dr bąRŻ’.rîî relations avec «oh collègues ? oui luisei en franżais : "Vp S* «* v/<5-J^Cj-C . Użv MSkSCkr vHLyV-^t feni s^' m,\n\ gorac^k«,' i boli mnio brzuch.. ó- .V- w t C> " " ’ w-.*? jest chory î muszę go ?.st.)pió. jc\ mir esik v-% *VeJ--C. , ^v Ve- <>OvS iv w trakcie pisania naszego egzaminu. ^1.^ Ł.\ Ac_ H ' 1 J Cr "> v~ c Ç-e-v-^s y? ' ^Ç>rwx*c/C> spędza czas ze swoim synom raz na tydzień. Cł 'Vewvxęi*3 SMtc. t^e^K^Cr" [opiero co wyzdrowiał i czuje się dobrze. r~A d<ŁL 3j\keai\r vV Se & z comme dans l'exemple : « Je peux lire ce texte ? Oui, \is-le 1 egarder ce film ? - Oui, reo^Aa-x=NŹ"T le"_---- crire Paul ? - Oui. " 1*acJ-__- nóter mes amis ? - Non, <v>1 vvrvAe^^J^ag^? Vea^"\- 1 parler ? - Non, ~...... x> présenter ? - Oui, " -v^x: -- i leurs paroles : . >o CO^<^ nprends pas . Il me dit Qu vv- v^-yg. t-^w^Kj^g^dk OvaA s _ e tu as le temps ? Il demande Jean «id Ov. ii . es-vous arrivés? Il nous demande oyjswgN >v<k^ fisrV Theure ! Je vous dis <3^ ^ Vd W*w-<- >__ i ? >' Il me demande WaN t*-______ mes fatigués Ils répondent tfi^A v\^ Ss5*r 5sw^ \f veut étudier Cracovie. Ecrive z-lui pour approuver sa dédsi en quelques phrases quelqu’un de la famille Dantec. U <U CWt\e , ^ ^ ivJC'TC "^-S 'ô'vx ^ v