sich ergeben aus – wynikać z
ändern an D – zmieniać w czymś
folgen / resultieren aus – wynikać z
anknüpfen an A – nawiązywać do czegoś
stammen aus – wywodzić się z
sich anpassen an A – dostosować się do
werden aus – stać się, wyrosnąć z
appelieren an A – zaapelować do
arbeiten an D – pracować nad
bei
sich bereichern an D – wzbogacić się na czymś
anrufen bei – zatelefonować do
sich beteiligen an D – uczestniczyć w
bleiben bei – pozostać przy
denken an A – myśleć o
helfen bei – pomagać w
sich erinnern an A – przypominać sobie coś /
herauskommen bei – wyjść, wynikać z
kogoś
vorbeikommen bei – wpaść do kogoś
erkennen an D – rozpoznać po
erkranken an D – zachorować na
durch
fehlen an D – brakować czegoś
dividieren durch – dzielić przez
gewinnen an D – zyskiwać na
ersetzen durch – zastąpić czymś
glauben an A – wierzyć w
fließen durch – przepływać przez
grenzen an A – graniczyć z
teilen durch – dzielić przez
sich halten an A – trzymać się czegoś
hängen an D – być przywiązanym do kogoś
für
sich gewöhnen an A – przyzwyczaić się do
bürgen für – gwarantować coś
leiden an D – cierpieć na
sich bedanken (bei j-m) für – podziękować za
liegen an D – zależeć na / od
danken für – dziękować za
liefern an A – dostarczać komuś
sich eignen für – nadawać się do
mangeln an D – brakować czegoś
sich einsetzen für – opowiadać się za
sich rächen an D – zemścić się na
sich entscheiden für – zdecydować się na
scheitern an D – rozbijać się o
sich (bei j-m) entschuldigen für – usprawiedliwiać
schreiben an A – pisać do
się z powodu
sterben an D – umrzeć na
gelten für – odnosić się do
teilnehmen an D – brać udział w
haften für – odpowiadać / ręczyć za
vorbeigehen an D – przechodzić obok
halten für – uważać za
sich wenden an A – zwracać się do
sich interessieren für – interesować się czymś
zweifeln an D – wątpić w
kandidieren für – kandydować do
kämpfen für – walczyć o
auf
sein für – być za
achten auf A – uważać na
sorgen für – zadbać o coś, troszczyć się
ankommen auf A – zależeć od
antworten auf A – odpowiadać na
gegen
aufpassen auf A – uważać na
sein gegen – być przeciwko
aufmerksam machen auf A – zwracać uwagę na
sich versichern gegen – ubezpieczyć się od
sich auswirken auf A – oddziaływać na
verstoßen gegen – wykroczyć przeciw
basieren auf D – opierać się na
sich wahren gegen – bronić się przeciw
beruhen auf D – opierać sie na
sich beschränken / begrenzen auf A – ograniczać
in
się do
ankommen / eintreffen in D – przybyć do
sich berufen auf A – powoływać się na
sich auskennen in D – orientować się w
bestehen / beharren auf D – obstawać przy czymś
bestehen in D – polegać na
sich beziehen auf A – odnosić się do
einladen in A – zapraszać do
Eindruck machen auf A – robić wrażenie na
einteilen in A – podzielić na
sich einstellen auf A – nastawić się na
eintreten in A – wejść do
sich freuen auf A – cieszyć się na
geraten in A – popaść w
hinweisen auf A – wskazać / zwrócić uwagę na
sich irren in D – pomylić się w
hoffen auf A – mieć nadzieję na
übersetzen in A – przetłumaczyć na
sich konzentrieren auf A – koncentrować się na
sich verlieben in A – zakochać się w
rechnen auf A – liczyć na
sich vertiefen in A – zagłębić się w
trinken auf A – pić za coś
verwandeln in A – przeobrazić się w
sich verlassen auf A – zdać się, polegać na
verzichten auf A – zrezygnować z czegoś
mit
sich vorbereiten auf A – przygotować się do
sich abfinden mit – pogodzić się z
warten auf A – czekać na
anfangen / beginnen mit – zaczynać coś / od
zurückführen auf A - dać się czymś wyjaśnić
aufhören mit – przestawać, skończyć z
sich beschäftigen / befassen mit – zajmować się
aus
czymś
bestehen aus – składać się z
rechnen mit – liczyć się z czymś
erfahren von – dowiedzieć się o
telefonieren mit – rozmawiać przez telefon z
sich erholen von – odpocząć / wydobrzeć po
versorgen mit – zaopatrywać w
erzählen von / über – opowiadać o
zusammenstoßen mit – zderzyć się z
halten von – sądzić o
hören von – słyszeć o
nach
handeln von – traktować o czymś
anstehen nach – stać w kolejce po coś
profitieren von – skorzystać z
duften nach – pachnieć czymś
sprechen von – rozmawiać o
sich erkundigen nach – dowiadywać się o coś
träumen von – marzyć, śnić o
fragen nach – pytać o
unterscheiden von – odróżniać od
greifen nach – sięgać po
überzeugen von – przekonać o
riechen nach – pachnieć czymś
sich verabschieden / Abschied nehmen von –
rufen nach – wołać kogoś
pożegnać się z
sich richten nach – kierować się czymś
verstehen von – znać się na czymś
schmecken nach – mieć smak czegoś
wissen von – wiedzieć o
sich sehnen nach – tęsknić za
zeugen von – świadczyć o czymś
streben nach – dążyć do
suchen nach – poszukiwać czegoś, kogoś
vor
Angst haben vor – bać się czegoś
über
sich fürchten vor – bać się czegoś
sich ärgern über A – złościć się z powodu
(sich) schützen vor – chronić się przed
sich aufregen über A – denerwować się z powodu
warnen vor – ostrzegać przed
berichten über A – relacjonować coś
sich beklagen / beschweren über A – uskarżać się
zu
na
beitragen zu – przyczyniać się do
denken über A – sądzić o czymś
berechtigen zu – uprawniać do
diskutieren über A – dyskutować o
dienen zu – służyć do
entscheiden über A – decydować o
einladen zu – zapraszać na
erzählen über A – opowiadać o
sich entschließen zu – zdecydować się na
sich freuen über A – cieszyć się z
sich entwickeln zu – rozwinąć się
herrschen über A – panować nad
führen zu – prowadzić do
informieren über A – informować o
gehören zu – należeć do
klagen über A – skarżyć się na
gratulieren zu – gratulować z okazji
lachen über A – śmiać się z
raten zu – doradzać komuś coś
nachdenken über – zastanawiać się nad
übergehen zu – przejść do
schreiben über A – pisać o
verhelfen zu – dopomóc w
sprechen über A – rozmawiać o
werden zu – stawać się czymś
sich unterhalten über A – rozmawiać o
zwingen zu – zmuszać do
verfügen über A – dysponować czymś
sich wundern über A – dziwić się z powodu
um
sich bemühen um – starać się o
beneiden (j-n) um – zazdrościć komuś czegoś
sich bewerben um – ubiegać się o
bitten um – prosić o
es geht um – chodzi o
es handelt sich um – chodzi o
kämpfen um – walczyć o
sich kümmern/sorgen um – troszczyć się o
(sich) streiten um – kłócić się o
trauern um – opłakiwać kogoś, smucić się z
powodu
unter
leiden unter D – cierpieć z powodu
verstehen unter – rozumieć pod czymś
von
abhängen von – zależeć od
absehen von – abstrahować od
befreien von – uwolnić od
berichten von / über – relacjonować coś
Nominativ
bleiben – pozostawać
genannt werden – zostać nazwanym
sein – być
werden – zostać, stawać się
Genitiv
sich annehmen – podjąć się czegoś, zająć się
czymś
sich bedienen – posługiwać się
bedürfen – wymagać czegoś
sich enthalten – powstrzymywać się od czegoś
sich entsinnen – przypominać sobie
sich erbarmen – zlitować się
sich erfreuen – cieszyć się czymś
gedenken – wspominać, pamiętać kogoś /coś
sich rühmen – chwalić się
sich schämen – wstydzić się
der Meinung / Ansicht sein – być zdania
guter / schlechter Laune sein – być w dobrym /
złym humorze
Dativ
ähneln – być podobnym do kogoś
ausweichen – wyminąć kogoś, ustąpić z drogi
begegnen – spotkać kogoś
beitreten – przystąpić do organizacji
beiwohnen – uczestniczyć, być obecnym przy
czymś
bekommen – wyjść na zdrowie
folgen – iść za kimś, następować
gehören / angehören – należeć
sich nähern – zbliżać się
zuhören – przysłuchiwać się
zustimmen – zgadzać się
Akkusativ
anrufen – zatelefonować do kogoś
beneiden – zazdrościć komuś
heiraten – poślubić kogoś
nennen – nazywać kogoś / coś
stören – przeszkadzać komuś
unterbrechen – przerywać komuś