031}Bez miąszu. {38035}{38098}Wiem, że nie mogę rozmawiać|z twoimi klientami bezpośrednią. {38102}{38147}Ale dzięki bogu|jesteś tutaj, Harv. {38151}{38248}Dlatego|mogę z toba rozmawiać. {38252}{38318}Harvey,|Emerson Petroleum {38322}{38416}oferuje $25,000 dla każdego|z twoich klientów. {38420}{38453}Oni nie wiedzą, {38457}{38500}że proces|rozciągnie się na lata. {38504}{38558}Atak krzyżowy|może być brutalny. {38562}{38602}Przyjmiesz naszą ugodę, {38606}{38692}i ta cała sprawa|skończy się jutro. {38696}{38758}Jeśli któryś z twoich klientów {38762}{38802}chce się skontaktować, {38806}{38870}tutaj jest mój numer. {38968}{39010}Mr. Ross. {39014}{39089}Harvey. {39093}{39146}Zmaż ten numer. {39150}{39184}Nie uciekniesz|z tym co robisz. {39188}{39224}Wiesz to, prawda? {39228}{39263}Co? {39267}{39305}Ja tylko zwracałem się do Ciebie|podniesionym głosem. {39309}{39351}Czasami moje uszy|szwankują. {39355}{39404}Jeśli inni ludzie słyszeli mnie,|przepraszam, Harvey. {39408}{39436}Ciesze się|żę byłeś sprytny {39440}{39472}żeby dowiedzieć się,|że będę w Waldorf. {39546}{39605}Mmm, myśle|że musze to odebrać. {39609}{39649}Niech zgadnę|to jeden z twoich klientów {39653}{39698}chcę przyjąć ofertę. {39702}{39748}Hello. {39752}{39848}Tanner.|Jestem za tobą. {39852}{39898}Oh, mam twój numer. {40239}{40267}Powodzi są przestraszeni. {40271}{40369}Myślą o akceptacji|niskiej oferty Tannera. {40373}{40431}Jeśli zaakceptują|jesteśmy skończeni. {40435}{40459}Dlatego poszedłem|zobaczyć się z Clarkson. {40463}{40492}Tych od prawa finansowego? {40496}{40527}Jeśli uda nam się zdobyć|pożyczki dla oskarżycieli {40531}{40567}przeciwko grzywnie ze strony ławy przysięgłych, {40571}{40610}Oskarżyciele nie zaakceptują ugody|i kupimy sobie troche czasu. {40614}{40651}Te pożyczki|nie są tanie, Harvey. {40655}{40686}Lepsze to niż|rozliczenie {40690}{40745}cent za dolara. {40749}{40793}- Więc zróbmy to.|- Próbowałem, {40797}{40844}ale oni nie dadzą nam nic|bez poręczenia. {40848}{40902}Myślą że przegrasz. {40906}{40937}Są w błędzie. {40941}{40991}Właśnie to chciałam usłyszeć. {40995}{41055}Potrzebuje miliona dolarów|żeby dostać pożyczkę. {41059}{41090}Mówisz o firmowych pieniądzach? {41094}{41143}- Yeah.|- Nie ma szans. {41147}{41178}Myślisz,|że nie warto mi zaufać? {41182}{41208}To nie ma nic|wspólnego z tym. {41212}{41232}To byłą twoja sprawa. {41236}{41276}I dałam ci ją żebyś wygrał. {41280}{41329}Tak będzie jeśli|okażesz troche wiary we mnie. {41333}{41367}Możesz mnieć moją wiare, {41371}{41457}Ale nie dostaniesz|żadnych pieniędzy. {41690}{41719}Co tutaj robisz? {41723}{41766}Zostawiłem ci trzy wiadomości. {41770}{41807}Louis cię wrobił.|możemy go usunąć. {41811}{41850}Nie chce go usuwać, Mike. {41854}{41879}Dlaczego nie? {41883}{41923}Bo chce zacząc od nowa. {41927}{41971}Więc już nie chcesz pracować|w Pearson-Hardman? {41975}{42015}Staram się o prace|w Wakefield-Cady. {42019}{42043}Zaproponowali mi to|w moim pokoju. {42047}{42076}Zaczynam od poniedziałku. {42080}{42114}Przyjęłaś oferte firmy {42118}{42143}that ended up|with the leaked list? {42147}{42175}Wiesz jak to wygląda? {42179}{42209}Nie obchodzi mnie|jak to wygląda. {42213}{42245}Jestem niewinna|i potrzebuje pracy. {42249}{42293}Zrobiło się nieprzyjemnie,|a Ty odchodzisz? {42297}{42355}Nie, ja nie odchodze.|Zostałam zwolniona, pamiętasz? {42359}{42387}Nie, zostałaś zawieszona, {42391}{42425}wciąż możesz|zachować swoja prace. {42429}{42472}Jeśli Louis chce żebym odeszła,|odchodze. {42476}{42498}Rachel, Louis próbował|wrobić mnie raz, {42502}{42531}więc się broniłem. {42535}{42557}Dlaczego nie zrobisz|tego samego? {42561}{42602}Ponieważ z wyjątkiem ciebie, {42639}{42650}nikt z Pearson-Hardman|nie skontaktował się ze mną. {42654}{42701}Dlaczego niby miałąbym walczyć|żeby tam zostać? {42705}{42751}Oskarżają mnie|o zdradzenie sekretów? {42755}{42807}Pokaże im|zdradzanie sekretów. {42811}{42860}Powiem|Wakefield-Cady wszystko. {42864}{42914}Może nie mam|pamięci fotograficznej, Mike, {42918}{42987}ale wiem cholernie dużo. {42991}{43047}Rachel. {43196}{43247}Moneypenny. {43251}{43287}- Nie nazywaj mnie tak.|- Dlaczego nie? {43291}{43324}Beca use she had|a thing for him. {43328}{43357}This is the other way around. {43361}{43401}Nie lubisz mnie? {43405}{43433}Lubie cię wystarczająco|żeby dać ci to. {43437}{43484}Co to? {43488}{43540}Podpięłąm się pod telefon|w Emerson Petroleum. {43544}{43605}To jest rozmowa konferencyjna|pomiędzy Travisem Tannerem {43609}{43650}i kilkoma wysoko postawionymi|kierownikami Emerson. {43654}{43696}Mam nadzieję, że rozmawiają|o czymś więcej niż o pogodzie. {43700}{43743}Mówią o Tannerze|zastraszającym twojego klienta. {43747}{43780}Oboje wiemy, że bez gwarancji autentyczności {43784}{43828}to nagranie|nie zostanie dopuszczone w sądzie. {43832}{43914}Zostanie jeśli zeznasz,|że nie masz pojęcia skąd pochodzi. {43918}{43968}Dlaczego to zrobiłaś? {44010}{44059}Bo tego potrzebowałeś. {44063}{44154}Nie popełnie krzywoprzysięstwa|żeby wygrać sprawe. {44326}{44355}Oh, dziwne,|zobacz co znalazłem. {44359}{44417}Oh. {44421}{44490}Jesteś księciem pośród mężczyzn. {44494}{44529}Nie rozumiem dlaczego|używasz odtłuszczonego mleka {44533}{44593}i potem dodajesz bitą śmietane,|i cukier. {44597}{44647}DLatego, że używam odtłuszczonego mleka, {44651}{44710}moge dodać bitą śmietane|i cukier. {44714}{44783}Ah. {44787}{44822}Co się stało? {44826}{44898}- Możemy pogadać?|- Yeah. {44902}{44994}W zeszłym tygodniu Louis zdobył|poufny kod Rachel {44998}{45026}z departamentu I.T.. {45030}{45073}I? {45077}{45119}I to jest dowód, {45123}{45169}na to, że ją wrobił. {45173}{45213}Dlaczego Louis|miałby zdradzić firme? {45217}{45258}Nie wiem,|może jest dalej zły, {45262}{45296}że nie został|starszym partnerem {45300}{45336}zrobił wyciek|przed odejściem z firmy. {45340}{45385}Mike, Louis ma wiele twarzy, {45389}{45430}ale nie jest zdrajcą. {45434}{45474}On jest za|Pearson-Hardman. {45478}{45503}Prawdopodobnie nosi|bielizne Pearson-Hardman {45507}{45537}w tym momencie. {45541}{45574}Byłem z nim w klubie tennisowym. {45578}{45605}Wierz mi, on nie nosi|bielizny. {45609}{45647}Też się troszcze o Rachel. {45651}{45726}Louis tego nie zrobił. {45730}{45809}Okay. {45813}{45847}I jeśli kiedykolwiek wspomnisz {45851}{45891}o sytuacji z bielizną Louisa-- {45895}{45928}You're the one|that brought it up. {45932}{45999}- idź.|- Okay. {46040}{46086}74 oskarżycieli. {46090}{46147}Nie moge uwieżyć, że oni są wstanie|ustąpić za 25,000 dolarów. {46151}{46183}Zwolnij. {46187}{46231}Musimy wymyślić|jak pokonać Tannera. {46235}{46289}Gość jest krok przedemną|przez cały czas. {46293}{46350}- To raczej oczywiste dlaczego.|- Dlaczego? {46354}{46392}Powiedziałeśmi, że wiedziałeś,|że on pójdzie do Kennego {46396}{46431}bo tak właśnie ty byś zrobił, {46435}{46471}jeśli miałbyś zrobić|coś niedozwolonego. {46475}{46573}Przewidziałeś jego ruch|myśląc co ty byś zrobił. {46577}{46611}I? {46615}{46649}I on własnie to robi względem ciebie. {46653}{46695}Może jedynym sposobem|być krok przed nim {46699}{46775}jest, nie wiem, pomyśleć|o tym czego byś nie zrobił. {46779}{46845}Zaskoczyć samego siebie.|Podoba mi się to. {46849}{46880}Nie ma za co. {46884}{46919}Powiesz mi co|zamierzasz zrobić? {46923}{46959}Nie. {46963}{46987}To nie wydaje się uczciwe|wobec osoby {46991}{47021}której to był pomysł. {47025}{47066}Wyszedłeś. {47161}{47216}- Chciałeś gadać, gadaj.|- Chciałem. {47220}{47280}Chcę odłożyć tą|rywalizację na bok, {47284}{47319}nazwij to remisem. {47323}{47367}Poddajesz się, Harv? {47371}{47402}Tu nie chodzi o to. {47406}{47445}Tu chodzi o prawdziwych ludzi. {47449}{47487}Złoż im|rozsądną oferte, {47491}{47522}a ja powiem im żeby ją przyjęli. {47526}{47567}Prawdziwi ludzie? {47571}{47608}Stoisz w garniturze za 12,000 dolarów {47612}{47657}prosząc żebym nie wykonywał swojej pracy. {47661}{47708}Tak bardzo troszczysz się|o tych prawdziwych ludzi, {47712}{47753}sugeruje żebyś oddał im swoje pieniądze na lunch {47757}{47787}a nie prosił o moje. {47938}{48025}Vanessa, będe potrzebował|tego podłuchu. {48088}{48138}- Jest tego więcej?|- Ostatni kubek. {48150}{48177}- Zrobiłeś--|- Nie. {48181}{48219}Koleś, to powszechna grzeczność. {48223}{48284}Kończysz dzbanek,|robisz następny. {48288}{48339}Wydasz mnie Louisowi|jeśli tego nie zrobie? {48343}{48406}Hmm?|Zwolnisz mnie też? {48410}{48487}Michael. {48491}{48555}Benjamin,|masz coś dla mnie? {48559}{48598}Zakład to zakład. {48602}{48648}Oto twoje GX-9000. {48652}{48680}Jesteś dobrym człowiekiem. {48684}{48743}Użyjesz tego do porno,|a będę o tym wiedział. {48747}{48779}Dziwne. {48783}{48873}Hey, Louis,|jak leci? {48877}{48944}Dlaczego Benjamin|właśnie nazwał cię Louis? {48948}{49007}Nie mam pojęcia.|Pewnie się pomylił. {49063}{49127}Oh. {49131}{49199}Nie, nie pomylił się. {49203}{49297}Nazwał cię Louis bo,|myśli że jesteś Louisem. {49301}{49371}Udawałeś Louisa|żeby dostać kod pracowniczy Rachel, {49375}{49439}prawda? {49443}{49499}Posłuchaj, Mike,|to nie jest tak jak myślisz. {49503}{49597}To jest dokładnie tak jak myśle. {49601}{49643}No dalej.|Zacznij gadać, Jimmy, {49647}{49683}albo pójdę po Benjamina {49687}{49730}i będziemy mogli razem iść|do Jessiki. {49734}{49805}Posłuchaj. {49809}{49863}Wakefield-Cady zaproponowali mi|młodszego wspólnika {49867}{49906}jeśli puszcze przeciek|z listą światków. {49910}{49994}Nie, nie, posłuchaj, Mike.|Mam wielki uczelniany dług. {49998}{50051}Okay?|A ty nie? {50055}{50099}Nie mogę czekać|aż Pearson-Hardman {50103}{50135}mianuje mnie wspólnikiem. {50139}{50243}To co ty tu jeszcze robisz? {50247}{50292}Po tym jak dałem im liste, {50296}{50331}nie dotrzymali umowy. {50335}{50365}Wielka niespodzianka. {50369}{50413}Nigdy bym się tego nie spodziewał. {50417}{50517}Nie wydaj mnie, Mike,|prosze. {50521}{50593}Zaczynałem od niczego. {50597}{50653}Ciężko pracowałem|żeby dostać się na prawo na Harvardzie {50657}{50700}i stać się|wspólnikiem tutaj. {50704}{50759}Wiesz kto jeszcze|cięzko na to pracował? {50763}{50829}Rachel Zane,|pracowniczka kancelarii która zostałą zwolniona {50833}{50863}przez to co zrobiłeś. {50867}{50916}Nie wiedziałem, że to jej kod. {50920}{50953}Ja tylko potrzebowałem|kodu. {50957}{50988}Nie sądziłem,|że zostane przyłapany. {51028}{51067}Spójż, Mike,|popełniłem jeden błąd. {51071}{51111}Okay? {51115}{51167}To znaczy, ty nigdy|nie poszedłeś na skróty? {51171}{51235}Nie zrobiłeś jakiejś rzeczy,|której byś żałował? {51393}{51459}Jimmy, lubie cię,|okay? {51463}{51509}Ale żeby oczyścić dobre imie Rachel, {51513}{51580}oni muszą wiedzieć,|że to nie była ona. {51584}{51647}Jeśli się przyznasz, {51651}{51697}może cię zwolnią. {51701}{51749}Jeśli cię wydam, {51753}{51836}będzie się to ciągnąć za toba|do końca twojej kariery. {51840}{51897}Wybór należy do ciebie. {52043}{52089}Harvey, mam zamiar|zrobić dla ciebie przysługę. {52093}{52147}Może powiesz Mikeowi Ross|żeby wyszedł? {52151}{52203}Może zostać. {52207}{52299}Okay. {52303}{52356}Widzisz,|95 twoich oskarżycieli {52360}{52417}już do mnie dzwoniło|w sprawie ugody. {52421}{52447}To tylko kwestia czasu {52451}{52483}zanim reszta z nich|dostrzeże okazje. {52487}{52519}Wygrałem. {52523}{52555}Nie wiem kiedy|ostatnio sprawdzałeś, {52559}{52591}ale jeszcze rano {52595}{52643}200 oskarżycieli czyli wszyscy|zostają ze mną. {52647}{52683}Pieprzy-- {52687}{52716}Dałem im zaliczke|zamiast twojej ugody. {52720}{52752}Żadna firma|o zdrowych zmysłach {52756}{52803}nie poprze twojej prośby. {52807}{52847}Nie wiem czy|nauczyli cię matematyki na Yale, {52851}{52884}ale to jest 5 milionów. {52888}{52942}25,000 dolarów za oskarżyciela. {52946}{53004}Dokłądnie tyle za|ile chciałeś ich kupić. {53008}{53072}Wiesz co to znaczy? {53076}{53127}Będę ich niszczył|jeden po drugim, {53131}{53184}złamie ich,|i zrobi się nie przyjemnie. {53188}{53239}Nie, nie zrobisz tego. {53243}{53288}Co to do cholery jest? {53292}{53364}Rozmowa pomiędzy|tobą a Emerson Petroleum {53368}{53442}mówisz w niej jak wysłałeś|człowieka żeby zastarszył Kenny Verdasco. {53446}{53485}Posłuchaj sobie. {53489}{53532}Nie martw się,|nic ci się od tego nie stanie. {53536}{53601}Nie ważne co to jest|i tak nie zostanie to dopuszczone. {53605}{53672}Chyba że masz|gwarancje autentyczności, której nie masz. {53719}{53773}Znalazłem przed domem. {53777}{53819}Wspomniałem o tym|w pisemnym oświadczeniu, {53823}{53907}które mam zamiar|wysłać do sądu. {53911}{53942}Hmm. {53946}{53995}Więc chcesz|popełnić krzywoprzysięstwo {53999}{54033}tylko po to żeby wygrać tą sprawe? {54037}{54093}nie, nie zrobię tego. {54097}{54145}Nawet jeśli, to nie byłoby tylko|po to by wygrać sprawe. {54149}{54203}A po to by|zamknąć cię w więzieniu. {54207}{54255}Widzisz, masz władze|jako adwokat, {54259}{54291}więc zaakceptujesz|taką ugode, {54295}{54332}$2 miliony dla każdego oskarżyciela. {54336}{54367}Zaakceptujesz ją. {54371}{54411}Ty i ten twoj|idiotyczny uśmiech {54415}{54445}polecicie spowrotem do bostonu {54449}{54483}i nigdy tu nie wrócicie. {54723}{54779}Możesz użyć mojego. {55181}{55258}Mówiłem ci, że zdobęde dla ciebie|jego autograf. {55262}{55320}Nie moge w to uwierzyć. {55324}{55358}Popełnisz krzywoprzysięstwo|tylko po to by wygrać. {55362}{55403}Myślałem że ty|nie przekraczasz pewnych lini, {55407}{55451}to jest właśnie różnica|pomiędzy takimi jak ty a takimi jak on. {55455}{55524}Nie miałem zamiaru|wysyłać tego oświadczenia. {55528}{55566}Nie popełnie krzywoprzysięstwa, {55570}{55620}ale Tenner o tym nie wie|i nigdy się nie dowie. {55624}{55665}Skąd wiesz? {55669}{55704}Ponieważ człowiek gotowy|złamać zasdady {55708}{55738}nie wyobraża sobie,|że ktoś inny tego nie zrobi. {55742}{55768}Mówiłeś,|że wykorzystałeś moją poradę {55772}{55813}i zaskoczyłeś samego siebie. {55817}{55849}Tak. {55853}{55887}Ta pożyczka|dla oskarżycieli, {55891}{55958}Wyłożyłem milion dolarów|z własnych pieniędzy żeby ją dostać. {55962}{56050}Jeśli to nie jest kierowanie się emocjami,|to nie wiem co to jest. {56054}{56125}- Wynoś się.|- To wydaje się troche złośliwe. {56129}{56172}Dobrze się czujesz?|Zadowolony? Szczęśliwy? {56176}{56203}Dobra. {56207}{56263}Emocjonalnie. {56432}{56480}Okay, może trochę szczęśliwy. {56569}{56628}$2 miliony? {56632}{56676}Nie mówiłam ci,|że to jest moja prawa ręka? {56680}{56735}- Nie wiem co powiedzieć.|- Nie musisz nic mówić. {56739}{56789}Powiedz mi jakie to uczucie|jak dostarczysz tą wiadomość wszystkim. {56793}{56851}Dziękuje. {56945}{56978}Mówiłem ci, że wygram. {56982}{57036}I bardzo dobrze. {57040}{57107}Bo jeśli byś tego nie zrobił, oh... {57111}{57172}Co, oh? {57176}{57228}Nie byłoby szans żebyśmy|pokryli ten milion dolarów. {57232}{57287}- Ani troche?|- Nie. {57291}{57332}Hey, jak twoje plecy? {57336}{57391}Niesamowicie. {57673}{57700}Wzywałeś mnie? {57704}{57764}Tak. {57800}{57835}Usiądź. {57839}{57890}Wole postać. {57894}{57963}Jak wolisz. {57967}{58053}Uh, popełniłem błąd. {58057}{58106}Zostałaś niesprawiedliwie ukarana {58110}{58148}i chciałbym oficjalnie {58152}{58199}powitać cię spowrotem. {58203}{58258}- Dziękuje.|- Nie ma za co. {58262}{58319}Żartujesz sobie ze mnie? {58323}{58376}Myślisz, że tak bardzo Ci to ułatwie?? {58424}{58489}Chce podwyżki. {58493}{58560}- 3%.|- 10%. {58564}{58642}- 7%.|- 10%. {58646}{58684}Zgoda. {58688}{58717}I Pearson-Hardman|zapłaci mi za szkołe prawniczą {58721}{58756}kiedy się zdecyduje. {58760}{58813}Zgoda. {58817}{58876}Aaa i jeszcze jedno. {58880}{58929}To powinno być twoje pierwsze słowo {58933}{58983}kiedy tu weszłam. {58987}{59076}Musisz mnie przeprosić|w tej chwili {59080}{59118}albo złoże pozew {59122}{59156}przeciwko tobie|jutro rano. {59160}{59228}Masz rację. {59232}{59276}Powinienem cię przeprosić. {59280}{59376}Ale nie groź mi. {59380}{59430}Postępowałem zgodnie z procedurą|w związku z listem {59434}{59479}i nie masz podstaw|na pozew. {59483}{59516}Nie, nie mam. {59520}{59564}Nie jeśli chodzi o to. {59568}{59614}Ale jeśli myślisz,|że przez te wszystkie lata jak tu jestem {59618}{59722}nie znajdzie się nic w twoich działaniach|co będzie stanowić podstawe procesu, {59726}{59763}przemyśl to jeszcze raz. {59844}{59892}Przepraszam. {59896}{59929}Okay? {60177}{60237}Jak poszło? {60241}{60267}Nie wiem czy masz jakieś|plany na wieczór, {60271}{60297}ale odwołasz je|i pomożesz mi poskładać {60301}{60333}moje biuro spowrotem do kupy. {60337}{60370}Jasna sprawa. {60374}{60428}Tak długo jak nie poddasz się|w połowie. {60432}{60475}Dziękuje, Mike. {60479}{60559}Yeah, Jasna sprawa. {60786}{60900}{y:i}Wszelkie sugestie mile widziane