The Greatest Love E15 Najwspanialsza miłość PL


1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
napisy od hisy

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,999
bleeeeeee

3
00:00:07,761 --> 00:00:16,232
Because of you my chest,
my heart goes "thump thump"

4
00:00:16,315 --> 00:00:24,320
I love only you,
I yell with my whole heart

5
00:00:24,743 --> 00:00:27,949
I'm dreaming you'll see me with

6
00:00:28,384 --> 00:00:32,255
trembling lips waiting and my eyes closed

7
00:00:34,180 --> 00:00:43,886
And that you'll act first to give me a hug

8
00:00:45,133 --> 00:00:47,806
Wstrzymajcie pracę serca.

9
00:00:47,995 --> 00:00:50,915
Tak, praca serca wstrzymana.

10
00:01:09,580 --> 00:01:12,384
Odcinek 15

11
00:01:14,228 --> 00:01:17,430
Zaczekajcie minutę, zaczekajcie.

12
00:01:18,030 --> 00:01:22,042
Gdyż Dok Go Jin potrzebuje teraz wypoczynku
w łóżku,

13
00:01:22,072 --> 00:01:27,674
jest tymczasowo przenoszony zagranicy by uniknąć
nacisku ze strony mediów.

14
00:01:27,804 --> 00:01:30,001
Jaki jest obecny stan Dok Go Jina?

15
00:01:30,072 --> 00:01:32,383
Dlaczego Dok Go Jin nie pokazał się od czasu
operacji?

16
00:01:32,489 --> 00:01:35,582
Czy fakt przenoszenia się zagranicę,
nie powstał z powodu tego,

17
00:01:35,583 --> 00:01:38,330
że operacja się nie udała?

18
00:01:39,600 --> 00:01:43,283
Użyję tej okazji by poinformować
jego fanów o wszystkim...

19
00:01:43,413 --> 00:01:49,327
Operacja Dok Go Jina okazała się sukcesem.

20
00:01:50,654 --> 00:01:52,319
Powiedzieli,że Dok Go Jin przeżył.

21
00:01:52,602 --> 00:01:54,948
Nie muszę się już martwić.

22
00:01:55,383 --> 00:01:56,872
Czy to prawda?

23
00:01:57,049 --> 00:01:59,829
Jak mamy w to uwierzyć
dopóki nie pojawi się osobiście?

24
00:02:00,006 --> 00:02:02,346
- Nie możemy w to uwierzyć?
- Ponieważ jest tyle plotek.

25
00:02:02,488 --> 00:02:04,470
Niektórzy mówią, że jest w śpiączce.

26
00:02:04,553 --> 00:02:08,248
A inni że już umarł,
ale ukrywają na razie ten fakt.

27
00:02:08,331 --> 00:02:10,759
Są nawet plotki że widziano ducha
Dok Go Jina.

28
00:02:10,819 --> 00:02:12,402
Gdyby fani Dok Go Jina
usłyszeli twoje brednie...

29
00:02:12,497 --> 00:02:14,760
Prawdopodobnie stałabyś się obiektem
nękań niczym Gu Ae Jeong.

30
00:02:14,820 --> 00:02:15,793
Gu Ae Jeong?

31
00:02:15,899 --> 00:02:18,809
Spowodowała wypadek w programie TV
w dzień operacji Dok Go Jina, nieprawdaż?

32
00:02:18,881 --> 00:02:20,264
Rzeczywiście ma wyczucie czasu.

33
00:02:20,324 --> 00:02:22,165
Nie ważne jak pilna jest sytuacja

34
00:02:22,295 --> 00:02:24,500
Są rzeczy który nie można tak
po prostu powstrzymać.

35
00:02:24,689 --> 00:02:28,079
Widziałas to video które dodali
na stronę internetową?

36
00:02:28,267 --> 00:02:30,026
Jest bardzo zabawne!

37
00:02:30,180 --> 00:02:31,728
Zapomnij, Nie jestem zainteresowana.

38
00:02:31,823 --> 00:02:33,018
Znalazłam...

39
00:02:33,172 --> 00:02:34,785
Jest pocieszne..

40
00:02:34,938 --> 00:02:36,146
Właśnie otrzymaliśmy pilne wiadomości.

41
00:02:36,241 --> 00:02:37,378
Aktor Dok Go Jin

42
00:02:37,461 --> 00:02:39,176
- upadł przez atak serca
- Nie uważasz tego za zabawne?

43
00:02:39,177 --> 00:02:41,273
i jego operacja odbędzie się
wcześniej niż planowano.


44
00:02:38,727 --> 00:02:41,273
{\a6}[Ja też!!! To bardzo pilne!]

45
00:02:41,274 --> 00:02:43,067
Dobrze, będziemy kontynuować.

46
00:02:43,179 --> 00:02:45,032
Gu Ae Jeong zaprezentuje nam kolejny segment.

47
00:02:45,080 --> 00:02:47,891
A więc, słyszałam że spotkałaś Shin Min Ah
w ostatniej Randce z Gwiazdą.

48
00:02:47,892 --> 00:02:48,592
Tak.

49
00:02:45,895 --> 00:02:47,619
{\a6}[Co ja robię?]

50
00:02:47,706 --> 00:02:49,207
{\a6}[Szybciej!
Nie mogę się powstrzymać!]


51
00:02:49,902 --> 00:02:51,086
Gu Ae Jeong?

52
00:02:51,228 --> 00:02:54,199
Słyszałam że odwiedziliście
nowe dzielnice Hongdae.

53
00:02:54,318 --> 00:02:57,109
Jak czułaś się poznając Shin Min Ah?

54
00:02:57,228 --> 00:02:58,975
Gu Ae Jeong.
Gu Ae Jeong.

55
00:02:59,170 --> 00:03:02,642
[Nie mogę tego dłużej trzymać.]

56
00:03:02,696 --> 00:03:04,127
Przepraszam.

57
00:03:14,542 --> 00:03:19,533
[Gu Ae Jeong porwała się z miejsca
przez niepowstrzymany tajfun jej przewodu pokarmowego]


58
00:03:19,634 --> 00:03:22,813
[Gu Ae Jeong porwała się z miejsca
przez niepowstrzymany tajfun jej przewodu pokarmowego]


59
00:03:22,814 --> 00:03:26,174
Opuściłaś swoje miejsce z tak ciężkim sercem.

60
00:03:26,316 --> 00:03:28,591
Tej moment zmartwienia i desperacji.

61
00:03:28,710 --> 00:03:32,628
stał się komedią ponieważ wszyscy mylnie
pomyśleli że chciałaś sobie ulżyć?

62
00:03:33,814 --> 00:03:36,065
Ale dzięki temu video, to co zrobiłam
nie wywołało niepotrzebnej afery..

63
00:03:36,231 --> 00:03:38,117
Myślałam że zostanę zwolniona z programu.

64
00:03:38,212 --> 00:03:39,695
To dzięki temu komediowemu video.

65
00:03:39,696 --> 00:03:42,693
zabrali mi za to jedynie
mój indywidualny segment.

66
00:03:42,694 --> 00:03:46,682
Tak, dzięki za bycie pośmiewiskiem.

67
00:03:47,528 --> 00:03:52,185
Tak poza tym,Kiedy Dok Go Jin
powróci do Korei?

68
00:03:52,350 --> 00:03:54,822
Jeśli wróci będzie niepokojony przez ludzi,
gdzie by się nie pojawił.

69
00:03:54,952 --> 00:03:56,206
wiec myślę ze bądź co bądź
zostanie tam dłużej.

70
00:03:56,289 --> 00:03:59,879
Kiedy powróci, co stanie się
z waszą dwójką?

71
00:03:59,985 --> 00:04:01,370
Kiedy myślał że będzie umierał..

72
00:04:01,371 --> 00:04:04,131
czyż nie powiedział że ujawni
relację z tobą?

73
00:04:04,139 --> 00:04:10,762
chyba nie myślisz ze zmienił zdanie,
dlatego że przetrwał to?

74
00:04:10,857 --> 00:04:14,517
Po ujrzeniu jak ten incydent wstrząsnął
całym krajem, rozważam to...

75
00:04:14,670 --> 00:04:18,213
Dok Go Jin jest kimś z wielką popularnością
i jest kochany przez każdego w kraju.

76
00:04:18,402 --> 00:04:20,736
Przez tą miłość wszystkich..

77
00:04:20,936 --> 00:04:22,930
nie brzmi to realnie dla mnie.

78
00:04:23,036 --> 00:04:26,068
Więc... pokonałaś kryzys zagrożenia życia.

79
00:04:26,069 --> 00:04:27,653
Pokonałaś to naprawdę.

80
00:04:27,806 --> 00:04:30,269
Wiec mogłabyś pozwolić to sobie odpuścić?

81
00:04:30,399 --> 00:04:32,190
Powiedziałam że odpuszczę go sobie
nawet jeśli się obok mnie przeturla.

82
00:04:32,194 --> 00:04:33,813
Obiecałam mu to kiedyś moimi ustami.

83
00:04:33,907 --> 00:04:37,391
Ale ty lubisz Dok Go Jin tak bardzo...

84
00:04:37,521 --> 00:04:41,064
Nie tęsknisz za swoim chłopakiem
który uniknął śmierci?

85
00:04:41,722 --> 00:04:44,382
Bardzo za nim tęsknie, bardzo.

86
00:04:44,535 --> 00:04:47,608
Ale kiedy się spotkamy, musze spytać
"Co teraz ze mną zrobisz?"

87
00:04:47,750 --> 00:04:50,753
Nie chcę tego robić.

88
00:04:51,563 --> 00:04:52,366
"Teraz, kiedy przetrwałeś operację,

89
00:04:52,396 --> 00:04:54,660
masz zamiar wskoczyć do mojego
życia psiej kupki, racja?"

90
00:04:54,790 --> 00:04:56,995
Jak mogę to przywrócić?

91
00:04:59,517 --> 00:05:01,796
Hyungnim, Hyungnim.

92
00:05:02,973 --> 00:05:05,621
Hyungnim, stęskniłem się za tobą.

93
00:05:05,728 --> 00:05:08,484
Jak się masz?
Stałeś się bardziej przystojny!

94
00:05:08,581 --> 00:05:11,453
Hyungnim, teraz wszystko z tobą ok?

95
00:05:12,087 --> 00:05:15,688
Moje serce jest teraz idealne.

96
00:05:16,050 --> 00:05:17,281
Oh.

97
00:05:19,324 --> 00:05:20,872
Oh.

98
00:05:21,002 --> 00:05:23,652
Wróciłeś tutaj bez informowania
Reprezentantki Moon.

99
00:05:23,818 --> 00:05:25,002
Z powodu Ae Jeong noony?

100
00:05:25,073 --> 00:05:27,419
Musze zająć się teraz prawdziwymi życiowymi problemami.

101
00:05:27,514 --> 00:05:31,819
Hyungnim, czy przygotowałeś którąś
z tych popularnych niespodzianek?

102
00:05:32,671 --> 00:05:34,231
Kiedy spotkasz swoją dziewczynę
po tak długiej rozłące..

103
00:05:34,302 --> 00:05:37,000
Musisz przygotować coś takiego
w celu otrzymania w zamian jej miłości.

104
00:05:37,118 --> 00:05:38,795
Nie przygotowałeś nic, co?

105
00:05:39,254 --> 00:05:41,921
Powinienem ci dać pare pomysłów : 3 ?

106
00:05:42,332 --> 00:05:44,749
Zawiąż wstążeczkę wokół swojej szyji.

107
00:05:45,078 --> 00:05:47,424
"Dokko jest prezencikiem Ae Jeong! XD."

108
00:05:47,519 --> 00:05:49,207
Powiedz tak robiąć to.

109
00:05:50,041 --> 00:05:54,646
Jae Seok, weź tą niebieską torebkę
z wszystkimi rzeczami co tam przywiozłem.

110
00:05:54,647 --> 00:05:55,647
i wyrzuć to.

111
00:05:55,650 --> 00:05:57,338
To?
Co to jest?

112
00:05:57,409 --> 00:05:59,966
To jest ,,Prezencik dla Jae Seoka" XD

113
00:06:00,049 --> 00:06:01,527
Wyrzuć go.

114
00:06:02,889 --> 00:06:04,261
Nie masz już innych pomysłów?

115
00:06:04,367 --> 00:06:06,817
Może co powinienem zrobić
z tym wkurzającym zachowaniem mojego menadżera

116
00:06:06,852 --> 00:06:09,200
którego tak długo nie widziałem?

117
00:06:09,377 --> 00:06:12,357
Jae Seok, kiedy byłem chory,

118
00:06:12,440 --> 00:06:14,203
Byłem bardzo dobry dla ciebie, racja?

119
00:06:14,262 --> 00:06:15,587
To nie prawda, Hyungnim.

120
00:06:15,682 --> 00:06:19,248
Obniż swój poziom oczu.

121
00:06:20,857 --> 00:06:23,824
Byłem poddany modernizacji i
stałem się jeszcze lepszym Dok Go Jinem.

122
00:06:23,907 --> 00:06:27,133
Nie jestem takim nieważnym prezentam
do zaoferowania Gu Ae Jeong

123
00:06:27,157 --> 00:06:30,875
który nawet nie pokazał jej twarzy
podczas dwóch miesięcy.

124
00:06:37,756 --> 00:06:39,281
- Dziadziu.
- Cot?

125
00:06:39,399 --> 00:06:41,545
Dlaczego Dok Go Jin ahjussi
nie wrócił?

126
00:06:41,675 --> 00:06:43,376
Właśnie...

127
00:06:43,506 --> 00:06:45,699
Jeśli przeżył,
powinien tutaj od razu przybyć.

128
00:06:45,864 --> 00:06:49,256
Czyżby umarł i stał się duchem?
Nie ma o nim za dużo informacji.

129
00:06:49,630 --> 00:06:52,494
Ale obiecał że stanie się silniejszy...

130
00:07:08,582 --> 00:07:12,394
Musi wrócić i dać to cioci.

131
00:07:12,606 --> 00:07:16,630
Hyung Gyu,
co robisz w pokoju cioci?

132
00:07:17,312 --> 00:07:19,048
Huh?

133
00:07:21,114 --> 00:07:22,427
Hey...

134
00:07:22,780 --> 00:07:26,064
Dlaczego dotykasz rzeczy cioci?

135
00:07:30,442 --> 00:07:33,983
Wrócę późno, przez spotkanie
z moim przyjacielem.

136
00:07:34,148 --> 00:07:36,822
Idź do Cioci Jenny.

137
00:08:45,205 --> 00:08:47,656
Co ta doniczka tu robi...?

138
00:08:50,297 --> 00:08:54,145
Czyżby..to był Ziemniaczek?

139
00:08:54,334 --> 00:08:55,907
To prawda...
Jesteś Ziemniaczkiem.

140
00:08:56,049 --> 00:08:57,585
Myślałem że umarłeś.

141
00:08:57,668 --> 00:08:58,512
Jednak ty nadal żyjesz.

142
00:08:58,584 --> 00:09:01,715
Ae Jeong noona posadziła go tutaj.

143
00:09:02,420 --> 00:09:03,464
Gu Ae Jeong?

144
00:09:03,594 --> 00:09:05,634
Yes, po twoim upadku Hyungmin,

145
00:09:05,776 --> 00:09:08,134
Nie przychodziłem tutaj przez parę dni.

146
00:09:08,264 --> 00:09:10,199
Myślałem że to zwiędło i zmarło

147
00:09:10,305 --> 00:09:12,657
Jednak Ae Jeong noona, ona...

148
00:09:12,963 --> 00:09:14,358
Oh...

149
00:09:16,319 --> 00:09:18,172
Wygląda jakby miał zaraz umrzeć.

150
00:09:18,865 --> 00:09:19,978
Nie może umrzeć.

151
00:09:20,050 --> 00:09:23,252
Hyungnim dbał o to bardzo uważnie.

152
00:09:50,640 --> 00:09:52,786
Jesteś wyjątkowym ziemniaczkiem.

153
00:09:52,916 --> 00:09:55,626
Nie możesz zwiędnąć i tak skończyć.

154
00:09:59,475 --> 00:10:01,093
Zrobiła to?

155
00:10:01,599 --> 00:10:03,348
Powinna więc przyjść i zająć się mną.

156
00:10:03,454 --> 00:10:05,272
Dlaczego przejmuje się jedynie ziemniakiem?

157
00:10:05,390 --> 00:10:06,950
Szpital był pełen reporterów.

158
00:10:07,045 --> 00:10:08,874
Jak miała przyjść?

159
00:10:09,168 --> 00:10:12,453
Ona zawsze przejmuje się rzeczami,
które nie mają znaczenia.

160
00:10:12,864 --> 00:10:14,588
Więc dlaczego nie przyszła..

161
00:10:14,683 --> 00:10:16,266
nawet jeśli ją o to prosiłem?

162
00:10:16,326 --> 00:10:18,284
To dlatego, że powiedzieli, że
hyngmin potrzebuje kompletnego spokoju do wypoczynku.

163
00:10:18,356 --> 00:10:20,724
Nie przyszła nawet kiedy skończyłem ten
etap wypoczynkowy.

164
00:10:20,807 --> 00:10:22,906
Ah, to...

165
00:10:25,395 --> 00:10:28,550
Musisz o to sam zapytać Ae Jeong noonę.

166
00:10:30,111 --> 00:10:33,478
Kiedy Dok Go Jin wróci, będą trzy nowe
reklamy dla niego do zagrania.

167
00:10:33,573 --> 00:10:36,477
To już będzie osiemnaście reklam, prawda?

168
00:10:36,865 --> 00:10:39,211
Jest to o dwie więcej niż miał
u szczytu swojej kariery.

169
00:10:39,306 --> 00:10:40,924
Czyż nie jest niesamowity?

170
00:10:41,300 --> 00:10:45,124
Myślę że to przez magiczną aurę którą otrzymał
po cudownym przeżyciu.

171
00:10:45,184 --> 00:10:46,591
Wydaje się.

172
00:10:46,639 --> 00:10:50,250
Jest jeszcze ten sławny reżyser
ktrórego filmy prowadzą do biletu do Cannes,

173
00:10:50,251 --> 00:10:53,209
który chciał zatrudnić go w filmie.

174
00:10:53,453 --> 00:10:56,538
Inny teatralny reżyser również chciał
go zatrudnić.

175
00:10:56,739 --> 00:10:57,993
Z którym z nich powinniśmy zacząć?

176
00:10:58,076 --> 00:10:59,378
Nie jestem pewna.

177
00:10:59,551 --> 00:11:03,050
Cóż, Dok Go Jin lubi otrzymywać nagrody

178
00:11:03,121 --> 00:11:04,649
więc myślę że wybrał by to z Cannas?

179
00:11:04,741 --> 00:11:08,545
On naprawdę jest w stanie
przeć naprzód

180
00:11:09,907 --> 00:11:12,281
udowadniając że nic go nie powstrzyma.

181
00:11:13,830 --> 00:11:15,554
Wiem dlaczego ciągle mnie wypytujesz

182
00:11:15,661 --> 00:11:19,590
opowiadając jak Dok Go Jin będzie
radził sobie w przyszłości.

183
00:11:19,764 --> 00:11:21,981
- Rozumiem.
- To dobrze.

184
00:11:22,076 --> 00:11:24,410
Widzę że rozumiesz bardzo dobrze.

185
00:11:24,634 --> 00:11:26,615
Czy nie powiedziałaś mi wcześniej..

186
00:11:26,757 --> 00:11:30,276
tak długo jak nic mu się nie stanie
kiedy dojdzie do siebie i będzie parł naprzód

187
00:11:30,418 --> 00:11:32,729
będziesz w stanie mu oklaskiwać.

188
00:11:35,381 --> 00:11:39,298
Teraz, to co nam zostało do zrobienia
to mu oklaskiwać.

189
00:11:46,057 --> 00:11:47,734
Dobra robota, ziemniaczku.

190
00:11:47,876 --> 00:11:53,160
Dzięki Gu Ae Jeong,
obydwu z nas jest żywych i szczęśliwych.

191
00:11:53,266 --> 00:11:55,929
Zamierzałem to wszystko znieść dopóki
Gu Ae Jeong nie przybiegnie do mnie pierwsza.

192
00:11:56,012 --> 00:11:59,555
Dang, ale tęsknie za nią tak bardzo

193
00:11:59,696 --> 00:12:01,796
Hyungnim, proszę wypoczywaj.
Ja wychodzę.

194
00:12:02,031 --> 00:12:03,708
Jae Seok.

195
00:12:04,214 --> 00:12:06,031
Ta twoja niespodzianka o której
wspominałeś wcześniej..

196
00:12:06,270 --> 00:12:09,332
Te pomysły jakby jej nie zaimponować...

197
00:12:09,439 --> 00:12:10,916
Streść mi je szybko ponownie

198
00:12:11,023 --> 00:12:12,312
co?

199
00:12:13,768 --> 00:12:15,644
Zawiąż wstążeczkę dookoła szyji..o tak.

200
00:12:15,857 --> 00:12:17,733
"Dokko jest prezencikiem Ae Jeong."

201
00:12:17,816 --> 00:12:19,998
Jak mógłbym...?
Muszę to zrobić.

202
00:12:20,057 --> 00:12:23,183
Dokko jest prezenckiem Ae Jeong!

203
00:12:23,277 --> 00:12:24,462
Czy to poprawnie?

204
00:12:27,443 --> 00:12:29,612
Gdzie go wywiało?

205
00:12:29,836 --> 00:12:32,710
Gdzie poszedł Doktor Yoon ?
Widziałyście go?

206
00:12:32,781 --> 00:12:34,001
Wybrał się do sklepu ziołowego.

207
00:12:34,096 --> 00:12:36,668
Aigoo,
mówiłam by nie chodził tam osobiście.

208
00:12:36,728 --> 00:12:40,118
Kiedy to dziecko stało się takie
nieposłuszne?

209
00:12:40,459 --> 00:12:42,160
Aigoo

210
00:13:43,728 --> 00:13:45,030
Dzień Dobry.

211
00:13:45,172 --> 00:13:47,599
Myślałem że miałeś studiować w Chinach.

212
00:13:47,730 --> 00:13:50,498
To prawda,jednak nadal jest kilka spraw
które mnie tu trzymają.

213
00:13:51,332 --> 00:13:54,182
Nie występujesz teraz w TV ?

214
00:13:54,699 --> 00:13:56,953
Dzisiaj mam zamiar wystąpić w TV.

215
00:13:57,048 --> 00:13:59,628
Oh,doprawdy?
w którym programie?

216
00:13:59,805 --> 00:14:05,794
Czy to program prowadzony przez panienkę,
która była razem z tobą w programie?

217
00:14:06,212 --> 00:14:08,945
- Gu Ae Jeong?
- Tak, zgadza się.

218
00:14:10,804 --> 00:14:12,997
To cudownie że Gu Ae Jeong nadal
chce utrzymywać prowadzenie programów.

219
00:14:13,092 --> 00:14:14,921
- Czy jej stanowisko jest już pewne?
- Tak.

220
00:14:15,063 --> 00:14:18,112
Producent programu ,,Powiedz to i zrób"
filmuje nowy program o próbowaniu jedzenia.

221
00:14:18,147 --> 00:14:19,059
i powierzył prowadzenie go Ae Jeong.

222
00:14:19,064 --> 00:14:21,316
Słyszałem że wybierali się
na poszukiwania dobrych składników

223
00:14:21,434 --> 00:14:23,463
i nawet wędrowali całą drogę
na szczyt Góry Jiri.

224
00:14:23,558 --> 00:14:25,059
Szczyt Góry Jiri?

225
00:14:25,189 --> 00:14:27,136
Aigoo, ona naprawde się stara..

226
00:14:27,230 --> 00:14:28,821
Reakcja widzów była dobra.

227
00:14:29,326 --> 00:14:33,573
Oh, słyszałem że będziesz nagrywał
program kulinarny w przyszłym miesiącu.

228
00:14:33,703 --> 00:14:35,791
Masz stanowisko dla Ae Jeong?

229
00:14:36,003 --> 00:14:39,088
Ciągle jesteśmy na etapie planowania.

230
00:14:39,241 --> 00:14:40,343
Zwolnij.

231
00:14:40,450 --> 00:14:41,716
Zapomniałem że mam spotkanie.

232
00:14:41,811 --> 00:14:43,593
Muszę teraz iść.

233
00:14:43,946 --> 00:14:44,743
Zaczekaj chwilę.

234
00:14:44,803 --> 00:14:47,577
Ten rodzaj show jest męczący,
dlatego jedynie nowi są chętni do uczestnictwa, racja?

235
00:14:47,707 --> 00:14:49,314
Ale nasza Ae Jeong nie ma nic przeciwko.

236
00:14:49,444 --> 00:14:51,390
To dobrze, okay...

237
00:14:51,544 --> 00:14:53,573
Oh, Autorka Han ma również nowy
program do wyjścia..

238
00:14:53,668 --> 00:14:57,304
Ma zamiar zaangażować dużo gości
pojawiających się tam, więc spróbuj z nią pomówić.

239
00:14:57,422 --> 00:14:59,264
Jestem spóźniony.

240
00:14:59,546 --> 00:15:01,035
Czy to prawda?

241
00:15:01,212 --> 00:15:02,725
Aigoo, jaki to rodzaj programu?

242
00:15:02,832 --> 00:15:04,779
Ah, jeszcze nic nie jest potwierdzone.

243
00:15:04,862 --> 00:15:07,771
Oh, muszę dziś zarwać noc na
straszne nocne filmowanie.

244
00:15:07,854 --> 00:15:09,155
Wychodzę już.

245
00:15:09,297 --> 00:15:10,153
Aigoo, to cudownie.

246
00:15:10,224 --> 00:15:12,933
Przyniose trochę prowiantu
i okażę swoje wsparcie!

247
00:15:13,075 --> 00:15:14,295
Aigoo, nie musisz!

248
00:15:14,378 --> 00:15:16,219
To miejsce jest bardzo straszne.
Nie przychodź bo przerazisz się na śmierć.

249
00:15:16,220 --> 00:15:20,579
Autorko Han,
wiesz jak nasza Ae Jeong ciężko pracuje

250
00:15:20,686 --> 00:15:21,905
Oczywiście..

251
00:15:22,012 --> 00:15:25,566
- Wychodzę.
- Dobrze, Bądź zdrowa!

252
00:15:26,189 --> 00:15:29,601
Hello, Jestem smakoszką Jang Geum
z programu ,,Poszukiwanie smaku"

254
00:15:29,639 --> 00:15:31,027
Dziś, jesteśmy tu, w ziołowym sklepie

255
00:15:31,028 --> 00:15:35,561
by odkryć sekrety używania ziół
w przygotowywaniu pysznych potraw.

256
00:15:35,647 --> 00:15:38,662
Cięcie. Wstęp jest za słaby.
Za słaby.

257
00:15:38,792 --> 00:15:40,574
Racja, za słaby.

258
00:15:40,798 --> 00:15:42,604
Skoro nosisz strój Dae Jang Geum (znana postac z dramy)

259
00:15:42,746 --> 00:15:44,012
dlaczego nie zaśpiewasz "Onara"?
(znana piosenka z dramy)

260
00:15:44,107 --> 00:15:49,374
Powinnam?
"Onara Onara..." Powinnam to zrobić?

261
00:15:49,434 --> 00:15:51,393
Może zatańcz do tego.

262
00:15:52,955 --> 00:15:54,972
Ale nie tańczę za dobrze.
Co robić...

263
00:15:55,043 --> 00:15:56,403
Ale czy nie byłaś jedną z idolek
które tańczyły przy śpiewie?

264
00:15:56,498 --> 00:16:00,103
Widziałem twój śpiew i taniec jednocześnie,
w przeszłości

265
00:16:00,174 --> 00:16:02,637
To było ponad 10 lat temu.

266
00:16:02,920 --> 00:16:08,820
Do tego, Byłam głównie piosenkarką.
Więc nie tańczę dobrze. Co robić...

267
00:16:11,016 --> 00:16:13,184
W tym wypadku,
co wy na to bym zrobiła gwiazdę?

268
00:16:13,267 --> 00:16:15,601
Jestem bardzo dobra w robieniu gwiazdy.

269
00:16:15,778 --> 00:16:19,367
Co myślicie o Jang Geum śpiewającej
"Onara" w czasie robienia gwiazdy?

270
00:16:19,497 --> 00:16:21,467
Aigoo...
Aigoo, to mogłoby być coś.

271
00:16:21,562 --> 00:16:22,535
Dasz rade to tu zrobić?

272
00:16:22,618 --> 00:16:24,929
Jasne, mogę to zrobić wszędzie.

273
00:16:25,024 --> 00:16:26,841
Spróbuję.

274
00:16:29,562 --> 00:16:32,858
Ta panna ma zamiar robić gwiazdę
na betonie przed marketem?

275
00:16:33,000 --> 00:16:34,677
Spróbuję teraz.

276
00:16:34,795 --> 00:16:38,678
Nie mam zamiaru zabierać dużo miejsca,
jednak lepiej trzymajcie się nieznacznie dalej..

277
00:16:38,832 --> 00:16:40,626
Tak to szło

278
00:16:48,778 --> 00:16:49,986
Tadam!

279
00:16:55,489 --> 00:16:57,941
Czyż nie jestem w tym dobra?

280
00:16:59,678 --> 00:17:02,514
Podłoże wydaje się być raczej...

281
00:17:04,803 --> 00:17:07,513
Zraniłam się.
Wydaje się że będzie krwawić.

282
00:17:14,777 --> 00:17:19,673
Przepraszam...
Ajumeoni mogę prosić o przysługę?

283
00:17:21,962 --> 00:17:25,891
Reżyserze, więc zaśpiewam "Onara" podczas
robienia gwiazdy, by rozpocząć, Czy tak bd dobrze?

284
00:17:25,986 --> 00:17:26,783
Perfekcyjnie

285
00:17:26,890 --> 00:17:30,317
Dobrze.
Zrobię to więc ponownie.

286
00:17:30,330 --> 00:17:31,120
Aja!

287
00:17:31,315 --> 00:17:32,428
Aja!

288
00:17:32,429 --> 00:17:34,928
Dziękuję.

289
00:17:35,723 --> 00:17:37,071
Dobrze więc...

290
00:17:44,961 --> 00:17:46,474
Wyczyszczę to dla ciebie, byś
się nie zraniła

291
00:17:46,534 --> 00:17:49,740
Nie trzeba.
Dziękuję.

292
00:17:49,881 --> 00:17:53,225
Czyszczę to, bo chcę by nasz sklep
wyglądał ładnie w TV.

293
00:17:54,164 --> 00:17:55,970
Dziękuję.

294
00:17:57,626 --> 00:17:59,830
Dziękuję, aigoo.

295
00:18:01,015 --> 00:18:02,084
Dziękuję.

296
00:18:02,694 --> 00:18:04,089
Zacznijmy.

297
00:18:04,243 --> 00:18:08,489
A więc, Zacznijmy show
śpiewając "Onara" i robiąc gwiazdę!

298
00:18:08,596 --> 00:18:09,296
Aja!

299
00:18:09,396 --> 00:18:11,200
Aja!

300
00:18:17,396 --> 00:18:20,974
Dokko jest prezencikiem Ae Jeong!

301
00:18:21,092 --> 00:18:23,825
Co ja robię dla tej
bezdusznej Gu Ae Jeong...?

302
00:18:27,135 --> 00:18:30,525
Kopę lat, Ding Dong!

303
00:18:33,553 --> 00:18:35,582
Ding Dong. straciłeś maniery
od tygodnia gdy się nie widzieliśmy?

304
00:18:35,665 --> 00:18:37,165
Dlaczego mnie nie powitasz?

305
00:18:43,478 --> 00:18:45,437
Co robisz?

306
00:18:47,726 --> 00:18:50,400
Więc cudownie
Nie jesteś duchem.

307
00:18:50,648 --> 00:18:52,184
Kto powiedział że jestem martwy i stanę się duchem?

308
00:18:52,255 --> 00:18:54,037
Wszyscy moi koledzy.

309
00:18:54,108 --> 00:18:57,158
Zrób listę osób, które tak powiedziały.
Zajmę się nimi.

310
00:18:58,168 --> 00:19:00,666
Ahjussi, jesteś prezentem?

311
00:19:01,618 --> 00:19:04,034
Jestem prezentem dla twej cioci.

312
00:19:04,164 --> 00:19:06,768
A to jest twój prezent.

313
00:19:10,607 --> 00:19:12,730
Przez to że witasz mnie tak ciepło

314
00:19:12,825 --> 00:19:14,830
stanę się też twoim prezentem.

315
00:19:17,565 --> 00:19:20,591
Ale Ding Dong, twoja sylwetka
jest w ruinie

316
00:19:20,651 --> 00:19:23,900
Musimy trochę dopracować twoją figurę.
Co co tam zjadłeś?

317
00:19:23,960 --> 00:19:26,346
Co? chodź tutaj, chodź

318
00:19:29,069 --> 00:19:30,875
- Dziękuję
- Do zobaczenia.

319
00:19:32,131 --> 00:19:34,547
Do zobaczenia.
Dziękuję

320
00:19:34,677 --> 00:19:39,428
Oh, właśnie... czy twoje stopy się zraniły
Pannp Jang Geum?

321
00:19:39,570 --> 00:19:40,965
Tak, wydaje się że troszkę się zraniły.

322
00:19:41,060 --> 00:19:44,574
Czułam lekki ból, gdy robiłam
ostatnią gwiazdę.

323
00:19:44,669 --> 00:19:45,911
Wszystko w porządku?

324
00:19:46,031 --> 00:19:47,732
Tak, po tym jak zaaplikuję coś z apteki
powinno być ok.

325
00:19:47,826 --> 00:19:50,325
Znam bardzo dobrego Doktora
Medycyny Orientalnej.

326
00:19:50,431 --> 00:19:52,200
Wybierz się tam na akupunkturę.

327
00:19:52,318 --> 00:19:55,286
Powinnam?
Prosze przedstaw mnie jemu.

328
00:19:55,428 --> 00:19:56,987
Doktor już tutaj jest.

329
00:19:59,030 --> 00:20:00,038
Yoon Pil Joo.

330
00:20:00,133 --> 00:20:04,180
Aigoo, Doktor Yoon, nadal tu jesteś?

331
00:20:04,345 --> 00:20:08,682
Ah, przecierz wy się znacie, bo razem
byliście w programie.

332
00:20:08,800 --> 00:20:13,481
W tym wypadku, powinnaś po prostu dać
Doktorowi Yoon zerknąć na twoją kostkę.

333
00:20:13,634 --> 00:20:16,872
Cóż, dziękuję za pracę,
Do widzenia.

334
00:20:16,990 --> 00:20:19,981
dziękuję za pracę,
Dziękuję.

335
00:20:22,247 --> 00:20:24,275
Oglądałem Cię nagrywającą show.

336
00:20:25,532 --> 00:20:28,359
Zrobiłaś chyba więcej niż 30 gwiazd
na tym bruku.

337
00:20:28,477 --> 00:20:30,377
Nic dziwnego że czujesz ból w kostce.

338
00:20:30,518 --> 00:20:32,360
A czy nadgarstki mają się dobrze?

339
00:20:33,334 --> 00:20:34,988
Ale co ty tu robisz?

340
00:20:35,048 --> 00:20:38,226
Ah, tu... przychodzę tu często
by uzupełnić zioła w szpitalu.

341
00:20:39,706 --> 00:20:43,685
Więc przyszedłeś tu i natknąłeś się
na mnie przy okazji?

342
00:20:43,803 --> 00:20:47,369
Przy okazji, ale również z małym zamiarem.

343
00:20:47,863 --> 00:20:50,901
Usłyszałem, że przybędziesz tu kręcić,
więc czekałem.

344
00:20:50,984 --> 00:20:54,362
Zastanawiałem się ostatnio, jak się miewasz.

345
00:20:54,574 --> 00:20:58,560
W sumie mogę nazwać przyjemnością
odwiedzanie miejsc twojego nagrywania.

346
00:21:00,697 --> 00:21:02,315
Dobrze się maSZ?

347
00:21:02,551 --> 00:21:05,976
Szwędałam się tu i tam w rejony
filmowania "Poszukiwań Smaku."

348
00:21:06,869 --> 00:21:09,203
Zanim zostaniemy przyłapani do brukowca

349
00:21:09,333 --> 00:21:12,878
mogę rzucić okiem na nogę Panny Jang Geum
by mogła kontynuować swoje podróże?

350
00:21:14,580 --> 00:21:16,210
Zrobione.

351
00:21:18,276 --> 00:21:19,578
Hey...

352
00:21:19,989 --> 00:21:22,230
Nie możesz teraz nosić obcasów.

353
00:21:23,920 --> 00:21:25,550
Chwileczkę.

354
00:21:31,686 --> 00:21:33,445
Załóż to.

355
00:21:37,306 --> 00:21:38,725
Są czyste,

356
00:21:38,843 --> 00:21:41,200
Byłabym za nie wdzięczna, nawet gdyby były brudne.

357
00:22:01,626 --> 00:22:05,380
I to jest właśnie zapach Gu Ae Jeong.

358
00:22:05,393 --> 00:22:08,759
Ahjussi, zniknął.

359
00:22:12,104 --> 00:22:15,306
Zgubiłeś rzecz którą ci powierzyłem?

360
00:22:15,401 --> 00:22:19,098
Umieściłem to w adidasach cioci.

361
00:22:19,322 --> 00:22:21,504
Jeszcze wczoraj tu były.

362
00:22:22,631 --> 00:22:25,340
Może ciocia je wyrzuciła.

363
00:22:25,459 --> 00:22:28,520
Co? Mogła to wyrzucić razem z
adidasami?

364
00:22:28,603 --> 00:22:32,381
Zniknęło.
Było tutaj.

365
00:22:32,546 --> 00:22:34,379
Gu Ae Jeong, uznam że

366
00:22:34,380 --> 00:22:37,349
wyrzuciłaś taki drogi pierścionek,
ponieważ nie wiedziałaś o nim.

367
00:22:37,355 --> 00:22:39,677
Ale jak mogłaś w ogóle myśleć by
wyrzucić te adidasy?

368
00:22:39,760 --> 00:22:42,188
Już raz je wyrzuciła.

369
00:22:42,295 --> 00:22:45,086
Ale uratowałem je dla niej.

370
00:22:45,205 --> 00:22:46,471
Co?

371
00:22:46,636 --> 00:22:49,087
Wcześniej je wyrzuciła?

372
00:22:50,156 --> 00:22:52,480
Ta bezduszna Gu Ae Jeong...

373
00:22:52,857 --> 00:22:54,721
Skąd wcześniej je wyratowałeś?

374
00:22:54,840 --> 00:22:57,737
Na zewnątrz,
ze śmietnika na zużyte ubrania.

375
00:22:57,832 --> 00:23:01,151
Ahjussi, powinniśmy razem tego poszukać?

376
00:23:01,270 --> 00:23:02,548
Ding Dong!

377
00:23:02,936 --> 00:23:04,542
Jam jest Dok Go Jin.

378
00:23:04,625 --> 00:23:07,100
Poddany modernizacji i jeszcze
bardziej wyjątkowy.

379
00:23:07,195 --> 00:23:09,578
Jak mógłbym szperać w śmieciach w celu..?
Musze to zrobić.

380
00:23:09,661 --> 00:23:11,678
Gdzie to jest?
Chodźmy!

381
00:23:19,635 --> 00:23:20,713
Ding Dong.

382
00:23:20,808 --> 00:23:23,014
Będę zażenowany jak ktoś mnie
zobaczy.

383
00:23:23,215 --> 00:23:24,669
Rozglądaj się

384
00:23:50,247 --> 00:23:53,227
Hey, ty...
Hey, ty, Ahjussi.

385
00:23:53,462 --> 00:23:55,949
- Ah. Co to ma być?
- Ahjussi.

386
00:23:56,665 --> 00:23:58,350
Ahjussi.

387
00:23:58,597 --> 00:24:01,365
Ahjussi, słyszysz mnie?

388
00:24:01,566 --> 00:24:02,644
Co to ma być?

389
00:24:02,692 --> 00:24:05,225
Co Pan robi?
Taki bałagan...

390
00:24:06,235 --> 00:24:08,393
Ahjussi, co Pan robi?

391
00:24:08,465 --> 00:24:10,857
Szukamy czegoś.

392
00:24:11,680 --> 00:24:16,403
Ach..Jeśli chcecie czegoś szukać
posprzątajcie ten bałagan wokół.

393
00:24:16,497 --> 00:24:18,256
Jeśli będziecie to rozrzucać w ten sposób,

394
00:24:18,375 --> 00:24:20,744
zaśmiecicie środowisko.

395
00:24:20,874 --> 00:24:23,525
Posprzątam to.

396
00:24:24,476 --> 00:24:25,426
Oj nie musisz.

397
00:24:25,556 --> 00:24:27,397
Niech twój tatuś to zrobi.

398
00:24:27,515 --> 00:24:30,175
Nie ma sprawy, ja mogę.

399
00:24:31,092 --> 00:24:33,602
Jaki ojciec, doprawdy...

400
00:24:33,779 --> 00:24:37,438
Małe dzieciaczku zostaw to.
Zrobimy to za ciebie.

401
00:24:37,533 --> 00:24:39,328
Nie trzeba, poradzę sobie.

402
00:24:42,426 --> 00:24:45,851
Wyglada na to, że nie ma tutaj tego.
chodźmy stąd.

403
00:24:46,052 --> 00:24:48,763
Co to ma znaczyć?
Jak mozesz tak sobie odejść?

404
00:24:48,858 --> 00:24:50,558
Posprzątaj to pierw, zanim pójdziesz.

405
00:24:50,629 --> 00:24:53,233
Czyż nie powiedziałyście że wy to zrobicie?

406
00:24:53,481 --> 00:24:57,305
Powiedziałyśmy tak, dlatego że dziecko
chciało sie tym zająć samo.

407
00:24:57,399 --> 00:25:00,027
Ojciec tego dziecka powinien to posprzątać,
przed pójściem.

408
00:25:00,204 --> 00:25:02,608
Co tak stoisz? Pośpiesz się
i zrób to.

409
00:25:19,827 --> 00:25:22,536
Jak możesz tak chamsko je tam
wrzucać?

410
00:25:22,655 --> 00:25:24,672
Powinieneć dobrze się z nimi
obchodzić, przed włożeniem.

411
00:25:24,802 --> 00:25:26,772
Wcześniej tak samo były wrzucone.

412
00:25:26,855 --> 00:25:29,083
Proszę traktuj je dobrze!
Przed wyrzuceniem

413
00:25:29,167 --> 00:25:32,592
Ahjumma, ten ahjussi jest bardzo wyjątkowym...

414
00:25:35,010 --> 00:25:38,133
Tożsamość superbohatera nigdy
nie może być ujawniana.

415
00:25:38,286 --> 00:25:41,665
Przez wzgląd na spokój w sąsiedztwie
i zdrowie psychiczne tych kobiet..

416
00:25:41,736 --> 00:25:44,422
posprzątajmy to po cichu, oke?

417
00:25:46,617 --> 00:25:50,265
Jedno spojrzenie i już można wiedzieć
że ten ojciec to bezrobotny bezdomny.

418
00:25:50,489 --> 00:25:52,998
Zasłania swoją twarz by się nie
opalić, prawda?

419
00:25:53,457 --> 00:25:56,589
Jaki facet chroni się przed słońcem?

420
00:25:57,106 --> 00:25:58,314
Hey, ty!

421
00:25:58,479 --> 00:26:01,153
Dobrze to posprzątaj zanim odejdziesz.

422
00:26:01,271 --> 00:26:03,136
Chodźmy stąd.

423
00:26:13,563 --> 00:26:18,432
W każdym bądź razie, najważniejsze że wiemy
iż, twoja ciocia nie wyrzuciła tutaj adidasów

424
00:26:18,937 --> 00:26:21,353
Wracajmy do domu i poszukajmy ponownie.

425
00:26:28,683 --> 00:26:30,007
Bycie z tobą tutaj

426
00:26:30,114 --> 00:26:33,269
przypomina mi o Pil line (innej stronie Pila ;p)
którego pozostawiłem za mną.

427
00:26:34,068 --> 00:26:37,153
Ten bezpieczny, opiekuńczy i silny Pil line?

428
00:26:37,295 --> 00:26:38,538
Szkoda prawda?

429
00:26:38,785 --> 00:26:40,685
Że Pozwoliłaś temu Pilowi tak zniknąć

430
00:26:41,035 --> 00:26:43,709
W mojej opinii, to była bardzo dobra strona.

431
00:26:43,815 --> 00:26:47,569
Tak, Yoon Pil Joo
jest idealnym mężczyzną, racja?

432
00:26:48,544 --> 00:26:51,723
Cóż...z kobiecego punktu widzenia

433
00:26:51,853 --> 00:26:55,407
Yoon Pil Joo nie był idealny.

434
00:26:55,572 --> 00:26:56,519
Dlaczegóż to?

435
00:26:56,520 --> 00:27:00,273
Twoja matka jest przerażająća!

436
00:27:00,349 --> 00:27:02,694
Jeśli sie zbuntuję, matka nic nie może zrobić.

437
00:27:02,813 --> 00:27:04,865
Oh, przykładowo bunt przez jedzenie ramen?

438
00:27:04,925 --> 00:27:05,792
Zgadza się.

439
00:27:05,981 --> 00:27:08,221
Jeśli zjem ramen trzy razy z rzędu..

440
00:27:08,315 --> 00:27:10,708
powoduję że kompletnie się poddaje.

441
00:27:11,484 --> 00:27:13,712
To dlatego że myśli o zdrowiu
swojego syna.

442
00:27:13,820 --> 00:27:14,828
Jeśli miałaby synową..

443
00:27:14,923 --> 00:27:18,038
gderałaby na nią, gdyby pozwalała swojemu
mężowi jeść ramen.

444
00:27:18,056 --> 00:27:21,516
Wow, znalazłaś istotną wadę
w dobrej stronie Pila.

445
00:27:21,611 --> 00:27:23,440
Żartowałam.

446
00:27:24,204 --> 00:27:27,218
wspominanie takich wymówek
sprawia że czuję się winna.

447
00:27:27,817 --> 00:27:28,861
JEstem...

448
00:27:28,991 --> 00:27:33,589
typem kobiety która ucieka nawet
od małej ciężkiej próby..

449
00:27:35,550 --> 00:27:36,781
więc...

450
00:27:36,911 --> 00:27:40,969
Boisz się stanąć z ciężką próbą twarzą w twarz
w tym momencie?

451
00:27:41,052 --> 00:27:42,213
Tak jest.

452
00:27:42,495 --> 00:27:48,302
Co powinnam zrobić z mężczyzną z całym
światem odgrywającym opiekuńczą mamę?

453
00:28:08,602 --> 00:28:09,962
Musisz się udać jutro do szpitala.

454
00:28:10,068 --> 00:28:12,360
Jeśli zostawisz tak swoją kostkę,
spowodujesz trwałe powikłania.

455
00:28:12,948 --> 00:28:16,373
Miałam zamiar filmować w górach.
To będzie mały problem

456
00:28:17,113 --> 00:28:18,356
Wejdź.

457
00:28:18,533 --> 00:28:20,996
Nawet jeśli nie mogę cię
zanieść na górę na barana

458
00:28:21,185 --> 00:28:23,707
mogę pomóc ci to nieść.

459
00:28:24,376 --> 00:28:27,004
- Złap się mnie.
- Dziękuję.

460
00:28:27,716 --> 00:28:30,637
To dlatego ze to wzgórze jest zbyt strome...

461
00:28:41,162 --> 00:28:42,828
- Trzymaj się.
- Dziękuję.

462
00:28:44,377 --> 00:28:45,843
Uważaj, uważaj.

463
00:28:46,442 --> 00:28:47,955
Uważaj.

464
00:28:54,960 --> 00:28:56,860
Ahjussi, Ahjussi.

465
00:28:57,002 --> 00:28:58,491
Ciocia tu jest, ciocia!

466
00:28:58,610 --> 00:28:59,801
To wyjątkowy moment.

467
00:28:59,896 --> 00:29:03,591
Ding Dong...
Rozumiesz, prawda?

468
00:29:05,915 --> 00:29:08,402
Przesmyknę się po cichutku przez te drzwi.

469
00:29:08,508 --> 00:29:10,303
i pójdę do Cioci Jenny.

470
00:29:10,398 --> 00:29:11,746
Ahjussi, fighting!

471
00:29:11,829 --> 00:29:13,154
Fighting!

472
00:29:19,561 --> 00:29:21,649
Musze zacząć dobrze już od początku.

473
00:29:21,720 --> 00:29:23,714
Zamknąć niewyparzoną gębe.

474
00:29:23,809 --> 00:29:26,225
Dokko jest prezencikiem Ae Jeong..

475
00:29:26,320 --> 00:29:28,372
Zacząć z tym..

476
00:29:32,456 --> 00:29:34,812
Dokko jest preze......

477
00:29:38,802 --> 00:29:40,350
Zmiana planów...

478
00:29:43,718 --> 00:29:44,680
Uważaj.

479
00:29:44,751 --> 00:29:46,839
Może jednak powinienem wziąść
cię na barana.

480
00:29:46,957 --> 00:29:48,423
Będzie dobrze.

481
00:29:57,484 --> 00:29:58,668
Dziękuję..

482
00:29:58,727 --> 00:29:59,900
Dobrze widzieć....

483
00:30:00,042 --> 00:30:03,267
jak dobrze sobie radzisz.

484
00:30:05,868 --> 00:30:07,853
Nie dotykaj jej!

485
00:30:07,910 --> 00:30:09,200
Dziękuję.

486
00:30:09,318 --> 00:30:11,641
- Do widzenia.
- Tak.

487
00:30:22,737 --> 00:30:23,937
Oh, mój...!

488
00:30:24,838 --> 00:30:25,740
Dok Go Jin!

489
00:30:25,835 --> 00:30:28,005
NAsza pierwsza scena to dramatyczna melodrama..

490
00:30:28,065 --> 00:30:30,633
W następnej scenie, Pomyślałem że na pewno
będzie to podobna melodrama.

491
00:30:30,740 --> 00:30:36,477
Może mogło się to zamienić na lekką
komedię romantyczną lub nawet gorący erotyk..

492
00:30:36,595 --> 00:30:41,989
Więc powiedz dlaczego scenariusz nagle zawiera,
scennę horroru o niewierności?!

493
00:30:42,155 --> 00:30:45,615
Ponieważ wrzeszczysz i mówisz co ci się podoba
z pewnością jesteś Dok Go Jin!

494
00:30:46,120 --> 00:30:48,350
NAprawdę chcialem tym razem trzymać
mą niewyparzoną gębę na kłódkę..

495
00:30:48,433 --> 00:30:50,873
Jednak, już nie mogę wrócić do tamtego stanu,
bo prędzej chyba eksploduje.

496
00:30:50,990 --> 00:30:54,076
Myślałem ze unikałaś mnie przez ostatni okres
ponieaż myślałaś o moim odpoczynku.

497
00:30:55,022 --> 00:30:57,713
Ale ty rozwijałaś..rzeczy z tym..
DOKTORKIEM NIKT?!

498
00:30:57,802 --> 00:30:59,878
- Gu Ae...
- Dość! Dość!

499
00:31:00,143 --> 00:31:02,875
Zanim to naprawdę przerodzi się w horror..
uspokój się.

500
00:31:11,277 --> 00:31:12,027
Co jee?

501
00:31:12,028 --> 00:31:13,506
Pozwól sprawdzić jak pracuje

502
00:31:13,636 --> 00:31:15,735
Chcę posłuchać by zobaczyć
czy bije normalnie.

503
00:31:15,853 --> 00:31:18,880
Zostałem kompletnie zmodernizowany.

504
00:31:21,708 --> 00:31:23,948
Oh, tak jest.

505
00:31:25,780 --> 00:31:29,487
Brzmi inaczej niż do tej pory.
Zazwyczaj było dziwniejsze.

506
00:31:29,617 --> 00:31:31,352
Jeśli zmienimy rodzaj, stanie
się bardziej ekscytujące

507
00:31:31,459 --> 00:31:33,658
będziesz mogła się przekonać,
jak dobre się stało.

508
00:31:33,764 --> 00:31:37,166
Rodzaj?
Może najpierw zmieńmy się na rodzinną drame, co?

509
00:31:37,355 --> 00:31:38,586
Powiedz mi, jadłeś coś?

510
00:31:38,786 --> 00:31:40,921
co to ma być?
Dlaczego nagle pytasz mnie o jedzenie?

511
00:31:41,004 --> 00:31:43,107
Nawet w romantycznych dramach,
nadal pierwszą potrzebą jest jedzenie.

512
00:31:43,202 --> 00:31:45,806
Wszyscy musimy jeść by żyć.

513
00:31:52,178 --> 00:31:53,949
Co do diazka?

514
00:31:58,047 --> 00:32:01,719
Ah, co sie stało?

515
00:32:01,955 --> 00:32:04,371
Dok Go Jin, to ty zrobiłeś?

516
00:32:06,742 --> 00:32:09,017
Szukałem czegoś.

517
00:32:09,323 --> 00:32:11,000
Nawet jeśli..jak mogłeś to spowodować?

518
00:32:11,048 --> 00:32:13,913
Włażąc do czyjegoś domu i robiąc takie coś..

519
00:32:13,996 --> 00:32:16,131
Zaczynasz gderać podobnie jak te
Ajummy z sąsiedztwa.

520
00:32:16,202 --> 00:32:17,410
Czego szukałeś?

521
00:32:17,505 --> 00:32:19,181
Nie mogłeś po prostu zadzwonić by mnie zapytac?

522
00:32:19,253 --> 00:32:23,183
Miałem zamiar zrobić ci niespodziankę,
jak mogłem zadzwonić?

523
00:32:25,131 --> 00:32:27,371
Co to ma być?

524
00:32:27,490 --> 00:32:29,108
Gu Ae Jeong...

525
00:32:29,555 --> 00:32:31,199
Gdzie są adidasy które ci dałem?

526
00:32:31,282 --> 00:32:32,525
Zrobiłeś ten burdel
dlatego że chciałeś je znaleźć?

527
00:32:32,584 --> 00:32:34,672
Tak jest! Gdzie one są?
Może je wyrzuciłaś?

528
00:32:34,743 --> 00:32:38,133
Naprawdę musisz wywracać dom do góry
nogami by znaleźć buty?

529
00:32:38,522 --> 00:32:41,301
Adiday powinny być oczywiście
w schowku na buty.

530
00:32:50,535 --> 00:32:52,071
O to ci chodzi?

531
00:32:55,569 --> 00:32:58,560
Myślałem o tym że powinnaś je dobrze
traktować, dbać o nie jak skarb

532
00:32:58,749 --> 00:33:00,906
A tutaj wepchnęłaś je z innymi
do szafki.

533
00:33:01,001 --> 00:33:04,717
Szukałeś ich..tylko z powodu
by zobaczyć jak są traktowane?

534
00:33:10,901 --> 00:33:12,519
co to?

535
00:33:12,872 --> 00:33:14,596
Co to?

536
00:33:15,008 --> 00:33:16,603
Jesteś ciekawa?

537
00:33:17,718 --> 00:33:19,383
Ahh...

538
00:33:21,457 --> 00:33:24,918
Dlatego że dystans jest nieco za mały..
stań na końcu pokoju

539
00:33:25,048 --> 00:33:29,017
Przybiegnij do mnie niczym wiatr
i powitaj mnie z entuzjazmem.

540
00:33:30,626 --> 00:33:36,610
z łzami pełnymi uznania..pozwól
się objąć i zapewnić komfort.

541
00:33:37,492 --> 00:33:41,633
Nie podoba mi się to zamotane niechlujne powitanie
więc zmieńmy scenariusz.

542
00:33:41,786 --> 00:33:44,812
Jak możemy to zmienić,
skoro taka jest rzeczywistość?

543
00:33:46,022 --> 00:33:46,936
To naprawdę mnie zaciekawiło.

544
00:33:47,031 --> 00:33:48,966
Daj zobaczyć.
Co tam znalazłeś w adidasach?

545
00:33:49,096 --> 00:33:50,544
Zapomnij, jeszcze nie ten moment.

546
00:33:50,651 --> 00:33:52,586
Wyczekuj na przyszłość.

547
00:33:53,070 --> 00:33:54,266
Wymaż dzisiejsze spotkanie.

548
00:33:54,336 --> 00:33:56,483
Udaj że się nie wydarzyło i
zeedytuj w swojej pamięci.

549
00:33:56,673 --> 00:33:58,209
Przyjdę ponowanie jutro.

550
00:33:58,316 --> 00:34:02,152
Utrzymaj siebie w dobrym nastroju
i wybierz jeden z rodzajów jakie wymieniałem.

551
00:34:02,325 --> 00:34:05,234
Melodrama, erotica, lub komedia romantyczna
Łapiesz?

552
00:34:14,505 --> 00:34:16,047
A co z jedzeniem?

553
00:34:25,247 --> 00:34:27,617
To nie jest para butów którą
zazwyczaj noszę...

554
00:34:27,770 --> 00:34:30,726
wyjęłam je bo chciałam założyć na spotkanie z tobą.

555
00:34:44,734 --> 00:34:47,491
Nowe serce...kontrola umysłu.

556
00:34:47,796 --> 00:34:49,545
Dobra robota.
Jesteś gotowy by utrzymać to spowrotem.

557
00:34:49,674 --> 00:34:53,006
Dobrze było zawrócić i wyjść zamiast
mówienie czegokolwiek co przjdzie na myśl.

558
00:34:53,147 --> 00:34:54,895
Dobrze zrobiłeś.

559
00:34:55,095 --> 00:34:57,019
Wymażemy -dzisiaj- z pamięci.

560
00:34:57,629 --> 00:35:00,046
I zaczniemy od nowa - jutro.

561
00:35:28,836 --> 00:35:30,514
Zmiana planów...

562
00:35:47,341 --> 00:35:53,597
Miałem nadzieje że znów coś źle zrozumie
i pozostawi kompletnie.

563
00:35:54,593 --> 00:35:57,177
Nawet jeśli to dziecinne...

564
00:35:58,301 --> 00:36:01,237
Ale ty nadal coś do niej czujesz,
prawda?

565
00:36:03,323 --> 00:36:04,466
Gu Ae Jeong.

566
00:36:04,884 --> 00:36:08,357
Oto program dokumentalny który jest
nadal w fazie rozwoju.

567
00:36:08,486 --> 00:36:11,397
Koncept to kultura światowej kuchni.

568
00:36:11,644 --> 00:36:14,319
Chciałabyś spróbować czegoś takiego?

569
00:36:15,480 --> 00:36:16,242
Ja?

570
00:36:16,243 --> 00:36:20,737
Z powodu że będzie to nagrywane
za granicą, może być męczące.

571
00:36:20,913 --> 00:36:23,154
Jednak, myślę że kiedy zakończysz
taki typ programu

572
00:36:23,283 --> 00:36:28,064
będziesz mogła mieć stały program kulinarny
po powrocie.

573
00:36:28,181 --> 00:36:30,023
To prawda.

574
00:36:30,211 --> 00:36:32,663
To jest dla mnie bardzo dobra propozycja.

575
00:36:32,757 --> 00:36:38,366
Mogłabyś wpaść na to, że to z powodu Dok Go
wysyłam cię gdzieś daleko stąd, racja?

576
00:36:38,776 --> 00:36:40,923
- Tak.
- I masz rację.

577
00:36:41,146 --> 00:36:45,542
Zanim Dok Go cokolwiek zrobi
mam nadzieje że możesz dac mu więcej czasu.

578
00:36:45,571 --> 00:36:47,824
Jednak, jeśli dam mu tak dużo czasu...

579
00:36:47,941 --> 00:36:50,933
może odejść do dalekiego miejsca,
gdzie już nie będe mogła go dosięgnąć.

580
00:36:51,015 --> 00:36:53,925
Myślę że to wyjście

581
00:36:55,145 --> 00:36:57,562
jest własciwe równiez dla ciebie.

582
00:37:02,403 --> 00:37:03,752
Tutaj..

583
00:37:03,928 --> 00:37:06,815
znajdują się kontrakty którymi
będziesz się teraz zajmował.

584
00:37:07,026 --> 00:37:11,121
Reklamy, filmy i wszystko inne.
O niebo lepsze niż wcześniej

585
00:37:11,262 --> 00:37:13,327
Nie podpisuj żadnego kontraktu reklamowego..

586
00:37:13,432 --> 00:37:15,216
Bo kiedy mój związek Gu Ae Jeong
się ujawni

587
00:37:15,310 --> 00:37:17,361
będziemy musieli zapłacić rekompensatę
za zerwanie kontraktu.

588
00:37:17,420 --> 00:37:19,567
Masz pojęcie ile to jest warte?

589
00:37:19,673 --> 00:37:21,304
Nie ze względu na pieniądze..

590
00:37:21,409 --> 00:37:23,251
ale dlatego, że ty potrafisz robić to najlepiej..

591
00:37:23,333 --> 00:37:26,900
Tak czy siak, nieważne jaka decyzja od teraz podjeta
zależy wyłącznie od mojej woli.

592
00:37:26,971 --> 00:37:29,972
Więc, nie pozwól Gu Ae Jeong,
która zmierza się by mi towarzyszyć,

593
00:37:29,973 --> 00:37:31,978
wziąśc żadnej odpowiedzialności za to.

594
00:37:32,133 --> 00:37:35,922
W show biznesie.. Dok Go Jin
i Gu Ae Jeong sa na innych poziomach.

595
00:37:36,145 --> 00:37:39,313
Czy to dlatego że czujesz, iż możesz
stracić jeszcze więcej..

596
00:37:39,465 --> 00:37:42,692
totalnie ignorujesz pozycję
Gu Ae Jeong?

597
00:37:42,856 --> 00:37:45,813
Po pierwsze, powinienem chyba cię nagrodzić
za bycie tak elokwentną..

598
00:37:45,930 --> 00:37:48,476
i za robienie tak wiele rzeczy dla mnie
jako menadżerki...

599
00:37:48,535 --> 00:37:49,950
Jednakże...

600
00:37:50,231 --> 00:37:53,141
Jedną rzecz chciałbym wyjaśnić

601
00:37:53,259 --> 00:37:58,316
Nie odpuszczę sobie nigdy tej kobiety
z żadnego powodu.

602
00:38:00,428 --> 00:38:04,957
Rzeczy które przygotowałam są znakomite
więc twoje pochwały nie pójdą na marne.

603
00:38:05,051 --> 00:38:07,327
Więc proszę rozważ wszystko dokładnie..

604
00:38:08,982 --> 00:38:09,979
Ah.

605
00:38:10,331 --> 00:38:14,508
Tam w środku jest scenariusz.

606
00:38:14,872 --> 00:38:16,573
Scenariusz?

607
00:38:18,074 --> 00:38:20,629
[Scenariusz: Reżyser Kim Ki Wook]

608
00:38:21,395 --> 00:38:23,565
Reżyserowane Kim Ki Wook.

609
00:38:23,671 --> 00:38:26,968
Reżyser Kim Ki Wook to zaproponował.

610
00:38:27,097 --> 00:38:31,602
Znasz filmy reżysera Kim które proszą
później o festiwal w Cannes,prawda?

611
00:38:31,743 --> 00:38:34,653
Ten scenariusz plus reżyser Kim i ty...

612
00:38:34,782 --> 00:38:40,355
Nie byłoby to zarozumiałe, by teraz kupić
ci bilet do Cannes na następną wiosnę.

613
00:38:43,069 --> 00:38:45,724
Złap przynęte.

614
00:38:46,069 --> 00:38:47,724
Uważnie przeczytaj.

615
00:39:00,143 --> 00:39:01,716
Reprezentantko

616
00:39:02,877 --> 00:39:04,238
To...

617
00:39:04,602 --> 00:39:07,019
Chociaż, wiem że to jest coś
w co nie powinienem się wtrącać..

618
00:39:07,160 --> 00:39:09,194
jednak trochę nie rozumiem,
dlaczego chcesz rozdzielić

619
00:39:09,370 --> 00:39:13,183
Dok Go hyungnim i Ae Jeong noonę
którzy chcieli by być ze sobą do śmierci.

620
00:39:13,277 --> 00:39:14,626
Przeżył, prawda?

621
00:39:14,861 --> 00:39:19,625
Dlatego że wciąż żyje,
powinniśmy znaleźć dla niego jeszcze lepsze życie.

622
00:39:19,977 --> 00:39:25,266
Jestem po prostu osobą która musi planować najlepsze
rzeczy dla nich - reprezentantką agencji.

623
00:39:35,774 --> 00:39:41,190
Czyż tytuł tego filmu nie powinien brzmieć
"Jestem na drodze do Cannes"?

624
00:39:46,622 --> 00:39:48,042
Jeśli przyjąłbym to,

625
00:39:48,136 --> 00:39:50,971
musiałbym anulować rzeczy z Gu Ae Jeong.

626
00:39:50,987 --> 00:39:52,558
Nie mogę.

627
00:39:54,388 --> 00:39:55,726
Ziemniaczku.

628
00:39:55,961 --> 00:39:58,284
Wiesz co teraz robię?

629
00:39:58,519 --> 00:40:00,666
Puszkuję Cannes.

630
00:40:05,917 --> 00:40:13,678
[Scenariusz: Reżyser Kim Ki Wook]

631
00:40:20,466 --> 00:40:24,209
Robienie tego szybko mnie wykańcza.

632
00:40:24,737 --> 00:40:29,209
Gdzie jest moja ładowarka? Dlaczego
nie daje mi energi w takim momentach?

633
00:40:31,368 --> 00:40:32,811
Co?

634
00:40:33,445 --> 00:40:35,029
Czyżby przybyła?

635
00:40:37,030 --> 00:40:38,666
System został odblokowany.

636
00:40:45,118 --> 00:40:46,221
Co jest?

637
00:40:46,502 --> 00:40:48,650
Mogłaś przecież wcisnąć 6090 i wejść.

638
00:40:48,744 --> 00:40:50,069
Czemu dzwonisz dzwonkiem?

639
00:40:50,163 --> 00:40:52,088
Przez to, że masz nowe serce..

640
00:40:52,205 --> 00:40:54,012
Nie byłam pewna czy mogę tak prosto wejść.

641
00:40:54,071 --> 00:40:55,866
Oczywiście że możesz.

642
00:40:56,417 --> 00:40:57,907
Wchodź, szybko.

643
00:40:58,025 --> 00:41:00,500
Ty, doprawdy...

644
00:41:12,007 --> 00:41:13,239
Tutaj.

645
00:41:15,430 --> 00:41:17,694
Usiądę tutaj.

646
00:41:27,269 --> 00:41:31,023
Co jest z tymi ciągnącymi się niezręcznymi spotkaniami?

647
00:41:31,129 --> 00:41:32,276
Dlaczego się tak zachowujesz?

648
00:41:32,381 --> 00:41:35,365
To miała być prosta kontynuacja czasu
od kiedy wyszłaś stąd dwa miesiące temu.

649
00:41:35,526 --> 00:41:36,699
Co miało się zmienić?

650
00:41:36,781 --> 00:41:39,604
Kiedy myślałam, że nie pozostało dużo czasu

651
00:41:39,733 --> 00:41:42,722
i ceniłam każdą sekundę..

652
00:41:43,930 --> 00:41:47,510
i musiałam się mierzyć z ciężką drogą
na którą wkroczymy..

653
00:41:47,583 --> 00:41:50,000
oczywiście że było inaczej.

654
00:41:51,197 --> 00:41:53,403
Teraz mierzymy się z rzeczywistością.

655
00:41:53,567 --> 00:41:57,322
Naprawdę nie chcę pierwsza
zaczynać tego tematu...

656
00:41:57,785 --> 00:41:58,917
Ale co zamierzamy zrobić dalej?

657
00:41:59,011 --> 00:41:59,919
Co masz na myśli?

658
00:41:59,921 --> 00:42:03,819
Odkąd spojrzeliśmy na przyszłość, że możemy
być razem, oczywiste że powinniśmy zostać razem.

659
00:42:04,511 --> 00:42:06,095
Okay, dobrze więc.

660
00:42:07,808 --> 00:42:11,704
Jednak, Ja...
nie wiem czy powinnam o to pytać.

661
00:42:12,924 --> 00:42:16,397
Słyszałam, że pojawiła sie wiele reklam
i filmów tobie oferowanych.

662
00:42:16,526 --> 00:42:20,153
Czułbyś się dobrze w przyszłości
porzucając to wszystko?

663
00:42:21,209 --> 00:42:22,324
Gu Ae Jeong.

664
00:42:22,465 --> 00:42:24,319
Wszystko czego potrzebuję - TO TY.

665
00:42:24,495 --> 00:42:26,547
Chcę być w stanie by przyznać to
w romantyczny sposób.

666
00:42:26,548 --> 00:42:29,077
Ale kiedy mierzymy się z rzeczywistością,
jest ciężko przyznać taką rzecz.

667
00:42:29,078 --> 00:42:31,851
Jednak musze to przezwyciężyć.

668
00:42:32,145 --> 00:42:35,744
Um... czy ten dom ma miesięczny wynajem?

669
00:42:35,849 --> 00:42:37,750
Nie myśl o takich przykrych sprawach.

670
00:42:37,844 --> 00:42:39,780
Naprawdę musieliśmy sie dużo natrudzić
by spotkać się ponownie.

671
00:42:39,827 --> 00:42:41,376
Jak mogłabym się tym nie przejmować?

672
00:42:41,505 --> 00:42:45,459
To nie jest rodzaj romantycznej komedii
gdzie miłość przezwycięża wszystko.

673
00:42:45,635 --> 00:42:46,820
Gu Ae Jeong.

674
00:42:46,938 --> 00:42:49,584
Mam zwołać tutaj jutro mojego księgowego
by obliczył ile majątku mam..

675
00:42:49,585 --> 00:42:51,545
ile płacę podatków,
i jak duży rachunek nałożył szpital?

676
00:42:51,546 --> 00:42:53,306
Powinienem pokazać ci to w liczbach..

677
00:42:53,435 --> 00:42:55,324
byś czuła większą ulgę i mogła na chwilę
uciec od doczesnej rzeczywistości?

678
00:42:55,371 --> 00:42:58,844
Jestem bardziej zaniepokojona tym
czy z tobą będzie dobrze.

679
00:42:58,961 --> 00:42:59,718
co tym razem?

680
00:42:59,724 --> 00:43:03,537
Jesteś osobą która powinna sie
chwalić i odbierać nagrody od ludzi.

681
00:43:03,655 --> 00:43:04,473
Mógłbyś żyć, będąc zmuszony

682
00:43:04,474 --> 00:43:07,823
do oglądania swoich poczynań
będąc ciagle krytykowanym?

683
00:43:08,107 --> 00:43:11,111
To właśnie wymaga tego by Gu Ae Jeong
była przy mym boku przez życie.

684
00:43:11,193 --> 00:43:14,772
Więc przestań próbować mnie zastraszyć
tym z czym moglibyśmy się mierzyć w przyszłości.

685
00:43:14,878 --> 00:43:18,926
Myślę..ze po prostu jestem zbyt bezczelna.

686
00:43:19,231 --> 00:43:21,601
Dok Go Jin powiedział, że chce wejść
w moje życie - psiej kupki.

687
00:43:21,695 --> 00:43:26,882
Pomyślałam..ze powinnam najpierw wyczyścić
wszystkie brudy zanim go wpuszczę.

688
00:43:27,128 --> 00:43:30,015
Jednak, nie jest to wykonalne w czasie
jednego dnia lub dwóch.

689
00:43:30,836 --> 00:43:32,631
Bardzo mi przykro.

690
00:43:33,535 --> 00:43:36,691
Jeśli jest tak jak czujesz...
powinnaś mnie wspierać bardziej.

691
00:43:36,785 --> 00:43:38,898
Powinnaś wspierać mnie bym utrzymał to
co tak naprawdę się liczy.

692
00:43:38,899 --> 00:43:41,340
i nie stawać się tchórzem.

693
00:43:49,688 --> 00:43:51,296
Naładuj.

694
00:43:51,754 --> 00:43:52,868
Co jest?

695
00:43:53,126 --> 00:43:54,722
To tyle?

696
00:43:55,964 --> 00:43:57,243
Dok Go Jin.

697
00:43:57,419 --> 00:43:59,144
Dam ci ostatnią szansę.

698
00:43:59,261 --> 00:44:03,721
To ostatnia szansa dla ciebie bys
mógł zostawić mnie za sobą, więc proszę rozważ to.

699
00:44:08,273 --> 00:44:12,642
Kim jest ten..który sprawił, że Gu Ae Jeong
traci swoją duszę?

700
00:44:18,719 --> 00:44:20,092
Hey... to byłaś ty, racja?

701
00:44:20,268 --> 00:44:21,958
To ty tak zastraszasz i odwodzisz
Gu Ae Jeong, racja?

702
00:44:22,017 --> 00:44:23,542
Nie powiedziałam nic złego.

703
00:44:23,612 --> 00:44:26,399
Mówię że jest okay, więc gdzie tkwi problem?
Dlaczego wszyscy się wtrącają?

704
00:44:26,481 --> 00:44:28,816
Jeśli twój związek zostanie ujawniony, kto
według ciebie stania się centrum plotek?

705
00:44:28,875 --> 00:44:31,301
W każdym wypadku, od kiedy bedziemy uznani za parę
możemy dzielić to centrum między sobą.

706
00:44:31,303 --> 00:44:32,911
Myślisz że to możliwe?

707
00:44:33,368 --> 00:44:35,832
Każdy obywatel tego kraju
będzie się zachowywał jak jej - teściowa.

708
00:44:35,961 --> 00:44:37,733
Teściowa nie stara się obwiniać swojego syna.

709
00:44:37,815 --> 00:44:40,279
Zawsze stara się obwiniac za to
synową.

710
00:44:40,843 --> 00:44:42,280
Kiedy związek zostanie ujawniony

711
00:44:42,386 --> 00:44:45,906
zaraz pojawią się ploty o tym, że jest w ciąży
i właśnie dlatego klei się do ciebie.

712
00:44:46,070 --> 00:44:49,977
Pewnie mogłaby nawet otrzymać groźby
od wściekłych fanów.

713
00:44:50,564 --> 00:44:52,969
Kiedy ostatnim razem nie zdecydowałeś się
na Hollywood

714
00:44:53,075 --> 00:44:57,487
nie wiesz jak ciężkie dni
zafundowali twoi fani Ae Jeong?

715
00:44:57,870 --> 00:44:59,606
Nawet jeśli zdoła to wszystko znieść
i cię poślubi,

716
00:44:59,735 --> 00:45:03,830
pojawią się ploty o niezgodzie, separacji,
i rozwodzie wynikające każdego dnia.

717
00:45:04,581 --> 00:45:07,010
Nie dostaniecie ani dnia spokoju.

718
00:45:07,233 --> 00:45:09,333
Prosto przychodzi ci tylko zły scenariusz.

719
00:45:09,427 --> 00:45:11,668
Ten scenariusz - to rzeczywistość.

720
00:45:11,786 --> 00:45:13,182
Dok Go Jin...

721
00:45:13,299 --> 00:45:16,026
Powinieneś po prostu zająć się Cannes
w swoim modnym stylu.

722
00:45:16,155 --> 00:45:18,126
Jak zostawisz Ae Jeong samą,

723
00:45:18,255 --> 00:45:20,625
znajdzie sobie - dobrego mężczyznę.

724
00:45:21,012 --> 00:45:22,796
Jakiego dobrego mężczyzne masz na myśli?

725
00:45:23,054 --> 00:45:25,999
Gu Ae Jeong, dlaczego nie przyszłaś wcześniej
z powodu swojej kostki?

726
00:45:26,058 --> 00:45:28,733
Nałożyłam na to kilka leków z apteki,
i już jest lepiej.

727
00:45:28,827 --> 00:45:31,581
Nawet jeśli, kiedy nie zadbasz o dobre leczenie..

728
00:45:31,781 --> 00:45:34,433
możesz nie być już nawet nigdy w stanie zrobić
Gwiazdy - Mat Jang Geum-style

729
00:45:34,515 --> 00:45:38,022
Myślę, że nie będę już więcej robić gwiazdy
ponieważ przenoszą mnie do innego programu.

730
00:45:38,023 --> 00:45:40,792
Doprawdy?
Więc powinienem ci pogratulować.

731
00:45:40,921 --> 00:45:43,549
Wydaje się że będe robić program zagraniczny.

732
00:45:43,667 --> 00:45:45,661
Spiker orginalnie miał
się zająć tym show.


733
00:45:45,802 --> 00:45:47,885
Jeśli przyjmę tą rolę

734
00:45:47,991 --> 00:45:50,971
myślę że podniosę swój publiczny wizerunek.

735
00:45:51,100 --> 00:45:53,705
Starasz się odebrać punkty od
swojej ,,teściowej"? (fanów)

736
00:45:53,823 --> 00:45:55,043
Tak.

737
00:45:56,416 --> 00:45:58,586
Nawet jeśli podniosę się
o jeden schodek,

738
00:45:58,669 --> 00:46:02,869
może zredukuję jedną wysyokość
z której on upadnie

739
00:46:05,020 --> 00:46:07,765
Upadki i ból to rzeczy którę trzeba znieść
i dzielić sie nimi w związku.

740
00:46:08,000 --> 00:46:10,171
Jeśli uprzesz się by samej to znosić,

741
00:46:10,323 --> 00:46:12,236
znów będziesz zraniona.

742
00:46:12,400 --> 00:46:13,867
A ten mężczyzna...

743
00:46:13,984 --> 00:46:18,220
Wykorzysta cię jako tarczę do przyjmowania
wszystkich jego przeszkód..

744
00:46:20,075 --> 00:46:22,046
Cieszę się widząć ciebie w zdrowiu.

745
00:46:22,175 --> 00:46:24,181
Kiedy masz zamiar poślubić Ae Jeong unni?

746
00:46:24,287 --> 00:46:26,798
- Śpiesz się śpiesz.
- Kang Se Ri...

747
00:46:26,962 --> 00:46:30,163
Kiedy nasz skandal ujawnił się dawniej,

748
00:46:30,164 --> 00:46:33,552
byłaś atakowana przez moich fanów?

749
00:46:33,580 --> 00:46:37,034
Teraz właśnie o to pytasz?

750
00:46:37,585 --> 00:46:41,868
Jestem gwiazdą na topie, już otrzymałam
wiele nieuzasadnionych napiętnowań

751
00:46:42,079 --> 00:46:44,543
Mówili rzeczy typu - że sprzedałam ciało
by wspiąć się na wyżyny.

752
00:46:44,613 --> 00:46:47,007
i mówili że będą czekać i patrzeć
jak długo utrzymam sie jako twoja dziewczyna.

753
00:46:47,207 --> 00:46:47,907
Wiesz ile razy..

754
00:46:47,908 --> 00:46:50,524
zmieniałam nr telefonu przez smsy
od uformowanych anty-fanowskich grup?

755
00:46:50,527 --> 00:46:51,583
Doprawdy?

756
00:46:51,665 --> 00:46:54,971
Aktualnie, postąpiłam podobnie
jak ty w tamtym czasie.

757
00:46:55,522 --> 00:46:56,836
Jednak, w porównaniu z tym złym temperamentem,

758
00:46:56,907 --> 00:47:00,415
presja przychodząca od wszystkich wokół ciebie
spowodowała utratę uczuć do ciebie.

759
00:47:00,486 --> 00:47:01,718
To może spowodować utratę uczuć?

760
00:47:01,811 --> 00:47:03,853
Teraz jest za późno by to mówić, ale...

761
00:47:03,959 --> 00:47:07,056
Jedna kobieta nawet wbiła nóż w moje zdjęcie
i wysłała mi je.

762
00:47:07,127 --> 00:47:09,540
Powiedziała, że nie jestem na towim poziome
więc kazała mi ginąć.

763
00:47:09,646 --> 00:47:11,816
Jak mogą robić takie rzeczy?

764
00:47:11,910 --> 00:47:14,057
Co?
Zmartwiłeś się?

765
00:47:14,198 --> 00:47:16,238
Jeśli ktoś z poziomu Kang Se Ri
był traktowany w ten sposób.

766
00:47:16,239 --> 00:47:19,380
jak mogliby potraktować Ae Jeong unni?

767
00:47:19,384 --> 00:47:22,505
Jeśli ujawnimy nasz związek i stawimy
czoła takim rzeczom..

768
00:47:22,588 --> 00:47:24,148
lepiej jest po prostu się schować i unikać tego.

769
00:47:24,289 --> 00:47:25,883
Gdzie można się ukryć?
I na jak długo?

770
00:47:26,000 --> 00:47:28,863
W dzisiejszym świecie, gdzie można uciec?

771
00:47:29,028 --> 00:47:33,698
Ponadto, jesli zostaniesz cicho..
staniesz się słabym punktem ataku.

772
00:47:34,906 --> 00:47:38,086
W takim razie, to też nie zadziała?

773
00:47:48,354 --> 00:47:52,062
Ahjussi, dlaczego nie dałeś tego mojej cioci
po znalezieniu?

774
00:47:52,155 --> 00:47:54,138
To nie jest coś co 7-latek może zrozumieć

775
00:47:54,232 --> 00:47:56,321
Zaistniały komplikacje.

776
00:47:56,462 --> 00:48:00,298
U mnie tez pojawiły się komplikacje..

777
00:48:01,202 --> 00:48:03,987
Jakie są?
Chcesz bym o nie pytał?

778
00:48:04,105 --> 00:48:06,393
Dzielę ławkę z Doo Bin...

779
00:48:06,486 --> 00:48:10,065
Zobaczyłem kilka aktów wandalizmu
na drzwiach do sali

780
00:48:10,494 --> 00:48:20,651
{\a6} [Doo Bin... serce... Hyung Gyu]

781
00:48:13,867 --> 00:48:18,126
Doo Bin... serce...

782
00:48:22,968 --> 00:48:26,664
Zostałeś wciągnięty w skandal.
Nieprawdaż?

783
00:48:27,473 --> 00:48:32,108
Zrobiłem to dla niej.

784
00:48:34,039 --> 00:48:35,670
Jakie są tego komplikacje?

785
00:48:35,764 --> 00:48:41,583
Moi koledzy sie z dami droczą,
ja siedzę cicho

786
00:48:41,689 --> 00:48:44,235
więc Doo Bin uciekła do domu z płaczem.

787
00:48:44,329 --> 00:48:46,347
Jak mogłeś tak siedzieć cicho?

788
00:48:46,464 --> 00:48:49,410
Mogłeś powiedzieć że Doo Bin jest twoją
koleżanką i to jest sprawa Doo Bin.

789
00:48:49,480 --> 00:48:52,730
Powinieneś wyjść z tym i wyjasnić wszystko.

790
00:48:52,824 --> 00:48:55,429
Jeśli tak zrobię będą mnie drażnić.

791
00:48:55,523 --> 00:48:59,207
Jesli mówisz prawdę, nie będziesz miał
problemu ze zniesieniem takiego droczenia.

792
00:48:59,418 --> 00:49:03,536
Odpowiedź na taki problem dla 7-latka
i 30-latka jest taka sama.

793
00:49:03,712 --> 00:49:07,045
Musisz pokazać swoim kumplom
do kogo co należy

794
00:49:07,150 --> 00:49:09,806
A do kogo należy ta rzecz

795
00:49:10,135 --> 00:49:12,387
również wszyscy się dowiedzą.

796
00:49:20,155 --> 00:49:22,725
Dok Go hyungnim nagrywa teraz talk show.

797
00:49:22,994 --> 00:49:28,185
Filmują to by ogłosić że wrócił
cały i zdrowy, racja?

798
00:49:28,314 --> 00:49:32,033
To prawda, stan zrowia Dok Go Jin był śledzony
w mediach.

799
00:49:32,139 --> 00:49:33,885
Oczywiste więc, że powinien przygotować
odpowiednie ogłoszenie o jego zdrowiu.

800
00:49:33,887 --> 00:49:35,600
Co planuje powiedziec?

801
00:49:35,823 --> 00:49:39,355
Reprezentantka Moon powiedziała, że będzie
rozmawiał o swoim filmie i przyszłych planach.

802
00:49:39,449 --> 00:49:41,232
Ma zamiar zajmować się wszystkimi
punktami grafiku..

803
00:49:41,303 --> 00:49:43,822
czy to oznacza, że zaniecha ogłoszenia
jego związku z Gu Ae Jeong

804
00:49:44,080 --> 00:49:46,520
dopóki nie skończy nagrywać?

805
00:49:46,626 --> 00:49:49,219
Mogą utrzymywać randkowanie w sekrecie.

806
00:49:49,747 --> 00:49:53,619
Ale, jeśli ludzie to jakoś odkryją,
będzie to jeszcze większy problem dla Ae Jeong.

807
00:49:53,807 --> 00:49:55,403
To prawda!

808
00:49:55,508 --> 00:49:57,996
Musisz ją powstrzymać!
Oppa, musisz ją powstrzymać.

809
00:49:58,079 --> 00:49:59,862
Próbowałem.

810
00:49:59,956 --> 00:50:03,007
Używam zagranicznego programu, w którym Reprezentantka
Moon chciała ją zatrudnić

811
00:50:03,077 --> 00:50:04,884
Musi wziąść to show.

812
00:50:04,990 --> 00:50:08,064
To utrzyma ją z dala od Dok Go Jina.

813
00:50:08,510 --> 00:50:10,246
i ...

814
00:50:10,328 --> 00:50:12,933
Czy pierwszy przystanek jest w Chinach?

815
00:50:13,543 --> 00:50:17,928
Wydaje mi się, że Yoon Pil Joo też się tam wybiera.

816
00:50:18,092 --> 00:50:20,756
Dowiem się w które miejsce

817
00:50:22,692 --> 00:50:24,663
Pojadę z nią

818
00:50:26,094 --> 00:50:29,438
Jae Seok,
przestań zbytnio spoufalać się z Jenny

819
00:50:29,579 --> 00:50:31,080
Dlaczego?

820
00:50:32,476 --> 00:50:34,647
Miałeś już z czerwone wino z Jenny, racja?

821
00:50:34,905 --> 00:50:35,879
JA też.

822
00:50:35,949 --> 00:50:38,941
To było przecież tylko wino?

823
00:50:42,015 --> 00:50:43,482
Nie mów mi...

824
00:50:48,070 --> 00:50:50,053
Zła kobieto...!

825
00:50:54,301 --> 00:50:58,070
Jae Seok, nie bądźmy głupi,

826
00:50:58,176 --> 00:51:00,300
kręcąc się wokół tak złej kobiety

827
00:51:10,841 --> 00:51:13,387
NAgrywałem talk show.

828
00:51:13,809 --> 00:51:17,247
Widziałam newsy,
reakcja jest fantastyczna.

829
00:51:17,340 --> 00:51:19,698
Ocena szacunkowa może wynieść 50 procent!

830
00:51:19,804 --> 00:51:21,799
Oczywiście taki wynik rankingu to
niepodzianka

831
00:51:21,904 --> 00:51:26,328
Myślę że cały naród będzie to oglądał

832
00:51:26,903 --> 00:51:30,634
Mamy zamiar pokazać twym fanom jak zdrowy jesteś.

833
00:51:31,268 --> 00:51:33,016
Co planujesz robić w noc
nadawania transmisji?

834
00:51:33,098 --> 00:51:35,296
Oh, mam nagrywanie

835
00:51:35,379 --> 00:51:38,171
Temat to - nocne przekąski, więc
nagrywamy w nocy

836
00:51:38,277 --> 00:51:40,764
Prawdopodobnie nie będe w stanie oglądać
twego show.

837
00:51:40,928 --> 00:51:45,211
Gu Ae Jeong, powiedziałaś, że dajesz mi
szansę bym uciekł, tak?

838
00:51:45,422 --> 00:51:46,596
Tak.

839
00:51:46,889 --> 00:51:50,609
Mówiłem o swoich przyszłościowych planach,
zanim spokojnie przjdzie decyzja

840
00:51:50,702 --> 00:51:55,757
Jeśli obejrzysz, dowiesz się co planuje
w przyszłości,

841
00:51:56,919 --> 00:51:58,867
W tym wypadku, postaram wyrwac się
z nagrywania

842
00:51:59,008 --> 00:52:00,169
Racja, oglądaj to.

843
00:52:00,275 --> 00:52:05,391
Przybyłem tam i przechwalałem się o pragnieniach
dotyczących świata Dok Go Jina w przyszłości..

844
00:52:05,555 --> 00:52:07,162
Doprawdy?

845
00:52:07,420 --> 00:52:08,487
A co z wyjazdem do Cannes?

846
00:52:08,558 --> 00:52:10,588
Tak, wspomniałem o Cannes.

847
00:52:12,477 --> 00:52:15,257
Koniecznie muszę to oglądać.

848
00:52:15,539 --> 00:52:17,475
Lepiej idź do domu.

849
00:52:21,359 --> 00:52:22,837
Gu Ae Jeong.

850
00:52:23,671 --> 00:52:26,828
Dlaczego nawet mnie nie uściskasz?

851
00:52:27,004 --> 00:52:29,163
Czy to z powodu okoliczności?

852
00:52:29,315 --> 00:52:30,817
Nie ważne jak ciężka jest rzeczywistość

853
00:52:30,923 --> 00:52:34,137
Lubię cię do tego stopnia,
że będzie można zignorować wszystko.

854
00:52:34,290 --> 00:52:38,737
Jak mogę prosić cię o ignorowanie tego
kiedy jest stoi to na widoku przed nami?

855
00:52:38,913 --> 00:52:40,855
Upadłam już wcześniej.

856
00:52:40,996 --> 00:52:45,759
Upadłam z wielkiej wysokości na
twardą skałę

857
00:52:47,684 --> 00:52:52,835
Bardzo boję sie o to, że będziesz mógł
przechodzić to samo co ja.

858
00:52:53,539 --> 00:52:56,769
I również pamiętam, jak wcześniej
bardzo cię to oburzało

859
00:52:56,945 --> 00:52:58,869
To że wcześniej byłam taka..

860
00:53:00,172 --> 00:53:03,152
Myślisz że jestem taka miła bo
nigdy nie oczerniłam Mi Na i Se Ri?

861
00:53:03,293 --> 00:53:05,769
Myslisz ze położyłam uszy po sobie
bez oburzenia?

862
00:53:05,945 --> 00:53:07,693
To nie jest prawda.

863
00:53:07,916 --> 00:53:11,882
Szczerze, znienawidziłam je i oburzałam
1,000... 10,000 razy w mym sercu.

864
00:53:12,093 --> 00:53:16,359
Rzecz o ktorą się martwie, to to, że mozemy
czuć to samo co było skierowane do mnie.

865
00:53:22,448 --> 00:53:26,614
Jeśli zdecydujesz mnie zostawić za sobą,
nie przeciągaj tego dłużej, po prostu odejdź.

866
00:53:26,825 --> 00:53:30,781
Nie obwinię cie że wyrzucenie mnie nagle
z twojej przyszłości.

867
00:53:30,910 --> 00:53:32,987
Zrozumiem to

868
00:53:33,597 --> 00:53:37,105
Nie będe cię wgle obwiniać.

869
00:53:37,528 --> 00:53:40,696
Ponieważ wcześniej szczerze mnie kochałeś.

870
00:54:13,724 --> 00:54:16,868
Oh, znalazłaś komiks
"Cudowne przygody Pawła"?

871
00:54:17,056 --> 00:54:19,442
Przygotowałas to o co cię prosiłam?

872
00:54:22,516 --> 00:54:25,250
Moje zdolności przeróbek zdjęć są słabe
ale robiłam co mogłam.

873
00:54:25,391 --> 00:54:26,798
Pokaż,
przynieś

874
00:54:26,892 --> 00:54:28,206
Taak.

875
00:54:31,151 --> 00:54:32,794
Słodkie...

876
00:54:33,052 --> 00:54:36,689
Spójrz na to, Paweł i Kapeluszniczka
wydaję się być bardzo blisko.

877
00:54:36,865 --> 00:54:39,177
Mam zamiar powiedzieć Yoon Pil Joo
że to zrobiłam.

878
00:54:39,271 --> 00:54:41,406
Masz zamiar mu to pokazać?

879
00:54:41,488 --> 00:54:43,025
A coś nie tak??

880
00:54:43,542 --> 00:54:45,879
Uważasz, że Yoon Pil Joo
nie ucieszy się po ujrzeniu tego?

881
00:54:46,008 --> 00:54:47,885
Pomyśli że jesteś stalkerką (prześladowca gwiazd).

882
00:54:48,026 --> 00:54:49,728
Serio?

883
00:54:51,159 --> 00:54:54,081
Taak..rzeczywiście pomyśli że jestem perwersyjna.

884
00:54:54,186 --> 00:54:56,768
W takim wypadku, po prostu użyję tego
jedynie jako tapete w telefonie.

885
00:54:56,885 --> 00:55:00,135
Oh, tęsknię za Pawłem.

886
00:55:04,582 --> 00:55:07,304
- Smacznego
- Dziękuję.

887
00:55:08,430 --> 00:55:12,361
Yoon Pil Joo,
powiedziałeś, że zamierzasz studiować w Chinach?

888
00:55:12,455 --> 00:55:14,133
Tak, przygotowywuję sie pomału na to.

889
00:55:14,238 --> 00:55:18,861
To świetnie! Bo Ae Jeong
równiez wybiera się do Chin.

890
00:55:19,025 --> 00:55:22,545
Wy dwoje, możecie się po prostu
przyszykować na wyjazd razem.

891
00:55:22,698 --> 00:55:25,772
Słyszałem właśńie, że Gu Ae Jeong
będzie kręcić zagraniczny program.

892
00:55:25,877 --> 00:55:28,212
Too...
Jeśli twój chiński jest dobry,

893
00:55:28,330 --> 00:55:30,031
proszę podszkol Ae Jeong.

894
00:55:30,113 --> 00:55:32,460
Uczenie jej angielskiego też byłoby dobre.

895
00:55:35,048 --> 00:55:37,841
Jenny unni, Jestem tu.

896
00:55:40,598 --> 00:55:44,165
Oh, Yoon Pil Joo jest tu.

897
00:55:44,411 --> 00:55:48,154
Czyż nie dzowniłaś do mnie tylko
po to by wypytac czy Yoon Pil przyjdzie?

898
00:55:48,976 --> 00:55:51,092
Chcę zjeść razem.

899
00:55:54,483 --> 00:55:56,102
Kang Se Ri.

900
00:55:56,536 --> 00:55:59,070
Ignoruję cie i odpycham od siebie

901
00:55:59,235 --> 00:56:01,335
jednak dalej utrzymujesz swoje działanie,
nie jesteś zażenowana?

902
00:56:01,429 --> 00:56:03,020
Cóż, byłeś już taki od początku.

903
00:56:03,458 --> 00:56:06,418
Zdecydowalam się nie przejmować,
dlatego że cię lubię.

904
00:56:06,419 --> 00:56:09,083
Nie wahasz się gdy zachowujesz tak

905
00:56:09,200 --> 00:56:11,395
i robisz to co chcesz.

906
00:56:11,711 --> 00:56:13,143
Jesteś podobna do niego.

907
00:56:13,248 --> 00:56:15,607
Do kogo? Kim jest ON
Króla Zła?

908
00:56:15,736 --> 00:56:19,138
Wasza dwójka jest bardzo podobna,
i pasuje do siebie.

909
00:56:19,220 --> 00:56:21,165
Dlaczego wasz związek nie przebiegał dobrze?

910
00:56:21,329 --> 00:56:25,048
Yoon Pil Joo, nienawidzisz Dok Go Jina?

911
00:56:27,154 --> 00:56:27,854
Zgadza się.

912
00:56:28,055 --> 00:56:30,070
Mówisz ze Ja i On jesteśmy podobni..

913
00:56:30,211 --> 00:56:32,851
Czy to znaczy..że mnie też nie lubisz?

914
00:56:34,165 --> 00:56:37,076
Ah... nie nie nie
Proszę, nie odpowiadaj.

915
00:56:37,357 --> 00:56:39,164
Mogę zaakceptować to, że mnie nie lubisz

916
00:56:39,282 --> 00:56:41,440
Ale będę zażenowana, jak po prostu to powiesz.

917
00:56:41,546 --> 00:56:43,846
Nie chcę słuchać.

918
00:56:44,902 --> 00:56:48,105
W sumie... nazwałem cię Kapeluszniczką,
która jest blisko z Pawłem..

919
00:56:52,270 --> 00:56:54,406
Co masz na myśli?

920
00:57:01,388 --> 00:57:02,725
Witajcie.

921
00:57:02,983 --> 00:57:04,603
Tak.
Jak się macie?

922
00:57:04,720 --> 00:57:06,198
Witajcie, proszę wejść

923
00:57:06,292 --> 00:57:07,430
Wydaje się być tu miło.

924
00:57:07,524 --> 00:57:08,224
jest miło.

925
00:57:08,225 --> 00:57:09,289
Rozejrzyjmy się.

926
00:57:09,430 --> 00:57:11,096
Dziękuję.

927
00:57:27,650 --> 00:57:33,094
Dlaczego tak cieżko jest ci zakwitnąć?

928
00:57:41,214 --> 00:57:43,546
Aigoo, tak gorący dzień...
Napij się

929
00:57:43,640 --> 00:57:45,118
DZiękuję

930
00:57:45,294 --> 00:57:47,723
Jesteś bardzo ładna..

931
00:57:48,979 --> 00:57:52,475
Nasze ziemniaki są ręcznie sadzone w
Gangwon-do.

932
00:57:52,592 --> 00:57:54,223
Uprawiacie ziemniaki?

933
00:57:54,564 --> 00:57:56,159
Czy nie jest to ciężkie zajęcie?

934
00:57:56,289 --> 00:57:58,474
Ziemniaka łatwo jest wyhodować.

935
00:57:58,579 --> 00:58:01,020
i przynosi wiele zbiorów.

936
00:58:01,149 --> 00:58:03,332
Ma równiez piękne kwiaty

937
00:58:03,437 --> 00:58:06,417
Ah, ziemniaki naprawdę kwitną?

938
00:58:06,593 --> 00:58:07,708
Nigdy tego nie widziałam.

939
00:58:07,825 --> 00:58:09,914
Kwiaty ziemniaka są bardzo piękne.

940
00:58:10,020 --> 00:58:12,225
Dzieje się to na twoich oczach
a tego nie wiesz?

941
00:58:12,331 --> 00:58:13,563
Coo?

942
00:58:14,349 --> 00:58:17,130
To są kwiaty ziemniaka

943
00:58:17,247 --> 00:58:19,230
To są kwiaty ziemniaka?

944
00:58:19,394 --> 00:58:21,154
Tak.

945
00:58:28,241 --> 00:58:30,389
Tam są kwiaty ziemniaka

946
00:58:31,551 --> 00:58:35,177
Gdyby nasz ziemniak zakwitnął,
wyglądałoby to równie pięknie.

947
00:58:36,937 --> 00:58:40,234
Myślałam że ziemniaki nie kwitną.

948
00:58:40,435 --> 00:58:42,225
To jest Kim Gu Ra,
prezenter "Kim Gu Ra'spotkań z gwiazdą."


949
00:58:42,229 --> 00:58:43,989
- Już pięknie zakwitły
- Przedstawmy dzisiejszego gościa,

950
00:58:44,390 --> 00:58:47,497
Niemalże spowodował u wszystkich w kraju atak serca.

951
00:58:47,498 --> 00:58:48,428
Teraz powrócił ze stalowym sercem..

952
00:58:48,435 --> 00:58:50,899
- Oh, To Dok Go Jin.
- Witaj, Dok Go Jin.

953
00:58:51,040 --> 00:58:52,647
Dok Go Jin?

954
00:58:55,710 --> 00:58:57,282
Jestem Dok Go Jin.

955
00:58:57,430 --> 00:58:58,873
wszyscy się o ciebie martwili.

956
00:58:58,944 --> 00:58:59,736
Tak.

957
00:58:59,768 --> 00:59:01,827
Przepraszam za sprawianie zmartwień.

958
00:59:01,828 --> 00:59:03,399
Teraz jestem zdrowy.

959
00:59:03,872 --> 00:59:06,304
Wyglądasz dobrze.

960
00:59:06,398 --> 00:59:10,211
Myślę że ujrzenie ciebie w tym stanie
sprawi radość wielu twoim fanom.

961
00:59:10,316 --> 00:59:12,504
Kompletnie cię uzdrowili?

962
00:59:12,574 --> 00:59:15,467
Oczywiście, operacja była sukcesem.

963
00:59:15,773 --> 00:59:17,143
Więc wszystko powróciło do normalności.

964
00:59:17,260 --> 00:59:19,759
W tym wypadku pozwól wszystkim ujrzeć
sławne triki Dok Go Jina

965
00:59:19,865 --> 00:59:22,434
100 pompek w minute

966
00:59:22,563 --> 00:59:24,617
możesz to zrobić teraz?

967
00:59:24,746 --> 00:59:26,729
Tak, oczywiście.

968
00:59:26,870 --> 00:59:29,944
tutaj, zacznijmy fimowanie.

969
00:59:30,026 --> 00:59:31,715
JEstem fanką Dok Go Jina.

970
00:59:31,809 --> 00:59:33,690
Możemy nagrywać po skończeniu programu?

971
00:59:33,760 --> 00:59:37,374
Proszę obejrzyj to po naszym nagraniu.
Przepraszam.

972
00:59:40,026 --> 00:59:42,912
Ale pokażę wam to następnym razem.

973
00:59:45,623 --> 00:59:47,676
- Jaka szkoda
- Prawda.


974
00:59:47,746 --> 00:59:51,945
Dok Go Jin bardzo się przejmował o
Ae Jeong unni całkiem niedawno

975
00:59:52,074 --> 00:59:53,405
Co z tego?

976
00:59:53,446 --> 00:59:55,488
Ae Jeong niedługo wyjeżdza

977
00:59:55,875 --> 01:00:00,275
A on ma zamiar kręcić film i reklamy
więc będzie bardzo zajęty

978
01:00:00,393 --> 01:00:04,500
Myślisz, że wygladasz lepiej
z wąsami czy bez?


979
01:00:05,395 --> 01:00:11,395
Nasze zdrowe ziemniaki z restauracji,
które są recznie sadzone w Gangwon-do.

980
01:00:12,212 --> 01:00:14,371
Wow... To musi być bardzo dobre dla zdrowia,

981
01:00:14,453 --> 01:00:15,685
Oczywiście

982
01:00:15,896 --> 01:00:18,255
A co to za obraz za nami?

983
01:00:18,419 --> 01:00:20,103
Ah, ten obraz

984
01:00:20,104 --> 01:00:25,104
to nasze pole kwitnących ziemniaków w Gangwon-do.

985
01:00:25,249 --> 01:00:27,032
NG NG

986
01:00:27,502 --> 01:00:30,388
Aigoo, odnotowujemy audiowraz z nagraniem video teraz.

987
01:00:30,447 --> 01:00:32,723
Proszę wyłączyć teraz TV

988
01:00:32,852 --> 01:00:36,043
Niedługo się skończy
Popatrzmy chwilę

989
01:00:38,312 --> 01:00:41,809
On pojawił się w tV po tak długim czasie,
musimy to obejrzeć.

990
01:00:42,395 --> 01:00:44,496
Aigoo, proszę usiąść
Proszę usiąść.

991
01:00:44,578 --> 01:00:48,673
Możemy poogladać TV i wziaść
krótką przerwe?

992
01:00:48,896 --> 01:00:50,374
Okay, zróbmy to.

993
01:00:50,468 --> 01:00:52,181
Wszyscy weźmy przerwę.

994
01:00:52,252 --> 01:00:54,610
Dziękuję, dziękuję

995
01:00:54,979 --> 01:00:57,056
Ae Jeong też weź sobie przerwę.

996
01:00:57,150 --> 01:00:58,370
Dobrze.

997
01:01:00,209 --> 01:01:02,368
To miałem na myśli.

998
01:01:04,005 --> 01:01:06,047
To dlatego coś dla ciebie przygotowaliśmy.

999
01:01:06,141 --> 01:01:09,145
Światowa Nagroda Idealnego Typu
dla nawet lepszego Dok Go Jin.


1000
01:01:09,198 --> 01:01:12,488
Musisz po prostu wybrać damską celebrytkę

1001
01:01:12,606 --> 01:01:15,539
kto jest najbliżej twojego ideału.

1002
01:01:15,656 --> 01:01:18,672
- Jest mnóśtwo sławnych celebrytek
- To są kwiaty ziemniaka.

1003
01:01:19,018 --> 01:01:21,411
Fajnie by było gdybyś też mógł je zobaczyć.

1004
01:01:23,719 --> 01:01:24,202
[Odnajdźmy teraz idealny typ Dok Go Jina!]

1005
01:01:24,204 --> 01:01:26,199
Spójrzmy sięc.

1006
01:01:26,257 --> 01:01:27,501
- To jest Shin Mi Ah
- Dokładnie.

1007
01:01:27,595 --> 01:01:29,343
i wiele innych piękności.

1008
01:01:29,425 --> 01:01:32,562
Tu jest Park Han Byul i Lee Hyori.
Zawzięta walka!

1009
01:01:33,254 --> 01:01:35,026
Pierwsza runda...

1010
01:01:35,108 --> 01:01:39,261
Oba niewinne wizerunki
Shin Min Ah vs Park Shin Hye.

1011
01:01:39,426 --> 01:01:40,271
Shin Min Ah.

1012
01:01:40,400 --> 01:01:43,286
Ah, to Shin Min Ah.
Niezły wybór...

1013
01:01:43,556 --> 01:01:46,420
Następna runda.

1014
01:01:46,549 --> 01:01:48,544
Han Jung Min vs Lee Da Hae...

1015
01:01:49,001 --> 01:01:49,940
Lee Da Hae.

1016
01:01:50,081 --> 01:01:52,979
To mój pierwszy raz gdy widzę Dok Go Jina
grającego w coś takiego.

1017
01:01:53,085 --> 01:01:54,587
Oh, następnie...

1018
01:01:54,798 --> 01:01:56,206
To będzie proste.

1019
01:01:56,370 --> 01:02:00,031
To After School's Uee vs
National Treasure Girl's Gu Ae Jeong.


1020
01:02:00,125 --> 01:02:01,979
To dzisiejsza idolka vs idolka z przeszłości!

1021
01:02:02,316 --> 01:02:03,583
- Uee?
- Gu Ae Jeong.


1022
01:02:03,911 --> 01:02:05,894
Oh, doprawdy?

1023
01:02:06,035 --> 01:02:08,464
- Co się dzieje?
- To dobry wybór... Okay.

1024
01:02:08,570 --> 01:02:11,972
Następnie, Park Han Byul vs Gu Ae Jeong.

1025
01:02:12,136 --> 01:02:13,040
Tutaj.

1026
01:02:15,075 --> 01:02:15,775
Gu Ae Jeong.

1027
01:02:15,797 --> 01:02:18,754
Oh, Gu Ae Jeong jest dzisiaj silna.

1028
01:02:18,860 --> 01:02:21,862
Tym razem
Park Shi Yeon vs Gu Ae Jeong. teraz...


1029
01:02:21,928 --> 01:02:22,843
Gu Ae Jeong.

1030
01:02:22,995 --> 01:02:27,501
Co jest?

1031
01:02:27,607 --> 01:02:31,502
Gu Ae Jeong wygrywa bezsprzecznie.

1032
01:02:31,611 --> 01:02:34,784
Teraz , tym razem to
Lee Sheo Nan vs Gu Ae Jeong. Tutaj...


1033
01:02:37,130 --> 01:02:38,327
Tym razem...

1034
01:02:38,503 --> 01:02:39,829
NAdal Gu Ae Jeong.

1035
01:02:39,958 --> 01:02:42,939
Ah, nadal Gu Ae Jeong!

1036
01:02:42,985 --> 01:02:44,299
Gu Ae Jeong jest tak atrakcyjna?

1037
01:02:44,300 --> 01:02:46,200
- Zastanawiam się jak długo Gu Ae Jeong
się utrzyma. - Oh, mój Boże!

1038
01:02:46,212 --> 01:02:48,136
Ciekawe jak długo będzie ja wybierał.

1039
01:02:48,265 --> 01:02:51,784
Teraz, czy bedzie w stanie pokonać Han Ye Seul?

1040
01:02:51,878 --> 01:02:55,668
Ta runda to.. Gu Ae Jeong vs Han Ye Seul.

1041
01:02:55,915 --> 01:02:56,748
Nadal, Gu Ae Jeong.

1042
01:02:56,806 --> 01:02:59,446
Co? Jak być może?
Nikt nie odwmówił Han Ye Seul!

1043
01:02:59,564 --> 01:03:01,711
Ah... co się dzieje?

1044
01:03:01,712 --> 01:03:04,885
Nie mam pojęcia co jest grane.

1045
01:03:04,953 --> 01:03:08,297
No dobrze, to Gu Ae Jeong
versus Shin Min Ah! Jaki wybór?


1046
01:03:08,732 --> 01:03:09,964
Gu Ae Jeong!

1047
01:03:10,268 --> 01:03:12,357
Ah, To jest...

1048
01:03:12,427 --> 01:03:13,753
Totalna niedorzeczność.

1049
01:03:13,988 --> 01:03:16,346
Aigoo, jak być może?

1050
01:03:16,947 --> 01:03:19,228
To niewiarygodne.

1051
01:03:20,216 --> 01:03:23,747
Nie mogę zrozumieć dlaczego
ciągle wybiera Gu Ae Jeong.


1052
01:03:32,533 --> 01:03:34,859
Gu Ae Jeong przeszła teraz
do finałowej rundy.


1053
01:03:34,896 --> 01:03:38,753
To jest scenariusz jakiego
wcześniej nikt nie podejrzewał.


1054
01:03:38,760 --> 01:03:41,776
przejdźmy więc do finału.

1055
01:03:41,779 --> 01:03:47,779
NArodowe piękno Jun Ji Hyun
vs Gu Ae Jeong, teraz.


1056
01:03:50,396 --> 01:03:51,358
Gu Ae Jeong.

1057
01:03:51,452 --> 01:03:53,060
Gu Ae Jeong!

1058
01:03:58,129 --> 01:04:01,179
Co powininnaś zrobić?
Jesteś ideałem Dok Go Jina!

1059
01:04:01,261 --> 01:04:02,857
musisz być podekscytowana!

1060
01:04:03,130 --> 01:04:04,769
My, gosh!

1061
01:04:05,528 --> 01:04:07,816
Co to ma być?

1062
01:04:09,916 --> 01:04:12,204
Mój idealny typ to Gu Ae Jeong.

1063
01:04:12,275 --> 01:04:14,821
Już to wiemy.

1064
01:04:14,927 --> 01:04:16,604
Tak wiemy.

1065
01:04:16,733 --> 01:04:19,198
Ona nie jest jedynie moim ideałem.

1066
01:04:19,702 --> 01:04:22,565
Teraz..to osoba którą kocham

1067
01:04:22,566 --> 01:04:24,322
Tak to Gu Ae Jeong.

1068
01:04:35,283 --> 01:04:37,982
zgadza się, jesteśmy w związku

1069
01:04:38,064 --> 01:04:40,201
kochamy się obustronnie.










Wyszukiwarka