Arlekin Mahomet albo taradajka latajaca Zablocki F
Aby rozpocząć lekturÄ™, kliknij na taki przycisk , który da ci peÅ‚ny dostÄ™p do spisu treÅ›ci książki. JeÅ›li chcesz poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z Portem Wydawniczym LITERATURA.NET.PL kliknij na logo poniżej. FRANCISZEK ZABAOCKI ARLEKIN MAHOMET ALBO TARADAJKA LATAJ CA DRAMA - -FILOZOFO-SOWIZDRZALSKIE W CZTERECH AKTACH DLA TEATRU WARSZAWSKIEGO NAPISANE ROKU 1785 1 OSOBY: ARLEKIN PANTALON CIARLATAN HEBLON, mechanik BAHAMAN, król IBRAHIM, konfident Hussejna KRÓLEWNA, córka Bahamana FATYMA, konfidentka Królewny Wojsko Bahamana, Wojsko Hussejna, Kobiety dworzanki Królewny, Tanecznice, Kredytorowie Arlekina, Naród Bahamana. 2 Scena naprzód w Warszawie, potem w kraju Bahamana Akt pierwszy Scena pierwsza darnin. ARLEKIN kapeluszu i na spr esa! Obudzono mnie o siódmej, a to dlaczego? Dla oddania pozwu. Zasypiam, (poziera po sobie) Szanowna i osobliwsza jego. 3 Scena druga Pierro, Ariekin PIERRO Pierro! PIERRO uczyniwszy kilka kroków, Jestem, mospanie. (wrzeszczy mu do ucha) Pierro! PIERRO ARLEKIN Zamknij oczy, zamknij, pozwalam ci bez tego, uszu mi tylko twoich potrzeba. PIERRO Ob ARLEKIN PIERRO mego. ARLEKIN Pierro poziewa (Pierro bardziej poziéwa E viva ben vi faczya! PIERRO torii. 4 ARLEKIN di heroi virtuosi, quelle se sonno Castra ve per ben cantare et poi il mondo ingannare, e poi moiti denari zappare, e poi a tutti dimoli andare. Nie i. PIERRO Jak tylu innych. ARLEKIN nie... ( jednego, czyli y w PIERRO ARLEKIN PIERRO acze ARLEKIN Bravo, bravo, maestro! PIERRO ARLEKIN Spytasz mnie pewnie o imiona mojej familii, mojego ojca chrzesnego, dalej. Tymczasem non plus ultra. 5 PIERRO ARLEKIN PIERRO ARLEKIN PIERRO ARLEKIN funta parmezanu. Jest m - Pierro wychodzi Scena trzecia ARLEKIN sam , a zatem nie lada jakie wychowanie nasze. Addio kuchnio! ke piaczere, kuchnio luba, w której tyle i z rondla, salcesoni, makaroni. Addio piwnico! Wino de Montepulczyano, z którego nieraz was nie zapominam. Fraszka nasze kastraty, Alty, basy i tenory, Wirtuozy, karykaty. Naturo! bodaj twoje kantory! 6 Milsze dla mnie takiego echa rewerbery. Addio, ke ty piango! o ten ogród i kwesto belwedere. Wzdycha Scena czwarta Pierro, Arlekin PIERRO Ach, syniore, padrone mio! ARLEKIN Ke diavolo? PIERRO O veduto... ARLEKIN Un diavolo? PIERRO Gorzej jeszcze, kredytory e zbirry! ARLEKIN PIERRO Co?... ARLEKIN PIERRO Ale... ARLEKIN Presto, via via bestia! (popycha go ty, chce il diavolo ky porty! ARLEKIN sam O anima troppo infelicze! Ke krudo destyno! esser sentza denari, bez 7 - e wielkie a rzadko Ke fama d'onestate, ke viva morte! Daléj ( chybaby kami napoju pije ( ) Oho, trucizna ( - -taf Nic pewniejszego... gdybym ) Diavolo! ke maramlia! kredytorami mymi. ( ) Kospet-to di Bakko! Wszak to rosolio Scena szósta Arlekin, Pierro PIERRO 8 ARLEKIN PIERRO ARLEKIN ) Przedziwna PIERRO Z niest ARLEKIN z ukontentowaniem tym, ale teraz przekonywasz mnie. PIERRO Nieoszacowany panie! Padrone mio! ARLEKIN erci naszéj. PIERRO przynosi stolik ARLEKIN PIERRO 9 ARLEKIN Poczekaj! (bierze makaron PIERRO ARLEKIN Nie, nie! PIERRO ARLEKIN ) mnie pierwéj. PIERRO ARLEKIN Scena siódma Arlekin, Pierro i Heblon HEBLON znienacka Na zdrowie! Na zdrowie! ARLEKIN ustraszony Kredytorowie! PIERRO Nie, nie! To nasz taskawca, poczciwy gospodarz i dobrodziéj, pan Heblon. ARLEKIN 10 ek pod konkurs. Dalej, Pierro, dokonajmy swego! HEBLON PIERRO ARLEKIN HEBLON A to na co? ARLEKIN HEBLON przyjaciela? ARLEKIN HEBLON wiesz, dlaczego tydz Oto dla ciebie, awanturniku, dla twojego ocalenia. ARLEKIN A to jak, przyjacielu, karo mio? HEBLON ARLEKIN my ten flet de toalet. HEBLON ym od Pilatra de Rozier, Mongolfiera i Blanszara, a co 11 ARLEKIN HEBLON ARLEKIN HEBLON bardzo do poruszenia. ARLEKIN PIERRO A ja pom HEBLON ARLEKIN HEBLON Oto jest pod tym drzewem. ARLEKIN zapomnij rynki albo jakiego tygielka na makarony. HEBLON ) Tymczasem Pierro pokazuje ARLEKIN HEBLON 12 ARLEKIN tonem tajemnicy) Wiadomo HEBLON ARLEKIN HEBLON ARLEKIN HEBLON ARLEKIN HEBLON ARLEKIN Scena ósma Arlekin, Pierro ARLEKIN PIERRO A to na co? 13 ARLEKIN PIERRO ARLEKIN Arlekin, Pierro, Kredytorowie PIERRO PIERWSZY KREDYTOR ARLEKIN PIERWSZY KREDYTOR ARLEKIN do Drugiego Kredytora DRUGI KREDYTOR Sumiennie powiadam, panie dobrodzieju, jakem poczciwy, ARLEKIN naddam. 14 TRZECI KREDYTOR ARLEKIN Ja wam Koniec aktu pierwszego Akt drugi Teatr oznacza las Scena pierwsza Arlekin, Pierro ARLEKIN PIERRO ARLEKIN PIERRO Czy nie kredytorowie? 15 ARLEKIN e morza i krajów, - ani chybi tutejsi krajowcy. PIERRO ARLEKIN kraju. Scena druga Ar PANTALON miéjsce ustronne? CIARLATAN Pantalon. PANTALON Sekret statust? CIARLATAN PANTALON nku, a najszczególniej téj by ich nie CIARLATAN tonem tajemnicy 16 Rozg zamiarów moich? PANTALON Bynajmniéj. CIARLATAN My PANTALON Bellissima impreca ma! CIARLATAN PANTALON CIARLATAN PANTALON CIARLATAN PANTALON Skarb? CIARLATAN PANTALON Synior mi burta. CIARLATAN Da vero, kredete mi. 17 PANTALON CIARLATAN jest pokój królewny. E del resto: Kreder ke oscuro e fredo il sole... PANTALON E hen sara se piu tasto osadzonym, staje zni CIARLATAN Pieta! PANTALON Ajuto - diavolo! Scena trzecia Arlekin i Pierro ARLEKIN PIERRO A tam co po nas? ARLEKIN 18 wléziemy do pokoju. PIERRO ARLEKIN zeba cokolwiek PIERRO Ale okno... ARLEKIN Taradajka... PIERRO Jak wyrzuc ARLEKIN Poleciemy... PIERRO ARLEKIN Jak wypadnie. PIERRO ARLEKIN PIERRO ARLEKIN PIERRO 19 Scena czwarta Dekoracja: pokój królewny Królewna, Fatyma FATYMA KRÓLEWNA który mojej stal si FATYMA KRÓLEWNA gdyby niebieskiego... FATYMA Arlekin w stroju Mahometa wskakuje oknem KRÓLEWNA Ach, Mahomet! ARLEKIN a - sono adesso io, adesso... Io sono gran profeta Mahomete. KRÓLEWNA Panie, ty Mahomet? FATYMA Ty nas prawowiernych prorok? ARLEKIN 20 Mahomet Mahometissim. do Pierra PIERRO Okno, mospanie, diable wysoko. ARLEKIN KRÓLEWNA ARLEKIN Chybaby mnie tu diabli uw Hej do konia - nié ma koni - tu pilno do drogi, Bym ci ma KRÓLEWNA ARLEKIN KRÓLEWNA serca mojego... 21 ARLEKIN na stronie) Pierro! Moim wzorem; FATYMA ARLEKIN na stronie dogodzenie Minkione. FATYMA ARLEKIN PIERRO Tak jest, geniusz niewi ARLEKIN instrumentów - - ) KRÓLEWNA przybycie ojcowskie. FATYMA ARLEKIN I owszem, ani jedno, ani drugie. PIERRO ARLEKIN 22 KRÓLEWNA ARLEKIN ak serdecznie. KRÓLEWNA PIERRO FATYMA PIERRO Oime! KRÓLEWNA ARLEKIN O serca mojego królewno! Ale król, zdziwiony niespodzianym mnie tu zastaniem, w pierwszym od grzecznie? Powiedz swojemu tatce przyczyny mojego tu przybycia. Sposób go, aby mnie dobrze i ludzko p FATYMA A mój Minkione powróci? PIERRO 23 ARLEKIN w oknie Limiei komplimenti per sinior vestro padre. Scena szósta Królewna, Fatyma KRÓLEWNA FATYMA ci towarzyszy Scena siódma Królewna, Fatyma, Król, Pantalon, Ciarlatan KRÓL KRÓLEWNA PANTALON i CIARLATAN razem Mahomet! PANTALON KRÓL zdziwiony KRÓLEWNA Nie pa 24 FATYMA Z nim geniju KRÓL oszust? PANTALON Nic nic wiem, panie, widzisz podziwienie moje. KRÓL CIARLATAN KRÓL Milcz! PANTALON KRÓLEWNA KRÓL CIARLATAN PANTALON Niech przepadnie winowajca 25 KRÓLEWNA KRÓL Scena ósma Król, Królewna, Fatyma, Pantalon, Ciarlatan, Arlekin, Pierro przed Mahometem; Arlekin, zrazy d CARLATAN cicho do Pantalona Suknia moja. Broda moja. PANTALON dalekim? KRÓLEWNA ARLEKIN KRÓL Wielki Mahomecie! Honor, który nam czynisz, nad wszystkie moje pod twoje nogi. ARLEKIN - 26 KRÓL j... CIARLATAN do Pantalona PANTALON ARLEKIN do Króla Nie mam nic do ciebie, prawowierny królu, ale masz przy sobie dwóch KRÓL ARLEKIN Tak jest, nie inaczéj! Znam ptaków z ich pierzy! KRÓL do Pantalona i Ciarlatana) Co PANTALON Panie, to nie Mahomet! CIARLATAN Jest to oszust, wywijacz, matacz! KRÓL PANTALON Prawda, zadziwia to nas, ale nie przekonywa. Omamienie czy zaczarowanie, Mimo to wszystko, panie, Jest to oszust, filut stary, KRÓL 27 oty! ARLEKIN KRÓL ARLEKIN oszusty, wiadomo to wam samym najlepiej. Ta suknia i ta broda wszak jest wasza? PANTALON cicho Bezczelniku! CIARLATAN cicho ARLEKIN PANTALON ARLEKIN królowi o téj, kabale PANTALON O nieba! ARLEKIN CIARLATAN 28 ARLEKIN do Króla do Pantalona do Ciarlatana CIARLATAN Triumfuje szalbierz! PANTALON FATYMA do Królewny ARLEKIN KRÓLEWNA ARLEKIN I owszem, wszak to mój zakon pisze, Muzyka i tany To mój gust upodobany. Królew go. ARLEKIN - chóry i bukiety! Taniec turecki Król, Królewna, Arlekin, Fatyma, Pantalon, Ciarlatan i Rycerz wpada z RYCERZ 29 do Króla maty, muszkiety... - a; Dyszy ARLEKIN RYCERZ Karaceny, sztandary, pancérze i szable... Tchnie RYCERZ ARLEKIN na stronie PIERRO Mahomecie! Nogi za pas! Umykajmy! KRÓL do Rycerza KRÓLEWNA do Arlekina 30 ARLEKIN KRÓL ARLEKIN KRÓL PANTALON CIARLATAN Un tale ladro un tal brykone. Wyc ARLEKIN sam Serce moje dudkuje, sobie nie dowierza. Bisonia mi czerkare un petto azylo.. . Gdzie najmniej podejrzenia... e bravo... w kominie! Koniec aktu drugiego 31 Akt trzeci Pokój Królewny Scena pierwsza ARLEKIN rmo! Snu wstaje Jest kanapa - Bona notte siniori mei! Sen - A sento rzecz nielada, Bona notte siniori padroni! zasypia i potem mówi Scena druga KRÓLEWNA Wielowladny Mahomecie! Niewierny Hussejn szydzi z rozkazów, które trzeba wszelako. Wielki proroku! 32 ARLEKIN przez sen KRÓLEWNA . ARLEKIN O prynczypessa sukkulenta, sukkulentissima! KRÓLEWNA ARLEKIN KRÓLEWNA z podziwieniem ARLEKIN O tak, moja taradajeczka! Królewna - Heblon - Hussejn - o ucieknie! - - drapie, jak ucieka! Scena trzecia Arlekin, Królewna, Pierro PIERRO Mahomecie! Mahomecie! Nieprzyjaciel! ARLEKIN PIERRO Nieprzyjaciel! ARLEKIN Chi va avuta tanta ardire? Dove dunkme, risponde mi! PIERRO 33 ARLEKIN u, sam nie wié, do kogo mówi, Al tuo Marcio dispetto. wkrótce. Adio bel idol mio! Pierro, presto! PIERRO Subito! Scena czwarta Królewna, Fatyma wpada rozczochrana KRÓLEWNA FATYMA adnie, KRÓLEWNA ie? Oddalenie swoim konfidentem. Hussejn, Ibrahim HUSSEJN 34 IBRAHIM ym. HUSSEJN Ibrahimie, królewna! Bóstwo! IBRAHIM HUSSEJN Jej wzgardy? IBRAHIM HUSSEJN winien, ale szanujcie króla i IBRAHIM HUSSEJN jej d IBRAHIM HUSSEJN Ibrahim! IBRAHIM HUSSEJN zawstydzony 35 nie. Scena szósta Hussejn, Ibrahim, Bahaman, Fatyma, Królewna, Pantalon, Ciarlatan HUSSEJN KRÓLEWNA Ojcze mój!... HUSSEJN do Ibrahima BAHAMAN mnie od tego obmie je zbrodnie! HUSSAJN KRÓLEWNA swojej, BAHAMAN 36 PANTALON do Ciarlatana Oszust u IBRAHIM do Hussejna HUSSEJN do Królewny) A wezwij go, niech z piersiach ojca twojego. KRÓLEWNA Stój! Ach, Mahomet! Scena siódma Hussejn, Ibrahim, Bahaman, Fatyma, Królewna, 'Pantalm, Ciarlatan, Arlekin w taradajce na powietrzu, Pierro ARLEKIN Ke vedo! Hussejn bruto e barbaro! . Nadzieja w stronie Bahamana. Hussejn Ibrahima. HUSSEJN Allach! Allach! KRÓLEWNA Ojcze mój! PANTALON do Ciarlatana 37 CIARLATAN Taczy. Diavolo e andzielo. Potrzebny nam jest teraz - malo, ma neczesario. ARLEKIN a najnikczemnie HUSSEJN IBRAHIM do Mahometa Tr Scena ósma Bahaman, Królewna, Fatyma, Pantalon, Ciarlatan, Pierro, Arlekin, Wojsko ARLEKIN zde KRÓLEWNA ARLEKIN 38 BAHAMAN Wielki ARLEKIN Al mio bekko cornuto, victoria! victoria!... CIARLATAN do Pantalona cicho la do miasta. Koniec aktu trzeciego Akt czwarty Teatr oznacza las Scena pierwsza Arlekin, Pierro ARLEKIN Droga papuga, bo jej gniazdem obce kraje. Tedesko! O Franczese! O Italiano! h meta: Twój - - Mahometa. PIERRO 39 delicziozyssymo . ARLEKIN miejscu. PIERRO Prawda. Ale, pani ARLEKIN PIERRO ARLEKIN PIERRO Capisko. Capisko. Scena druga ARLEKIN sam E kuryoza, e marawilioza kwesta koza! Proch, szmermele i race, które w zrobienia mnie prorokiem. Veramente, nic pocieszniejszego! ( ) to de li fancziuli Scena trzecia Arlekin, Pantalon, Ciarlatan CIARLATAN 40 PANTALON ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN PANTALON ARLEKIN ze strachem CIARLATAN ARLEKIN PANTALON CIARLATAN ARLEKIN PANTALON Niecnoto! CIARLATAN ARLEKIN 41 PANTALON powszechnego. ARLEKIN A ja w szlachetniejszym nierównie zamiarze, bo w zamiarze dobra moje PANTALON ARLEKIN CIARLATAN i hakami najostrzéjszymi. ARLEKIN PANTALON ARLEKIN waszych upadam. CIARLATAN nogi. PANTALON ARLEKIN PANTALON ARLEKIN 42 CIARLATAN ARLEKIN PANTALON ARLEKIN was baszami trzytulnymi i jeszcze po jednym oddam wam ogonie. CIARLATAN ARLEKIN PANTALON zdziwiony Bergamasko! CIARLATAN Bergamasko? ARLEKIN najrzetelniejszych. CIARLATAN Ty z Bergamy? ARLEKIN Nie inaczéj. CIARLATAN ARLEKIN 43 PANTALON powinna. ARLEKIN do Ciarlatana Mów no co! CIARLATAN A to na co? ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN CIARLATAN Sowizdrzalstwo dziecinne. ARLEKIN PANTALON O numi! O dei CIARLATAN materac... 44 ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN CIARLATAN kwesta statura! O felicze awantura! PANTALON ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN CIARLATAN Si syniore. ARLEKIN yzny? CIARLATAN Od lat dwudziestu. ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN erwane, obrazy 45 Proch... CIARLATAN Szmermele... ARLEKIN Race... CIARLATAN ARLEKIN CIARLATAN Firanki... ARLEKIN Obicia... CIARLATAN ARLEKIN Ucieczka w CIARLATAN ARLEKIN Ach, mój drogi przyjacielu! CIARLATAN Karo mio diletto! PANTALON rozrzewniony Ejo sono di Bergamo! CIARLATAN O numi! O dei! PANTALON Cziarlatano in Bergamo Brygielli? CIARLATAN Sy syniore. 46 PANTALON Karo mio Brygielli! ARLEKIN CIARLATAN PANTALON CIARLATAN Wiém o tym. PANTALON CIARLATAN O numi, o dei, karo padre! PANTALON Ben amato mio filiulo! ARLEKIN Stefanello, tutore mio karo! Padrone! Syniore! PANTALON Mio pupillo! ARLEKIN CIARLATAN ARLEKIN - re - mi - fa - soi - la - a - a - a - a - a... 47 Scena czwarta Arlekin, Pantalon, Ciarlatan, Fatyma FATYMA CIARLATAN PANTALON FATYMA CIARLATAN Widzisz ojca i syna. ARLEKIN Tutore e pupillo. CIARLATAN aski! ARLEKIN cicho FATYMA Wszak ci to i ja z tego kraju. CIARLATAN Z Bergamy? FATYMA Z Bergamy! ARLEKIN FATYMA Z familii Batolio. ARLEKIN Co mówisz? 48 FATYMA ARLEKIN FATYMA A to na co? ARLEKIN FATYMA Ach, mio fratello, karo, ben amato! ARLEKIN CIARLATAN po jednej stronie sceny z Pantalonem O rozrzewnienie! PANTALON O naturo! FATYMA po drugiej stronoe z Arlekinem O mio fratello! ARLEKIN Karyssyma sorella! Arlekin, Pantalon, Ciarlatan, Fatyma, Pierro PIERRO w gniewie ) . (cicho do Arlekina 49 ARLEKIN PANTALON Wszyscy krewni. CIARLATAN Tutti kompatriotti. FATYMA Tutti di Bergama. PIERRO E jo sono Bergamasko. ARLEKIN E melio, e melio! wujem, bratem, stryjem... PIERRO PANTALON ARLEKIN osmaruj Scena szósta Pantalon, Ciarlatan, Arlekin ARLEKIN wielkim wezyrem. CIARLATAN A mnie? ARLEKIN 50 ftym. Siete kontenti? Zgoda na to ? PANTALON Ryngratzio humilissimente. CIARLATAN Scena siódma gromadzony PANTALON do króla ARLEKIN Eh ben mia, mia helia! (Pierr ) BAHAMAN a honor, który nam prorokowi i jako monarsze swojemu. ARLEKIN 51 dzi, Koniec czwartego i ostatniego aktu 52