The Greatest Love E15 Najwspanialsza miłość PL
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
napisy od hisy
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,999
bleeeeeee
3
00:00:07,761 --> 00:00:16,232
Because of you my chest,
my heart goes "thump thump"
4
00:00:16,315 --> 00:00:24,320
I love only you,
I yell with my whole heart
5
00:00:24,743 --> 00:00:27,949
I'm dreaming you'll see me with
6
00:00:28,384 --> 00:00:32,255
trembling lips waiting and my eyes closed
7
00:00:34,180 --> 00:00:43,886
And that you'll act first to give me a hug
8
00:00:45,133 --> 00:00:47,806
Wstrzymajcie pracę serca.
9
00:00:47,995 --> 00:00:50,915
Tak, praca serca wstrzymana.
10
00:01:09,580 --> 00:01:12,384
Odcinek 15
11
00:01:14,228 --> 00:01:17,430
Zaczekajcie minutę, zaczekajcie.
12
00:01:18,030 --> 00:01:22,042
Gdyż Dok Go Jin potrzebuje teraz wypoczynku
w łóżku,
13
00:01:22,072 --> 00:01:27,674
jest tymczasowo przenoszony zagranicy by uniknąć
nacisku ze strony mediów.
14
00:01:27,804 --> 00:01:30,001
Jaki jest obecny stan Dok Go Jina?
15
00:01:30,072 --> 00:01:32,383
Dlaczego Dok Go Jin nie pokazał się od czasu
operacji?
16
00:01:32,489 --> 00:01:35,582
Czy fakt przenoszenia się zagranicę,
nie powstał z powodu tego,
17
00:01:35,583 --> 00:01:38,330
że operacja się nie udała?
18
00:01:39,600 --> 00:01:43,283
Użyję tej okazji by poinformować
jego fanów o wszystkim...
19
00:01:43,413 --> 00:01:49,327
Operacja Dok Go Jina okazała się sukcesem.
20
00:01:50,654 --> 00:01:52,319
Powiedzieli,że Dok Go Jin przeżył.
21
00:01:52,602 --> 00:01:54,948
Nie muszę się już martwić.
22
00:01:55,383 --> 00:01:56,872
Czy to prawda?
23
00:01:57,049 --> 00:01:59,829
Jak mamy w to uwierzyć
dopóki nie pojawi się osobiście?
24
00:02:00,006 --> 00:02:02,346
- Nie możemy w to uwierzyć?
- Ponieważ jest tyle plotek.
25
00:02:02,488 --> 00:02:04,470
Niektórzy mówią, że jest w śpiączce.
26
00:02:04,553 --> 00:02:08,248
A inni że już umarł,
ale ukrywają na razie ten fakt.
27
00:02:08,331 --> 00:02:10,759
Są nawet plotki że widziano ducha
Dok Go Jina.
28
00:02:10,819 --> 00:02:12,402
Gdyby fani Dok Go Jina
usłyszeli twoje brednie...
29
00:02:12,497 --> 00:02:14,760
Prawdopodobnie stałabyś się obiektem
nękań niczym Gu Ae Jeong.
30
00:02:14,820 --> 00:02:15,793
Gu Ae Jeong?
31
00:02:15,899 --> 00:02:18,809
Spowodowała wypadek w programie TV
w dzień operacji Dok Go Jina, nieprawdaż?
32
00:02:18,881 --> 00:02:20,264
Rzeczywiście ma wyczucie czasu.
33
00:02:20,324 --> 00:02:22,165
Nie ważne jak pilna jest sytuacja
34
00:02:22,295 --> 00:02:24,500
Są rzeczy który nie można tak
po prostu powstrzymać.
35
00:02:24,689 --> 00:02:28,079
Widziałas to video które dodali
na stronę internetową?
36
00:02:28,267 --> 00:02:30,026
Jest bardzo zabawne!
37
00:02:30,180 --> 00:02:31,728
Zapomnij, Nie jestem zainteresowana.
38
00:02:31,823 --> 00:02:33,018
Znalazłam...
39
00:02:33,172 --> 00:02:34,785
Jest pocieszne..
40
00:02:34,938 --> 00:02:36,146
Właśnie otrzymaliśmy pilne wiadomości.
41
00:02:36,241 --> 00:02:37,378
Aktor Dok Go Jin
42
00:02:37,461 --> 00:02:39,176
- upadł przez atak serca
- Nie uważasz tego za zabawne?
43
00:02:39,177 --> 00:02:41,273
i jego operacja odbędzie się
wcześniej niż planowano.
44
00:02:38,727 --> 00:02:41,273
{\a6}[Ja też!!! To bardzo pilne!]
45
00:02:41,274 --> 00:02:43,067
Dobrze, będziemy kontynuować.
46
00:02:43,179 --> 00:02:45,032
Gu Ae Jeong zaprezentuje nam kolejny segment.
47
00:02:45,080 --> 00:02:47,891
A więc, słyszałam że spotkałaś Shin Min Ah
w ostatniej Randce z Gwiazdą.
48
00:02:47,892 --> 00:02:48,592
Tak.
49
00:02:45,895 --> 00:02:47,619
{\a6}[Co ja robię?]
50
00:02:47,706 --> 00:02:49,207
{\a6}[Szybciej!
Nie mogę się powstrzymać!]
51
00:02:49,902 --> 00:02:51,086
Gu Ae Jeong?
52
00:02:51,228 --> 00:02:54,199
Słyszałam że odwiedziliście
nowe dzielnice Hongdae.
53
00:02:54,318 --> 00:02:57,109
Jak czułaś się poznając Shin Min Ah?
54
00:02:57,228 --> 00:02:58,975
Gu Ae Jeong.
Gu Ae Jeong.
55
00:02:59,170 --> 00:03:02,642
[Nie mogę tego dłużej trzymać.]
56
00:03:02,696 --> 00:03:04,127
Przepraszam.
57
00:03:14,542 --> 00:03:19,533
[Gu Ae Jeong porwała się z miejsca
przez niepowstrzymany tajfun jej przewodu pokarmowego]
58
00:03:19,634 --> 00:03:22,813
[Gu Ae Jeong porwała się z miejsca
przez niepowstrzymany tajfun jej przewodu pokarmowego]
59
00:03:22,814 --> 00:03:26,174
Opuściłaś swoje miejsce z tak ciężkim sercem.
60
00:03:26,316 --> 00:03:28,591
Tej moment zmartwienia i desperacji.
61
00:03:28,710 --> 00:03:32,628
stał się komedią ponieważ wszyscy mylnie
pomyśleli że chciałaś sobie ulżyć?
62
00:03:33,814 --> 00:03:36,065
Ale dzięki temu video, to co zrobiłam
nie wywołało niepotrzebnej afery..
63
00:03:36,231 --> 00:03:38,117
Myślałam że zostanę zwolniona z programu.
64
00:03:38,212 --> 00:03:39,695
To dzięki temu komediowemu video.
65
00:03:39,696 --> 00:03:42,693
zabrali mi za to jedynie
mój indywidualny segment.
66
00:03:42,694 --> 00:03:46,682
Tak, dzięki za bycie pośmiewiskiem.
67
00:03:47,528 --> 00:03:52,185
Tak poza tym,Kiedy Dok Go Jin
powróci do Korei?
68
00:03:52,350 --> 00:03:54,822
Jeśli wróci będzie niepokojony przez ludzi,
gdzie by się nie pojawił.
69
00:03:54,952 --> 00:03:56,206
wiec myślę ze bądź co bądź
zostanie tam dłużej.
70
00:03:56,289 --> 00:03:59,879
Kiedy powróci, co stanie się
z waszą dwójką?
71
00:03:59,985 --> 00:04:01,370
Kiedy myślał że będzie umierał..
72
00:04:01,371 --> 00:04:04,131
czyż nie powiedział że ujawni
relację z tobą?
73
00:04:04,139 --> 00:04:10,762
chyba nie myślisz ze zmienił zdanie,
dlatego że przetrwał to?
74
00:04:10,857 --> 00:04:14,517
Po ujrzeniu jak ten incydent wstrząsnął
całym krajem, rozważam to...
75
00:04:14,670 --> 00:04:18,213
Dok Go Jin jest kimś z wielką popularnością
i jest kochany przez każdego w kraju.
76
00:04:18,402 --> 00:04:20,736
Przez tą miłość wszystkich..
77
00:04:20,936 --> 00:04:22,930
nie brzmi to realnie dla mnie.
78
00:04:23,036 --> 00:04:26,068
Więc... pokonałaś kryzys zagrożenia życia.
79
00:04:26,069 --> 00:04:27,653
Pokonałaś to naprawdę.
80
00:04:27,806 --> 00:04:30,269
Wiec mogłabyś pozwolić to sobie odpuścić?
81
00:04:30,399 --> 00:04:32,190
Powiedziałam że odpuszczę go sobie
nawet jeśli się obok mnie przeturla.
82
00:04:32,194 --> 00:04:33,813
Obiecałam mu to kiedyś moimi ustami.
83
00:04:33,907 --> 00:04:37,391
Ale ty lubisz Dok Go Jin tak bardzo...
84
00:04:37,521 --> 00:04:41,064
Nie tęsknisz za swoim chłopakiem
który uniknął śmierci?
85
00:04:41,722 --> 00:04:44,382
Bardzo za nim tęsknie, bardzo.
86
00:04:44,535 --> 00:04:47,608
Ale kiedy się spotkamy, musze spytać
"Co teraz ze mną zrobisz?"
87
00:04:47,750 --> 00:04:50,753
Nie chcę tego robić.
88
00:04:51,563 --> 00:04:52,366
"Teraz, kiedy przetrwałeś operację,
89
00:04:52,396 --> 00:04:54,660
masz zamiar wskoczyć do mojego
życia psiej kupki, racja?"
90
00:04:54,790 --> 00:04:56,995
Jak mogę to przywrócić?
91
00:04:59,517 --> 00:05:01,796
Hyungnim, Hyungnim.
92
00:05:02,973 --> 00:05:05,621
Hyungnim, stęskniłem się za tobą.
93
00:05:05,728 --> 00:05:08,484
Jak się masz?
Stałeś się bardziej przystojny!
94
00:05:08,581 --> 00:05:11,453
Hyungnim, teraz wszystko z tobą ok?
95
00:05:12,087 --> 00:05:15,688
Moje serce jest teraz idealne.
96
00:05:16,050 --> 00:05:17,281
Oh.
97
00:05:19,324 --> 00:05:20,872
Oh.
98
00:05:21,002 --> 00:05:23,652
Wróciłeś tutaj bez informowania
Reprezentantki Moon.
99
00:05:23,818 --> 00:05:25,002
Z powodu Ae Jeong noony?
100
00:05:25,073 --> 00:05:27,419
Musze zająć się teraz prawdziwymi życiowymi problemami.
101
00:05:27,514 --> 00:05:31,819
Hyungnim, czy przygotowałeś którąś
z tych popularnych niespodzianek?
102
00:05:32,671 --> 00:05:34,231
Kiedy spotkasz swoją dziewczynę
po tak długiej rozłące..
103
00:05:34,302 --> 00:05:37,000
Musisz przygotować coś takiego
w celu otrzymania w zamian jej miłości.
104
00:05:37,118 --> 00:05:38,795
Nie przygotowałeś nic, co?
105
00:05:39,254 --> 00:05:41,921
Powinienem ci dać pare pomysłów : 3 ?
106
00:05:42,332 --> 00:05:44,749
Zawiąż wstążeczkę wokół swojej szyji.
107
00:05:45,078 --> 00:05:47,424
"Dokko jest prezencikiem Ae Jeong! XD."
108
00:05:47,519 --> 00:05:49,207
Powiedz tak robiąć to.
109
00:05:50,041 --> 00:05:54,646
Jae Seok, weź tą niebieską torebkę
z wszystkimi rzeczami co tam przywiozłem.
110
00:05:54,647 --> 00:05:55,647
i wyrzuć to.
111
00:05:55,650 --> 00:05:57,338
To?
Co to jest?
112
00:05:57,409 --> 00:05:59,966
To jest ,,Prezencik dla Jae Seoka" XD
113
00:06:00,049 --> 00:06:01,527
Wyrzuć go.
114
00:06:02,889 --> 00:06:04,261
Nie masz już innych pomysłów?
115
00:06:04,367 --> 00:06:06,817
Może co powinienem zrobić
z tym wkurzającym zachowaniem mojego menadżera
116
00:06:06,852 --> 00:06:09,200
którego tak długo nie widziałem?
117
00:06:09,377 --> 00:06:12,357
Jae Seok, kiedy byłem chory,
118
00:06:12,440 --> 00:06:14,203
Byłem bardzo dobry dla ciebie, racja?
119
00:06:14,262 --> 00:06:15,587
To nie prawda, Hyungnim.
120
00:06:15,682 --> 00:06:19,248
Obniż swój poziom oczu.
121
00:06:20,857 --> 00:06:23,824
Byłem poddany modernizacji i
stałem się jeszcze lepszym Dok Go Jinem.
122
00:06:23,907 --> 00:06:27,133
Nie jestem takim nieważnym prezentam
do zaoferowania Gu Ae Jeong
123
00:06:27,157 --> 00:06:30,875
który nawet nie pokazał jej twarzy
podczas dwóch miesięcy.
124
00:06:37,756 --> 00:06:39,281
- Dziadziu.
- Cot?
125
00:06:39,399 --> 00:06:41,545
Dlaczego Dok Go Jin ahjussi
nie wrócił?
126
00:06:41,675 --> 00:06:43,376
Właśnie...
127
00:06:43,506 --> 00:06:45,699
Jeśli przeżył,
powinien tutaj od razu przybyć.
128
00:06:45,864 --> 00:06:49,256
Czyżby umarł i stał się duchem?
Nie ma o nim za dużo informacji.
129
00:06:49,630 --> 00:06:52,494
Ale obiecał że stanie się silniejszy...
130
00:07:08,582 --> 00:07:12,394
Musi wrócić i dać to cioci.
131
00:07:12,606 --> 00:07:16,630
Hyung Gyu,
co robisz w pokoju cioci?
132
00:07:17,312 --> 00:07:19,048
Huh?
133
00:07:21,114 --> 00:07:22,427
Hey...
134
00:07:22,780 --> 00:07:26,064
Dlaczego dotykasz rzeczy cioci?
135
00:07:30,442 --> 00:07:33,983
Wrócę późno, przez spotkanie
z moim przyjacielem.
136
00:07:34,148 --> 00:07:36,822
Idź do Cioci Jenny.
137
00:08:45,205 --> 00:08:47,656
Co ta doniczka tu robi...?
138
00:08:50,297 --> 00:08:54,145
Czyżby..to był Ziemniaczek?
139
00:08:54,334 --> 00:08:55,907
To prawda...
Jesteś Ziemniaczkiem.
140
00:08:56,049 --> 00:08:57,585
Myślałem że umarłeś.
141
00:08:57,668 --> 00:08:58,512
Jednak ty nadal żyjesz.
142
00:08:58,584 --> 00:09:01,715
Ae Jeong noona posadziła go tutaj.
143
00:09:02,420 --> 00:09:03,464
Gu Ae Jeong?
144
00:09:03,594 --> 00:09:05,634
Yes, po twoim upadku Hyungmin,
145
00:09:05,776 --> 00:09:08,134
Nie przychodziłem tutaj przez parę dni.
146
00:09:08,264 --> 00:09:10,199
Myślałem że to zwiędło i zmarło
147
00:09:10,305 --> 00:09:12,657
Jednak Ae Jeong noona, ona...
148
00:09:12,963 --> 00:09:14,358
Oh...
149
00:09:16,319 --> 00:09:18,172
Wygląda jakby miał zaraz umrzeć.
150
00:09:18,865 --> 00:09:19,978
Nie może umrzeć.
151
00:09:20,050 --> 00:09:23,252
Hyungnim dbał o to bardzo uważnie.
152
00:09:50,640 --> 00:09:52,786
Jesteś wyjątkowym ziemniaczkiem.
153
00:09:52,916 --> 00:09:55,626
Nie możesz zwiędnąć i tak skończyć.
154
00:09:59,475 --> 00:10:01,093
Zrobiła to?
155
00:10:01,599 --> 00:10:03,348
Powinna więc przyjść i zająć się mną.
156
00:10:03,454 --> 00:10:05,272
Dlaczego przejmuje się jedynie ziemniakiem?
157
00:10:05,390 --> 00:10:06,950
Szpital był pełen reporterów.
158
00:10:07,045 --> 00:10:08,874
Jak miała przyjść?
159
00:10:09,168 --> 00:10:12,453
Ona zawsze przejmuje się rzeczami,
które nie mają znaczenia.
160
00:10:12,864 --> 00:10:14,588
Więc dlaczego nie przyszła..
161
00:10:14,683 --> 00:10:16,266
nawet jeśli ją o to prosiłem?
162
00:10:16,326 --> 00:10:18,284
To dlatego, że powiedzieli, że
hyngmin potrzebuje kompletnego spokoju do wypoczynku.
163
00:10:18,356 --> 00:10:20,724
Nie przyszła nawet kiedy skończyłem ten
etap wypoczynkowy.
164
00:10:20,807 --> 00:10:22,906
Ah, to...
165
00:10:25,395 --> 00:10:28,550
Musisz o to sam zapytać Ae Jeong noonę.
166
00:10:30,111 --> 00:10:33,478
Kiedy Dok Go Jin wróci, będą trzy nowe
reklamy dla niego do zagrania.
167
00:10:33,573 --> 00:10:36,477
To już będzie osiemnaście reklam, prawda?
168
00:10:36,865 --> 00:10:39,211
Jest to o dwie więcej niż miał
u szczytu swojej kariery.
169
00:10:39,306 --> 00:10:40,924
Czyż nie jest niesamowity?
170
00:10:41,300 --> 00:10:45,124
Myślę że to przez magiczną aurę którą otrzymał
po cudownym przeżyciu.
171
00:10:45,184 --> 00:10:46,591
Wydaje się.
172
00:10:46,639 --> 00:10:50,250
Jest jeszcze ten sławny reżyser
ktrórego filmy prowadzą do biletu do Cannes,
173
00:10:50,251 --> 00:10:53,209
który chciał zatrudnić go w filmie.
174
00:10:53,453 --> 00:10:56,538
Inny teatralny reżyser również chciał
go zatrudnić.
175
00:10:56,739 --> 00:10:57,993
Z którym z nich powinniśmy zacząć?
176
00:10:58,076 --> 00:10:59,378
Nie jestem pewna.
177
00:10:59,551 --> 00:11:03,050
Cóż, Dok Go Jin lubi otrzymywać nagrody
178
00:11:03,121 --> 00:11:04,649
więc myślę że wybrał by to z Cannas?
179
00:11:04,741 --> 00:11:08,545
On naprawdę jest w stanie
przeć naprzód
180
00:11:09,907 --> 00:11:12,281
udowadniając że nic go nie powstrzyma.
181
00:11:13,830 --> 00:11:15,554
Wiem dlaczego ciągle mnie wypytujesz
182
00:11:15,661 --> 00:11:19,590
opowiadając jak Dok Go Jin będzie
radził sobie w przyszłości.
183
00:11:19,764 --> 00:11:21,981
- Rozumiem.
- To dobrze.
184
00:11:22,076 --> 00:11:24,410
Widzę że rozumiesz bardzo dobrze.
185
00:11:24,634 --> 00:11:26,615
Czy nie powiedziałaś mi wcześniej..
186
00:11:26,757 --> 00:11:30,276
tak długo jak nic mu się nie stanie
kiedy dojdzie do siebie i będzie parł naprzód
187
00:11:30,418 --> 00:11:32,729
będziesz w stanie mu oklaskiwać.
188
00:11:35,381 --> 00:11:39,298
Teraz, to co nam zostało do zrobienia
to mu oklaskiwać.
189
00:11:46,057 --> 00:11:47,734
Dobra robota, ziemniaczku.
190
00:11:47,876 --> 00:11:53,160
Dzięki Gu Ae Jeong,
obydwu z nas jest żywych i szczęśliwych.
191
00:11:53,266 --> 00:11:55,929
Zamierzałem to wszystko znieść dopóki
Gu Ae Jeong nie przybiegnie do mnie pierwsza.
192
00:11:56,012 --> 00:11:59,555
Dang, ale tęsknie za nią tak bardzo
193
00:11:59,696 --> 00:12:01,796
Hyungnim, proszę wypoczywaj.
Ja wychodzę.
194
00:12:02,031 --> 00:12:03,708
Jae Seok.
195
00:12:04,214 --> 00:12:06,031
Ta twoja niespodzianka o której
wspominałeś wcześniej..
196
00:12:06,270 --> 00:12:09,332
Te pomysły jakby jej nie zaimponować...
197
00:12:09,439 --> 00:12:10,916
Streść mi je szybko ponownie
198
00:12:11,023 --> 00:12:12,312
co?
199
00:12:13,768 --> 00:12:15,644
Zawiąż wstążeczkę dookoła szyji..o tak.
200
00:12:15,857 --> 00:12:17,733
"Dokko jest prezencikiem Ae Jeong."
201
00:12:17,816 --> 00:12:19,998
Jak mógłbym...?
Muszę to zrobić.
202
00:12:20,057 --> 00:12:23,183
Dokko jest prezenckiem Ae Jeong!
203
00:12:23,277 --> 00:12:24,462
Czy to poprawnie?
204
00:12:27,443 --> 00:12:29,612
Gdzie go wywiało?
205
00:12:29,836 --> 00:12:32,710
Gdzie poszedł Doktor Yoon ?
Widziałyście go?
206
00:12:32,781 --> 00:12:34,001
Wybrał się do sklepu ziołowego.
207
00:12:34,096 --> 00:12:36,668
Aigoo,
mówiłam by nie chodził tam osobiście.
208
00:12:36,728 --> 00:12:40,118
Kiedy to dziecko stało się takie
nieposłuszne?
209
00:12:40,459 --> 00:12:42,160
Aigoo
210
00:13:43,728 --> 00:13:45,030
Dzień Dobry.
211
00:13:45,172 --> 00:13:47,599
Myślałem że miałeś studiować w Chinach.
212
00:13:47,730 --> 00:13:50,498
To prawda,jednak nadal jest kilka spraw
które mnie tu trzymają.
213
00:13:51,332 --> 00:13:54,182
Nie występujesz teraz w TV ?
214
00:13:54,699 --> 00:13:56,953
Dzisiaj mam zamiar wystąpić w TV.
215
00:13:57,048 --> 00:13:59,628
Oh,doprawdy?
w którym programie?
216
00:13:59,805 --> 00:14:05,794
Czy to program prowadzony przez panienkę,
która była razem z tobą w programie?
217
00:14:06,212 --> 00:14:08,945
- Gu Ae Jeong?
- Tak, zgadza się.
218
00:14:10,804 --> 00:14:12,997
To cudownie że Gu Ae Jeong nadal
chce utrzymywać prowadzenie programów.
219
00:14:13,092 --> 00:14:14,921
- Czy jej stanowisko jest już pewne?
- Tak.
220
00:14:15,063 --> 00:14:18,112
Producent programu ,,Powiedz to i zrób"
filmuje nowy program o próbowaniu jedzenia.
221
00:14:18,147 --> 00:14:19,059
i powierzył prowadzenie go Ae Jeong.
222
00:14:19,064 --> 00:14:21,316
Słyszałem że wybierali się
na poszukiwania dobrych składników
223
00:14:21,434 --> 00:14:23,463
i nawet wędrowali całą drogę
na szczyt Góry Jiri.
224
00:14:23,558 --> 00:14:25,059
Szczyt Góry Jiri?
225
00:14:25,189 --> 00:14:27,136
Aigoo, ona naprawde się stara..
226
00:14:27,230 --> 00:14:28,821
Reakcja widzów była dobra.
227
00:14:29,326 --> 00:14:33,573
Oh, słyszałem że będziesz nagrywał
program kulinarny w przyszłym miesiącu.
228
00:14:33,703 --> 00:14:35,791
Masz stanowisko dla Ae Jeong?
229
00:14:36,003 --> 00:14:39,088
Ciągle jesteśmy na etapie planowania.
230
00:14:39,241 --> 00:14:40,343
Zwolnij.
231
00:14:40,450 --> 00:14:41,716
Zapomniałem że mam spotkanie.
232
00:14:41,811 --> 00:14:43,593
Muszę teraz iść.
233
00:14:43,946 --> 00:14:44,743
Zaczekaj chwilę.
234
00:14:44,803 --> 00:14:47,577
Ten rodzaj show jest męczący,
dlatego jedynie nowi są chętni do uczestnictwa, racja?
235
00:14:47,707 --> 00:14:49,314
Ale nasza Ae Jeong nie ma nic przeciwko.
236
00:14:49,444 --> 00:14:51,390
To dobrze, okay...
237
00:14:51,544 --> 00:14:53,573
Oh, Autorka Han ma również nowy
program do wyjścia..
238
00:14:53,668 --> 00:14:57,304
Ma zamiar zaangażować dużo gości
pojawiających się tam, więc spróbuj z nią pomówić.
239
00:14:57,422 --> 00:14:59,264
Jestem spóźniony.
240
00:14:59,546 --> 00:15:01,035
Czy to prawda?
241
00:15:01,212 --> 00:15:02,725
Aigoo, jaki to rodzaj programu?
242
00:15:02,832 --> 00:15:04,779
Ah, jeszcze nic nie jest potwierdzone.
243
00:15:04,862 --> 00:15:07,771
Oh, muszę dziś zarwać noc na
straszne nocne filmowanie.
244
00:15:07,854 --> 00:15:09,155
Wychodzę już.
245
00:15:09,297 --> 00:15:10,153
Aigoo, to cudownie.
246
00:15:10,224 --> 00:15:12,933
Przyniose trochę prowiantu
i okażę swoje wsparcie!
247
00:15:13,075 --> 00:15:14,295
Aigoo, nie musisz!
248
00:15:14,378 --> 00:15:16,219
To miejsce jest bardzo straszne.
Nie przychodź bo przerazisz się na śmierć.
249
00:15:16,220 --> 00:15:20,579
Autorko Han,
wiesz jak nasza Ae Jeong ciężko pracuje
250
00:15:20,686 --> 00:15:21,905
Oczywiście..
251
00:15:22,012 --> 00:15:25,566
- Wychodzę.
- Dobrze, Bądź zdrowa!
252
00:15:26,189 --> 00:15:29,601
Hello, Jestem smakoszką Jang Geum
z programu ,,Poszukiwanie smaku"
254
00:15:29,639 --> 00:15:31,027
Dziś, jesteśmy tu, w ziołowym sklepie
255
00:15:31,028 --> 00:15:35,561
by odkryć sekrety używania ziół
w przygotowywaniu pysznych potraw.
256
00:15:35,647 --> 00:15:38,662
Cięcie. Wstęp jest za słaby.
Za słaby.
257
00:15:38,792 --> 00:15:40,574
Racja, za słaby.
258
00:15:40,798 --> 00:15:42,604
Skoro nosisz strój Dae Jang Geum (znana postac z dramy)
259
00:15:42,746 --> 00:15:44,012
dlaczego nie zaśpiewasz "Onara"?
(znana piosenka z dramy)
260
00:15:44,107 --> 00:15:49,374
Powinnam?
"Onara Onara..." Powinnam to zrobić?
261
00:15:49,434 --> 00:15:51,393
Może zatańcz do tego.
262
00:15:52,955 --> 00:15:54,972
Ale nie tańczę za dobrze.
Co robić...
263
00:15:55,043 --> 00:15:56,403
Ale czy nie byłaś jedną z idolek
które tańczyły przy śpiewie?
264
00:15:56,498 --> 00:16:00,103
Widziałem twój śpiew i taniec jednocześnie,
w przeszłości
265
00:16:00,174 --> 00:16:02,637
To było ponad 10 lat temu.
266
00:16:02,920 --> 00:16:08,820
Do tego, Byłam głównie piosenkarką.
Więc nie tańczę dobrze. Co robić...
267
00:16:11,016 --> 00:16:13,184
W tym wypadku,
co wy na to bym zrobiła gwiazdę?
268
00:16:13,267 --> 00:16:15,601
Jestem bardzo dobra w robieniu gwiazdy.
269
00:16:15,778 --> 00:16:19,367
Co myślicie o Jang Geum śpiewającej
"Onara" w czasie robienia gwiazdy?
270
00:16:19,497 --> 00:16:21,467
Aigoo...
Aigoo, to mogłoby być coś.
271
00:16:21,562 --> 00:16:22,535
Dasz rade to tu zrobić?
272
00:16:22,618 --> 00:16:24,929
Jasne, mogę to zrobić wszędzie.
273
00:16:25,024 --> 00:16:26,841
Spróbuję.
274
00:16:29,562 --> 00:16:32,858
Ta panna ma zamiar robić gwiazdę
na betonie przed marketem?
275
00:16:33,000 --> 00:16:34,677
Spróbuję teraz.
276
00:16:34,795 --> 00:16:38,678
Nie mam zamiaru zabierać dużo miejsca,
jednak lepiej trzymajcie się nieznacznie dalej..
277
00:16:38,832 --> 00:16:40,626
Tak to szło
278
00:16:48,778 --> 00:16:49,986
Tadam!
279
00:16:55,489 --> 00:16:57,941
Czyż nie jestem w tym dobra?
280
00:16:59,678 --> 00:17:02,514
Podłoże wydaje się być raczej...
281
00:17:04,803 --> 00:17:07,513
Zraniłam się.
Wydaje się że będzie krwawić.
282
00:17:14,777 --> 00:17:19,673
Przepraszam...
Ajumeoni mogę prosić o przysługę?
283
00:17:21,962 --> 00:17:25,891
Reżyserze, więc zaśpiewam "Onara" podczas
robienia gwiazdy, by rozpocząć, Czy tak bd dobrze?
284
00:17:25,986 --> 00:17:26,783
Perfekcyjnie
285
00:17:26,890 --> 00:17:30,317
Dobrze.
Zrobię to więc ponownie.
286
00:17:30,330 --> 00:17:31,120
Aja!
287
00:17:31,315 --> 00:17:32,428
Aja!
288
00:17:32,429 --> 00:17:34,928
Dziękuję.
289
00:17:35,723 --> 00:17:37,071
Dobrze więc...
290
00:17:44,961 --> 00:17:46,474
Wyczyszczę to dla ciebie, byś
się nie zraniła
291
00:17:46,534 --> 00:17:49,740
Nie trzeba.
Dziękuję.
292
00:17:49,881 --> 00:17:53,225
Czyszczę to, bo chcę by nasz sklep
wyglądał ładnie w TV.
293
00:17:54,164 --> 00:17:55,970
Dziękuję.
294
00:17:57,626 --> 00:17:59,830
Dziękuję, aigoo.
295
00:18:01,015 --> 00:18:02,084
Dziękuję.
296
00:18:02,694 --> 00:18:04,089
Zacznijmy.
297
00:18:04,243 --> 00:18:08,489
A więc, Zacznijmy show
śpiewając "Onara" i robiąc gwiazdę!
298
00:18:08,596 --> 00:18:09,296
Aja!
299
00:18:09,396 --> 00:18:11,200
Aja!
300
00:18:17,396 --> 00:18:20,974
Dokko jest prezencikiem Ae Jeong!
301
00:18:21,092 --> 00:18:23,825
Co ja robię dla tej
bezdusznej Gu Ae Jeong...?
302
00:18:27,135 --> 00:18:30,525
Kopę lat, Ding Dong!
303
00:18:33,553 --> 00:18:35,582
Ding Dong. straciłeś maniery
od tygodnia gdy się nie widzieliśmy?
304
00:18:35,665 --> 00:18:37,165
Dlaczego mnie nie powitasz?
305
00:18:43,478 --> 00:18:45,437
Co robisz?
306
00:18:47,726 --> 00:18:50,400
Więc cudownie
Nie jesteś duchem.
307
00:18:50,648 --> 00:18:52,184
Kto powiedział że jestem martwy i stanę się duchem?
308
00:18:52,255 --> 00:18:54,037
Wszyscy moi koledzy.
309
00:18:54,108 --> 00:18:57,158
Zrób listę osób, które tak powiedziały.
Zajmę się nimi.
310
00:18:58,168 --> 00:19:00,666
Ahjussi, jesteś prezentem?
311
00:19:01,618 --> 00:19:04,034
Jestem prezentem dla twej cioci.
312
00:19:04,164 --> 00:19:06,768
A to jest twój prezent.
313
00:19:10,607 --> 00:19:12,730
Przez to że witasz mnie tak ciepło
314
00:19:12,825 --> 00:19:14,830
stanę się też twoim prezentem.
315
00:19:17,565 --> 00:19:20,591
Ale Ding Dong, twoja sylwetka
jest w ruinie
316
00:19:20,651 --> 00:19:23,900
Musimy trochę dopracować twoją figurę.
Co co tam zjadłeś?
317
00:19:23,960 --> 00:19:26,346
Co? chodź tutaj, chodź
318
00:19:29,069 --> 00:19:30,875
- Dziękuję
- Do zobaczenia.
319
00:19:32,131 --> 00:19:34,547
Do zobaczenia.
Dziękuję
320
00:19:34,677 --> 00:19:39,428
Oh, właśnie... czy twoje stopy się zraniły
Pannp Jang Geum?
321
00:19:39,570 --> 00:19:40,965
Tak, wydaje się że troszkę się zraniły.
322
00:19:41,060 --> 00:19:44,574
Czułam lekki ból, gdy robiłam
ostatnią gwiazdę.
323
00:19:44,669 --> 00:19:45,911
Wszystko w porządku?
324
00:19:46,031 --> 00:19:47,732
Tak, po tym jak zaaplikuję coś z apteki
powinno być ok.
325
00:19:47,826 --> 00:19:50,325
Znam bardzo dobrego Doktora
Medycyny Orientalnej.
326
00:19:50,431 --> 00:19:52,200
Wybierz się tam na akupunkturę.
327
00:19:52,318 --> 00:19:55,286
Powinnam?
Prosze przedstaw mnie jemu.
328
00:19:55,428 --> 00:19:56,987
Doktor już tutaj jest.
329
00:19:59,030 --> 00:20:00,038
Yoon Pil Joo.
330
00:20:00,133 --> 00:20:04,180
Aigoo, Doktor Yoon, nadal tu jesteś?
331
00:20:04,345 --> 00:20:08,682
Ah, przecierz wy się znacie, bo razem
byliście w programie.
332
00:20:08,800 --> 00:20:13,481
W tym wypadku, powinnaś po prostu dać
Doktorowi Yoon zerknąć na twoją kostkę.
333
00:20:13,634 --> 00:20:16,872
Cóż, dziękuję za pracę,
Do widzenia.
334
00:20:16,990 --> 00:20:19,981
dziękuję za pracę,
Dziękuję.
335
00:20:22,247 --> 00:20:24,275
Oglądałem Cię nagrywającą show.
336
00:20:25,532 --> 00:20:28,359
Zrobiłaś chyba więcej niż 30 gwiazd
na tym bruku.
337
00:20:28,477 --> 00:20:30,377
Nic dziwnego że czujesz ból w kostce.
338
00:20:30,518 --> 00:20:32,360
A czy nadgarstki mają się dobrze?
339
00:20:33,334 --> 00:20:34,988
Ale co ty tu robisz?
340
00:20:35,048 --> 00:20:38,226
Ah, tu... przychodzę tu często
by uzupełnić zioła w szpitalu.
341
00:20:39,706 --> 00:20:43,685
Więc przyszedłeś tu i natknąłeś się
na mnie przy okazji?
342
00:20:43,803 --> 00:20:47,369
Przy okazji, ale również z małym zamiarem.
343
00:20:47,863 --> 00:20:50,901
Usłyszałem, że przybędziesz tu kręcić,
więc czekałem.
344
00:20:50,984 --> 00:20:54,362
Zastanawiałem się ostatnio, jak się miewasz.
345
00:20:54,574 --> 00:20:58,560
W sumie mogę nazwać przyjemnością
odwiedzanie miejsc twojego nagrywania.
346
00:21:00,697 --> 00:21:02,315
Dobrze się maSZ?
347
00:21:02,551 --> 00:21:05,976
Szwędałam się tu i tam w rejony
filmowania "Poszukiwań Smaku."
348
00:21:06,869 --> 00:21:09,203
Zanim zostaniemy przyłapani do brukowca
349
00:21:09,333 --> 00:21:12,878
mogę rzucić okiem na nogę Panny Jang Geum
by mogła kontynuować swoje podróże?
350
00:21:14,580 --> 00:21:16,210
Zrobione.
351
00:21:18,276 --> 00:21:19,578
Hey...
352
00:21:19,989 --> 00:21:22,230
Nie możesz teraz nosić obcasów.
353
00:21:23,920 --> 00:21:25,550
Chwileczkę.
354
00:21:31,686 --> 00:21:33,445
Załóż to.
355
00:21:37,306 --> 00:21:38,725
Są czyste,
356
00:21:38,843 --> 00:21:41,200
Byłabym za nie wdzięczna, nawet gdyby były brudne.
357
00:22:01,626 --> 00:22:05,380
I to jest właśnie zapach Gu Ae Jeong.
358
00:22:05,393 --> 00:22:08,759
Ahjussi, zniknął.
359
00:22:12,104 --> 00:22:15,306
Zgubiłeś rzecz którą ci powierzyłem?
360
00:22:15,401 --> 00:22:19,098
Umieściłem to w adidasach cioci.
361
00:22:19,322 --> 00:22:21,504
Jeszcze wczoraj tu były.
362
00:22:22,631 --> 00:22:25,340
Może ciocia je wyrzuciła.
363
00:22:25,459 --> 00:22:28,520
Co? Mogła to wyrzucić razem z
adidasami?
364
00:22:28,603 --> 00:22:32,381
Zniknęło.
Było tutaj.
365
00:22:32,546 --> 00:22:34,379
Gu Ae Jeong, uznam że
366
00:22:34,380 --> 00:22:37,349
wyrzuciłaś taki drogi pierścionek,
ponieważ nie wiedziałaś o nim.
367
00:22:37,355 --> 00:22:39,677
Ale jak mogłaś w ogóle myśleć by
wyrzucić te adidasy?
368
00:22:39,760 --> 00:22:42,188
Już raz je wyrzuciła.
369
00:22:42,295 --> 00:22:45,086
Ale uratowałem je dla niej.
370
00:22:45,205 --> 00:22:46,471
Co?
371
00:22:46,636 --> 00:22:49,087
Wcześniej je wyrzuciła?
372
00:22:50,156 --> 00:22:52,480
Ta bezduszna Gu Ae Jeong...
373
00:22:52,857 --> 00:22:54,721
Skąd wcześniej je wyratowałeś?
374
00:22:54,840 --> 00:22:57,737
Na zewnątrz,
ze śmietnika na zużyte ubrania.
375
00:22:57,832 --> 00:23:01,151
Ahjussi, powinniśmy razem tego poszukać?
376
00:23:01,270 --> 00:23:02,548
Ding Dong!
377
00:23:02,936 --> 00:23:04,542
Jam jest Dok Go Jin.
378
00:23:04,625 --> 00:23:07,100
Poddany modernizacji i jeszcze
bardziej wyjątkowy.
379
00:23:07,195 --> 00:23:09,578
Jak mógłbym szperać w śmieciach w celu..?
Musze to zrobić.
380
00:23:09,661 --> 00:23:11,678
Gdzie to jest?
Chodźmy!
381
00:23:19,635 --> 00:23:20,713
Ding Dong.
382
00:23:20,808 --> 00:23:23,014
Będę zażenowany jak ktoś mnie
zobaczy.
383
00:23:23,215 --> 00:23:24,669
Rozglądaj się
384
00:23:50,247 --> 00:23:53,227
Hey, ty...
Hey, ty, Ahjussi.
385
00:23:53,462 --> 00:23:55,949
- Ah. Co to ma być?
- Ahjussi.
386
00:23:56,665 --> 00:23:58,350
Ahjussi.
387
00:23:58,597 --> 00:24:01,365
Ahjussi, słyszysz mnie?
388
00:24:01,566 --> 00:24:02,644
Co to ma być?
389
00:24:02,692 --> 00:24:05,225
Co Pan robi?
Taki bałagan...
390
00:24:06,235 --> 00:24:08,393
Ahjussi, co Pan robi?
391
00:24:08,465 --> 00:24:10,857
Szukamy czegoś.
392
00:24:11,680 --> 00:24:16,403
Ach..Jeśli chcecie czegoś szukać
posprzątajcie ten bałagan wokół.
393
00:24:16,497 --> 00:24:18,256
Jeśli będziecie to rozrzucać w ten sposób,
394
00:24:18,375 --> 00:24:20,744
zaśmiecicie środowisko.
395
00:24:20,874 --> 00:24:23,525
Posprzątam to.
396
00:24:24,476 --> 00:24:25,426
Oj nie musisz.
397
00:24:25,556 --> 00:24:27,397
Niech twój tatuś to zrobi.
398
00:24:27,515 --> 00:24:30,175
Nie ma sprawy, ja mogę.
399
00:24:31,092 --> 00:24:33,602
Jaki ojciec, doprawdy...
400
00:24:33,779 --> 00:24:37,438
Małe dzieciaczku zostaw to.
Zrobimy to za ciebie.
401
00:24:37,533 --> 00:24:39,328
Nie trzeba, poradzę sobie.
402
00:24:42,426 --> 00:24:45,851
Wyglada na to, że nie ma tutaj tego.
chodźmy stąd.
403
00:24:46,052 --> 00:24:48,763
Co to ma znaczyć?
Jak mozesz tak sobie odejść?
404
00:24:48,858 --> 00:24:50,558
Posprzątaj to pierw, zanim pójdziesz.
405
00:24:50,629 --> 00:24:53,233
Czyż nie powiedziałyście że wy to zrobicie?
406
00:24:53,481 --> 00:24:57,305
Powiedziałyśmy tak, dlatego że dziecko
chciało sie tym zająć samo.
407
00:24:57,399 --> 00:25:00,027
Ojciec tego dziecka powinien to posprzątać,
przed pójściem.
408
00:25:00,204 --> 00:25:02,608
Co tak stoisz? Pośpiesz się
i zrób to.
409
00:25:19,827 --> 00:25:22,536
Jak możesz tak chamsko je tam
wrzucać?
410
00:25:22,655 --> 00:25:24,672
Powinieneć dobrze się z nimi
obchodzić, przed włożeniem.
411
00:25:24,802 --> 00:25:26,772
Wcześniej tak samo były wrzucone.
412
00:25:26,855 --> 00:25:29,083
Proszę traktuj je dobrze!
Przed wyrzuceniem
413
00:25:29,167 --> 00:25:32,592
Ahjumma, ten ahjussi jest bardzo wyjątkowym...
414
00:25:35,010 --> 00:25:38,133
Tożsamość superbohatera nigdy
nie może być ujawniana.
415
00:25:38,286 --> 00:25:41,665
Przez wzgląd na spokój w sąsiedztwie
i zdrowie psychiczne tych kobiet..
416
00:25:41,736 --> 00:25:44,422
posprzątajmy to po cichu, oke?
417
00:25:46,617 --> 00:25:50,265
Jedno spojrzenie i już można wiedzieć
że ten ojciec to bezrobotny bezdomny.
418
00:25:50,489 --> 00:25:52,998
Zasłania swoją twarz by się nie
opalić, prawda?
419
00:25:53,457 --> 00:25:56,589
Jaki facet chroni się przed słońcem?
420
00:25:57,106 --> 00:25:58,314
Hey, ty!
421
00:25:58,479 --> 00:26:01,153
Dobrze to posprzątaj zanim odejdziesz.
422
00:26:01,271 --> 00:26:03,136
Chodźmy stąd.
423
00:26:13,563 --> 00:26:18,432
W każdym bądź razie, najważniejsze że wiemy
iż, twoja ciocia nie wyrzuciła tutaj adidasów
424
00:26:18,937 --> 00:26:21,353
Wracajmy do domu i poszukajmy ponownie.
425
00:26:28,683 --> 00:26:30,007
Bycie z tobą tutaj
426
00:26:30,114 --> 00:26:33,269
przypomina mi o Pil line (innej stronie Pila ;p)
którego pozostawiłem za mną.
427
00:26:34,068 --> 00:26:37,153
Ten bezpieczny, opiekuńczy i silny Pil line?
428
00:26:37,295 --> 00:26:38,538
Szkoda prawda?
429
00:26:38,785 --> 00:26:40,685
Że Pozwoliłaś temu Pilowi tak zniknąć
430
00:26:41,035 --> 00:26:43,709
W mojej opinii, to była bardzo dobra strona.
431
00:26:43,815 --> 00:26:47,569
Tak, Yoon Pil Joo
jest idealnym mężczyzną, racja?
432
00:26:48,544 --> 00:26:51,723
Cóż...z kobiecego punktu widzenia
433
00:26:51,853 --> 00:26:55,407
Yoon Pil Joo nie był idealny.
434
00:26:55,572 --> 00:26:56,519
Dlaczegóż to?
435
00:26:56,520 --> 00:27:00,273
Twoja matka jest przerażająća!
436
00:27:00,349 --> 00:27:02,694
Jeśli sie zbuntuję, matka nic nie może zrobić.
437
00:27:02,813 --> 00:27:04,865
Oh, przykładowo bunt przez jedzenie ramen?
438
00:27:04,925 --> 00:27:05,792
Zgadza się.
439
00:27:05,981 --> 00:27:08,221
Jeśli zjem ramen trzy razy z rzędu..
440
00:27:08,315 --> 00:27:10,708
powoduję że kompletnie się poddaje.
441
00:27:11,484 --> 00:27:13,712
To dlatego że myśli o zdrowiu
swojego syna.
442
00:27:13,820 --> 00:27:14,828
Jeśli miałaby synową..
443
00:27:14,923 --> 00:27:18,038
gderałaby na nią, gdyby pozwalała swojemu
mężowi jeść ramen.
444
00:27:18,056 --> 00:27:21,516
Wow, znalazłaś istotną wadę
w dobrej stronie Pila.
445
00:27:21,611 --> 00:27:23,440
Żartowałam.
446
00:27:24,204 --> 00:27:27,218
wspominanie takich wymówek
sprawia że czuję się winna.
447
00:27:27,817 --> 00:27:28,861
JEstem...
448
00:27:28,991 --> 00:27:33,589
typem kobiety która ucieka nawet
od małej ciężkiej próby..
449
00:27:35,550 --> 00:27:36,781
więc...
450
00:27:36,911 --> 00:27:40,969
Boisz się stanąć z ciężką próbą twarzą w twarz
w tym momencie?
451
00:27:41,052 --> 00:27:42,213
Tak jest.
452
00:27:42,495 --> 00:27:48,302
Co powinnam zrobić z mężczyzną z całym
światem odgrywającym opiekuńczą mamę?
453
00:28:08,602 --> 00:28:09,962
Musisz się udać jutro do szpitala.
454
00:28:10,068 --> 00:28:12,360
Jeśli zostawisz tak swoją kostkę,
spowodujesz trwałe powikłania.
455
00:28:12,948 --> 00:28:16,373
Miałam zamiar filmować w górach.
To będzie mały problem
456
00:28:17,113 --> 00:28:18,356
Wejdź.
457
00:28:18,533 --> 00:28:20,996
Nawet jeśli nie mogę cię
zanieść na górę na barana
458
00:28:21,185 --> 00:28:23,707
mogę pomóc ci to nieść.
459
00:28:24,376 --> 00:28:27,004
- Złap się mnie.
- Dziękuję.
460
00:28:27,716 --> 00:28:30,637
To dlatego ze to wzgórze jest zbyt strome...
461
00:28:41,162 --> 00:28:42,828
- Trzymaj się.
- Dziękuję.
462
00:28:44,377 --> 00:28:45,843
Uważaj, uważaj.
463
00:28:46,442 --> 00:28:47,955
Uważaj.
464
00:28:54,960 --> 00:28:56,860
Ahjussi, Ahjussi.
465
00:28:57,002 --> 00:28:58,491
Ciocia tu jest, ciocia!
466
00:28:58,610 --> 00:28:59,801
To wyjątkowy moment.
467
00:28:59,896 --> 00:29:03,591
Ding Dong...
Rozumiesz, prawda?
468
00:29:05,915 --> 00:29:08,402
Przesmyknę się po cichutku przez te drzwi.
469
00:29:08,508 --> 00:29:10,303
i pójdę do Cioci Jenny.
470
00:29:10,398 --> 00:29:11,746
Ahjussi, fighting!
471
00:29:11,829 --> 00:29:13,154
Fighting!
472
00:29:19,561 --> 00:29:21,649
Musze zacząć dobrze już od początku.
473
00:29:21,720 --> 00:29:23,714
Zamknąć niewyparzoną gębe.
474
00:29:23,809 --> 00:29:26,225
Dokko jest prezencikiem Ae Jeong..
475
00:29:26,320 --> 00:29:28,372
Zacząć z tym..
476
00:29:32,456 --> 00:29:34,812
Dokko jest preze......
477
00:29:38,802 --> 00:29:40,350
Zmiana planów...
478
00:29:43,718 --> 00:29:44,680
Uważaj.
479
00:29:44,751 --> 00:29:46,839
Może jednak powinienem wziąść
cię na barana.
480
00:29:46,957 --> 00:29:48,423
Będzie dobrze.
481
00:29:57,484 --> 00:29:58,668
Dziękuję..
482
00:29:58,727 --> 00:29:59,900
Dobrze widzieć....
483
00:30:00,042 --> 00:30:03,267
jak dobrze sobie radzisz.
484
00:30:05,868 --> 00:30:07,853
Nie dotykaj jej!
485
00:30:07,910 --> 00:30:09,200
Dziękuję.
486
00:30:09,318 --> 00:30:11,641
- Do widzenia.
- Tak.
487
00:30:22,737 --> 00:30:23,937
Oh, mój...!
488
00:30:24,838 --> 00:30:25,740
Dok Go Jin!
489
00:30:25,835 --> 00:30:28,005
NAsza pierwsza scena to dramatyczna melodrama..
490
00:30:28,065 --> 00:30:30,633
W następnej scenie, Pomyślałem że na pewno
będzie to podobna melodrama.
491
00:30:30,740 --> 00:30:36,477
Może mogło się to zamienić na lekką
komedię romantyczną lub nawet gorący erotyk..
492
00:30:36,595 --> 00:30:41,989
Więc powiedz dlaczego scenariusz nagle zawiera,
scennę horroru o niewierności?!
493
00:30:42,155 --> 00:30:45,615
Ponieważ wrzeszczysz i mówisz co ci się podoba
z pewnością jesteś Dok Go Jin!
494
00:30:46,120 --> 00:30:48,350
NAprawdę chcialem tym razem trzymać
mą niewyparzoną gębę na kłódkę..
495
00:30:48,433 --> 00:30:50,873
Jednak, już nie mogę wrócić do tamtego stanu,
bo prędzej chyba eksploduje.
496
00:30:50,990 --> 00:30:54,076
Myślałem ze unikałaś mnie przez ostatni okres
ponieaż myślałaś o moim odpoczynku.
497
00:30:55,022 --> 00:30:57,713
Ale ty rozwijałaś..rzeczy z tym..
DOKTORKIEM NIKT?!
498
00:30:57,802 --> 00:30:59,878
- Gu Ae...
- Dość! Dość!
499
00:31:00,143 --> 00:31:02,875
Zanim to naprawdę przerodzi się w horror..
uspokój się.
500
00:31:11,277 --> 00:31:12,027
Co jee?
501
00:31:12,028 --> 00:31:13,506
Pozwól sprawdzić jak pracuje
502
00:31:13,636 --> 00:31:15,735
Chcę posłuchać by zobaczyć
czy bije normalnie.
503
00:31:15,853 --> 00:31:18,880
Zostałem kompletnie zmodernizowany.
504
00:31:21,708 --> 00:31:23,948
Oh, tak jest.
505
00:31:25,780 --> 00:31:29,487
Brzmi inaczej niż do tej pory.
Zazwyczaj było dziwniejsze.
506
00:31:29,617 --> 00:31:31,352
Jeśli zmienimy rodzaj, stanie
się bardziej ekscytujące
507
00:31:31,459 --> 00:31:33,658
będziesz mogła się przekonać,
jak dobre się stało.
508
00:31:33,764 --> 00:31:37,166
Rodzaj?
Może najpierw zmieńmy się na rodzinną drame, co?
509
00:31:37,355 --> 00:31:38,586
Powiedz mi, jadłeś coś?
510
00:31:38,786 --> 00:31:40,921
co to ma być?
Dlaczego nagle pytasz mnie o jedzenie?
511
00:31:41,004 --> 00:31:43,107
Nawet w romantycznych dramach,
nadal pierwszą potrzebą jest jedzenie.
512
00:31:43,202 --> 00:31:45,806
Wszyscy musimy jeść by żyć.
513
00:31:52,178 --> 00:31:53,949
Co do diazka?
514
00:31:58,047 --> 00:32:01,719
Ah, co sie stało?
515
00:32:01,955 --> 00:32:04,371
Dok Go Jin, to ty zrobiłeś?
516
00:32:06,742 --> 00:32:09,017
Szukałem czegoś.
517
00:32:09,323 --> 00:32:11,000
Nawet jeśli..jak mogłeś to spowodować?
518
00:32:11,048 --> 00:32:13,913
Włażąc do czyjegoś domu i robiąc takie coś..
519
00:32:13,996 --> 00:32:16,131
Zaczynasz gderać podobnie jak te
Ajummy z sąsiedztwa.
520
00:32:16,202 --> 00:32:17,410
Czego szukałeś?
521
00:32:17,505 --> 00:32:19,181
Nie mogłeś po prostu zadzwonić by mnie zapytac?
522
00:32:19,253 --> 00:32:23,183
Miałem zamiar zrobić ci niespodziankę,
jak mogłem zadzwonić?
523
00:32:25,131 --> 00:32:27,371
Co to ma być?
524
00:32:27,490 --> 00:32:29,108
Gu Ae Jeong...
525
00:32:29,555 --> 00:32:31,199
Gdzie są adidasy które ci dałem?
526
00:32:31,282 --> 00:32:32,525
Zrobiłeś ten burdel
dlatego że chciałeś je znaleźć?
527
00:32:32,584 --> 00:32:34,672
Tak jest! Gdzie one są?
Może je wyrzuciłaś?
528
00:32:34,743 --> 00:32:38,133
Naprawdę musisz wywracać dom do góry
nogami by znaleźć buty?
529
00:32:38,522 --> 00:32:41,301
Adiday powinny być oczywiście
w schowku na buty.
530
00:32:50,535 --> 00:32:52,071
O to ci chodzi?
531
00:32:55,569 --> 00:32:58,560
Myślałem o tym że powinnaś je dobrze
traktować, dbać o nie jak skarb
532
00:32:58,749 --> 00:33:00,906
A tutaj wepchnęłaś je z innymi
do szafki.
533
00:33:01,001 --> 00:33:04,717
Szukałeś ich..tylko z powodu
by zobaczyć jak są traktowane?
534
00:33:10,901 --> 00:33:12,519
co to?
535
00:33:12,872 --> 00:33:14,596
Co to?
536
00:33:15,008 --> 00:33:16,603
Jesteś ciekawa?
537
00:33:17,718 --> 00:33:19,383
Ahh...
538
00:33:21,457 --> 00:33:24,918
Dlatego że dystans jest nieco za mały..
stań na końcu pokoju
539
00:33:25,048 --> 00:33:29,017
Przybiegnij do mnie niczym wiatr
i powitaj mnie z entuzjazmem.
540
00:33:30,626 --> 00:33:36,610
z łzami pełnymi uznania..pozwól
się objąć i zapewnić komfort.
541
00:33:37,492 --> 00:33:41,633
Nie podoba mi się to zamotane niechlujne powitanie
więc zmieńmy scenariusz.
542
00:33:41,786 --> 00:33:44,812
Jak możemy to zmienić,
skoro taka jest rzeczywistość?
543
00:33:46,022 --> 00:33:46,936
To naprawdę mnie zaciekawiło.
544
00:33:47,031 --> 00:33:48,966
Daj zobaczyć.
Co tam znalazłeś w adidasach?
545
00:33:49,096 --> 00:33:50,544
Zapomnij, jeszcze nie ten moment.
546
00:33:50,651 --> 00:33:52,586
Wyczekuj na przyszłość.
547
00:33:53,070 --> 00:33:54,266
Wymaż dzisiejsze spotkanie.
548
00:33:54,336 --> 00:33:56,483
Udaj że się nie wydarzyło i
zeedytuj w swojej pamięci.
549
00:33:56,673 --> 00:33:58,209
Przyjdę ponowanie jutro.
550
00:33:58,316 --> 00:34:02,152
Utrzymaj siebie w dobrym nastroju
i wybierz jeden z rodzajów jakie wymieniałem.
551
00:34:02,325 --> 00:34:05,234
Melodrama, erotica, lub komedia romantyczna
Łapiesz?
552
00:34:14,505 --> 00:34:16,047
A co z jedzeniem?
553
00:34:25,247 --> 00:34:27,617
To nie jest para butów którą
zazwyczaj noszę...
554
00:34:27,770 --> 00:34:30,726
wyjęłam je bo chciałam założyć na spotkanie z tobą.
555
00:34:44,734 --> 00:34:47,491
Nowe serce...kontrola umysłu.
556
00:34:47,796 --> 00:34:49,545
Dobra robota.
Jesteś gotowy by utrzymać to spowrotem.
557
00:34:49,674 --> 00:34:53,006
Dobrze było zawrócić i wyjść zamiast
mówienie czegokolwiek co przjdzie na myśl.
558
00:34:53,147 --> 00:34:54,895
Dobrze zrobiłeś.
559
00:34:55,095 --> 00:34:57,019
Wymażemy -dzisiaj- z pamięci.
560
00:34:57,629 --> 00:35:00,046
I zaczniemy od nowa - jutro.
561
00:35:28,836 --> 00:35:30,514
Zmiana planów...
562
00:35:47,341 --> 00:35:53,597
Miałem nadzieje że znów coś źle zrozumie
i pozostawi kompletnie.
563
00:35:54,593 --> 00:35:57,177
Nawet jeśli to dziecinne...
564
00:35:58,301 --> 00:36:01,237
Ale ty nadal coś do niej czujesz,
prawda?
565
00:36:03,323 --> 00:36:04,466
Gu Ae Jeong.
566
00:36:04,884 --> 00:36:08,357
Oto program dokumentalny który jest
nadal w fazie rozwoju.
567
00:36:08,486 --> 00:36:11,397
Koncept to kultura światowej kuchni.
568
00:36:11,644 --> 00:36:14,319
Chciałabyś spróbować czegoś takiego?
569
00:36:15,480 --> 00:36:16,242
Ja?
570
00:36:16,243 --> 00:36:20,737
Z powodu że będzie to nagrywane
za granicą, może być męczące.
571
00:36:20,913 --> 00:36:23,154
Jednak, myślę że kiedy zakończysz
taki typ programu
572
00:36:23,283 --> 00:36:28,064
będziesz mogła mieć stały program kulinarny
po powrocie.
573
00:36:28,181 --> 00:36:30,023
To prawda.
574
00:36:30,211 --> 00:36:32,663
To jest dla mnie bardzo dobra propozycja.
575
00:36:32,757 --> 00:36:38,366
Mogłabyś wpaść na to, że to z powodu Dok Go
wysyłam cię gdzieś daleko stąd, racja?
576
00:36:38,776 --> 00:36:40,923
- Tak.
- I masz rację.
577
00:36:41,146 --> 00:36:45,542
Zanim Dok Go cokolwiek zrobi
mam nadzieje że możesz dac mu więcej czasu.
578
00:36:45,571 --> 00:36:47,824
Jednak, jeśli dam mu tak dużo czasu...
579
00:36:47,941 --> 00:36:50,933
może odejść do dalekiego miejsca,
gdzie już nie będe mogła go dosięgnąć.
580
00:36:51,015 --> 00:36:53,925
Myślę że to wyjście
581
00:36:55,145 --> 00:36:57,562
jest własciwe równiez dla ciebie.
582
00:37:02,403 --> 00:37:03,752
Tutaj..
583
00:37:03,928 --> 00:37:06,815
znajdują się kontrakty którymi
będziesz się teraz zajmował.
584
00:37:07,026 --> 00:37:11,121
Reklamy, filmy i wszystko inne.
O niebo lepsze niż wcześniej
585
00:37:11,262 --> 00:37:13,327
Nie podpisuj żadnego kontraktu reklamowego..
586
00:37:13,432 --> 00:37:15,216
Bo kiedy mój związek Gu Ae Jeong
się ujawni
587
00:37:15,310 --> 00:37:17,361
będziemy musieli zapłacić rekompensatę
za zerwanie kontraktu.
588
00:37:17,420 --> 00:37:19,567
Masz pojęcie ile to jest warte?
589
00:37:19,673 --> 00:37:21,304
Nie ze względu na pieniądze..
590
00:37:21,409 --> 00:37:23,251
ale dlatego, że ty potrafisz robić to najlepiej..
591
00:37:23,333 --> 00:37:26,900
Tak czy siak, nieważne jaka decyzja od teraz podjeta
zależy wyłącznie od mojej woli.
592
00:37:26,971 --> 00:37:29,972
Więc, nie pozwól Gu Ae Jeong,
która zmierza się by mi towarzyszyć,
593
00:37:29,973 --> 00:37:31,978
wziąśc żadnej odpowiedzialności za to.
594
00:37:32,133 --> 00:37:35,922
W show biznesie.. Dok Go Jin
i Gu Ae Jeong sa na innych poziomach.
595
00:37:36,145 --> 00:37:39,313
Czy to dlatego że czujesz, iż możesz
stracić jeszcze więcej..
596
00:37:39,465 --> 00:37:42,692
totalnie ignorujesz pozycję
Gu Ae Jeong?
597
00:37:42,856 --> 00:37:45,813
Po pierwsze, powinienem chyba cię nagrodzić
za bycie tak elokwentną..
598
00:37:45,930 --> 00:37:48,476
i za robienie tak wiele rzeczy dla mnie
jako menadżerki...
599
00:37:48,535 --> 00:37:49,950
Jednakże...
600
00:37:50,231 --> 00:37:53,141
Jedną rzecz chciałbym wyjaśnić
601
00:37:53,259 --> 00:37:58,316
Nie odpuszczę sobie nigdy tej kobiety
z żadnego powodu.
602
00:38:00,428 --> 00:38:04,957
Rzeczy które przygotowałam są znakomite
więc twoje pochwały nie pójdą na marne.
603
00:38:05,051 --> 00:38:07,327
Więc proszę rozważ wszystko dokładnie..
604
00:38:08,982 --> 00:38:09,979
Ah.
605
00:38:10,331 --> 00:38:14,508
Tam w środku jest scenariusz.
606
00:38:14,872 --> 00:38:16,573
Scenariusz?
607
00:38:18,074 --> 00:38:20,629
[Scenariusz: Reżyser Kim Ki Wook]
608
00:38:21,395 --> 00:38:23,565
Reżyserowane Kim Ki Wook.
609
00:38:23,671 --> 00:38:26,968
Reżyser Kim Ki Wook to zaproponował.
610
00:38:27,097 --> 00:38:31,602
Znasz filmy reżysera Kim które proszą
później o festiwal w Cannes,prawda?
611
00:38:31,743 --> 00:38:34,653
Ten scenariusz plus reżyser Kim i ty...
612
00:38:34,782 --> 00:38:40,355
Nie byłoby to zarozumiałe, by teraz kupić
ci bilet do Cannes na następną wiosnę.
613
00:38:43,069 --> 00:38:45,724
Złap przynęte.
614
00:38:46,069 --> 00:38:47,724
Uważnie przeczytaj.
615
00:39:00,143 --> 00:39:01,716
Reprezentantko
616
00:39:02,877 --> 00:39:04,238
To...
617
00:39:04,602 --> 00:39:07,019
Chociaż, wiem że to jest coś
w co nie powinienem się wtrącać..
618
00:39:07,160 --> 00:39:09,194
jednak trochę nie rozumiem,
dlaczego chcesz rozdzielić
619
00:39:09,370 --> 00:39:13,183
Dok Go hyungnim i Ae Jeong noonę
którzy chcieli by być ze sobą do śmierci.
620
00:39:13,277 --> 00:39:14,626
Przeżył, prawda?
621
00:39:14,861 --> 00:39:19,625
Dlatego że wciąż żyje,
powinniśmy znaleźć dla niego jeszcze lepsze życie.
622
00:39:19,977 --> 00:39:25,266
Jestem po prostu osobą która musi planować najlepsze
rzeczy dla nich - reprezentantką agencji.
623
00:39:35,774 --> 00:39:41,190
Czyż tytuł tego filmu nie powinien brzmieć
"Jestem na drodze do Cannes"?
624
00:39:46,622 --> 00:39:48,042
Jeśli przyjąłbym to,
625
00:39:48,136 --> 00:39:50,971
musiałbym anulować rzeczy z Gu Ae Jeong.
626
00:39:50,987 --> 00:39:52,558
Nie mogę.
627
00:39:54,388 --> 00:39:55,726
Ziemniaczku.
628
00:39:55,961 --> 00:39:58,284
Wiesz co teraz robię?
629
00:39:58,519 --> 00:40:00,666
Puszkuję Cannes.
630
00:40:05,917 --> 00:40:13,678
[Scenariusz: Reżyser Kim Ki Wook]
631
00:40:20,466 --> 00:40:24,209
Robienie tego szybko mnie wykańcza.
632
00:40:24,737 --> 00:40:29,209
Gdzie jest moja ładowarka? Dlaczego
nie daje mi energi w takim momentach?
633
00:40:31,368 --> 00:40:32,811
Co?
634
00:40:33,445 --> 00:40:35,029
Czyżby przybyła?
635
00:40:37,030 --> 00:40:38,666
System został odblokowany.
636
00:40:45,118 --> 00:40:46,221
Co jest?
637
00:40:46,502 --> 00:40:48,650
Mogłaś przecież wcisnąć 6090 i wejść.
638
00:40:48,744 --> 00:40:50,069
Czemu dzwonisz dzwonkiem?
639
00:40:50,163 --> 00:40:52,088
Przez to, że masz nowe serce..
640
00:40:52,205 --> 00:40:54,012
Nie byłam pewna czy mogę tak prosto wejść.
641
00:40:54,071 --> 00:40:55,866
Oczywiście że możesz.
642
00:40:56,417 --> 00:40:57,907
Wchodź, szybko.
643
00:40:58,025 --> 00:41:00,500
Ty, doprawdy...
644
00:41:12,007 --> 00:41:13,239
Tutaj.
645
00:41:15,430 --> 00:41:17,694
Usiądę tutaj.
646
00:41:27,269 --> 00:41:31,023
Co jest z tymi ciągnącymi się niezręcznymi spotkaniami?
647
00:41:31,129 --> 00:41:32,276
Dlaczego się tak zachowujesz?
648
00:41:32,381 --> 00:41:35,365
To miała być prosta kontynuacja czasu
od kiedy wyszłaś stąd dwa miesiące temu.
649
00:41:35,526 --> 00:41:36,699
Co miało się zmienić?
650
00:41:36,781 --> 00:41:39,604
Kiedy myślałam, że nie pozostało dużo czasu
651
00:41:39,733 --> 00:41:42,722
i ceniłam każdą sekundę..
652
00:41:43,930 --> 00:41:47,510
i musiałam się mierzyć z ciężką drogą
na którą wkroczymy..
653
00:41:47,583 --> 00:41:50,000
oczywiście że było inaczej.
654
00:41:51,197 --> 00:41:53,403
Teraz mierzymy się z rzeczywistością.
655
00:41:53,567 --> 00:41:57,322
Naprawdę nie chcę pierwsza
zaczynać tego tematu...
656
00:41:57,785 --> 00:41:58,917
Ale co zamierzamy zrobić dalej?
657
00:41:59,011 --> 00:41:59,919
Co masz na myśli?
658
00:41:59,921 --> 00:42:03,819
Odkąd spojrzeliśmy na przyszłość, że możemy
być razem, oczywiste że powinniśmy zostać razem.
659
00:42:04,511 --> 00:42:06,095
Okay, dobrze więc.
660
00:42:07,808 --> 00:42:11,704
Jednak, Ja...
nie wiem czy powinnam o to pytać.
661
00:42:12,924 --> 00:42:16,397
Słyszałam, że pojawiła sie wiele reklam
i filmów tobie oferowanych.
662
00:42:16,526 --> 00:42:20,153
Czułbyś się dobrze w przyszłości
porzucając to wszystko?
663
00:42:21,209 --> 00:42:22,324
Gu Ae Jeong.
664
00:42:22,465 --> 00:42:24,319
Wszystko czego potrzebuję - TO TY.
665
00:42:24,495 --> 00:42:26,547
Chcę być w stanie by przyznać to
w romantyczny sposób.
666
00:42:26,548 --> 00:42:29,077
Ale kiedy mierzymy się z rzeczywistością,
jest ciężko przyznać taką rzecz.
667
00:42:29,078 --> 00:42:31,851
Jednak musze to przezwyciężyć.
668
00:42:32,145 --> 00:42:35,744
Um... czy ten dom ma miesięczny wynajem?
669
00:42:35,849 --> 00:42:37,750
Nie myśl o takich przykrych sprawach.
670
00:42:37,844 --> 00:42:39,780
Naprawdę musieliśmy sie dużo natrudzić
by spotkać się ponownie.
671
00:42:39,827 --> 00:42:41,376
Jak mogłabym się tym nie przejmować?
672
00:42:41,505 --> 00:42:45,459
To nie jest rodzaj romantycznej komedii
gdzie miłość przezwycięża wszystko.
673
00:42:45,635 --> 00:42:46,820
Gu Ae Jeong.
674
00:42:46,938 --> 00:42:49,584
Mam zwołać tutaj jutro mojego księgowego
by obliczył ile majątku mam..
675
00:42:49,585 --> 00:42:51,545
ile płacę podatków,
i jak duży rachunek nałożył szpital?
676
00:42:51,546 --> 00:42:53,306
Powinienem pokazać ci to w liczbach..
677
00:42:53,435 --> 00:42:55,324
byś czuła większą ulgę i mogła na chwilę
uciec od doczesnej rzeczywistości?
678
00:42:55,371 --> 00:42:58,844
Jestem bardziej zaniepokojona tym
czy z tobą będzie dobrze.
679
00:42:58,961 --> 00:42:59,718
co tym razem?
680
00:42:59,724 --> 00:43:03,537
Jesteś osobą która powinna sie
chwalić i odbierać nagrody od ludzi.
681
00:43:03,655 --> 00:43:04,473
Mógłbyś żyć, będąc zmuszony
682
00:43:04,474 --> 00:43:07,823
do oglądania swoich poczynań
będąc ciagle krytykowanym?
683
00:43:08,107 --> 00:43:11,111
To właśnie wymaga tego by Gu Ae Jeong
była przy mym boku przez życie.
684
00:43:11,193 --> 00:43:14,772
Więc przestań próbować mnie zastraszyć
tym z czym moglibyśmy się mierzyć w przyszłości.
685
00:43:14,878 --> 00:43:18,926
Myślę..ze po prostu jestem zbyt bezczelna.
686
00:43:19,231 --> 00:43:21,601
Dok Go Jin powiedział, że chce wejść
w moje życie - psiej kupki.
687
00:43:21,695 --> 00:43:26,882
Pomyślałam..ze powinnam najpierw wyczyścić
wszystkie brudy zanim go wpuszczę.
688
00:43:27,128 --> 00:43:30,015
Jednak, nie jest to wykonalne w czasie
jednego dnia lub dwóch.
689
00:43:30,836 --> 00:43:32,631
Bardzo mi przykro.
690
00:43:33,535 --> 00:43:36,691
Jeśli jest tak jak czujesz...
powinnaś mnie wspierać bardziej.
691
00:43:36,785 --> 00:43:38,898
Powinnaś wspierać mnie bym utrzymał to
co tak naprawdę się liczy.
692
00:43:38,899 --> 00:43:41,340
i nie stawać się tchórzem.
693
00:43:49,688 --> 00:43:51,296
Naładuj.
694
00:43:51,754 --> 00:43:52,868
Co jest?
695
00:43:53,126 --> 00:43:54,722
To tyle?
696
00:43:55,964 --> 00:43:57,243
Dok Go Jin.
697
00:43:57,419 --> 00:43:59,144
Dam ci ostatnią szansę.
698
00:43:59,261 --> 00:44:03,721
To ostatnia szansa dla ciebie bys
mógł zostawić mnie za sobą, więc proszę rozważ to.
699
00:44:08,273 --> 00:44:12,642
Kim jest ten..który sprawił, że Gu Ae Jeong
traci swoją duszę?
700
00:44:18,719 --> 00:44:20,092
Hey... to byłaś ty, racja?
701
00:44:20,268 --> 00:44:21,958
To ty tak zastraszasz i odwodzisz
Gu Ae Jeong, racja?
702
00:44:22,017 --> 00:44:23,542
Nie powiedziałam nic złego.
703
00:44:23,612 --> 00:44:26,399
Mówię że jest okay, więc gdzie tkwi problem?
Dlaczego wszyscy się wtrącają?
704
00:44:26,481 --> 00:44:28,816
Jeśli twój związek zostanie ujawniony, kto
według ciebie stania się centrum plotek?
705
00:44:28,875 --> 00:44:31,301
W każdym wypadku, od kiedy bedziemy uznani za parę
możemy dzielić to centrum między sobą.
706
00:44:31,303 --> 00:44:32,911
Myślisz że to możliwe?
707
00:44:33,368 --> 00:44:35,832
Każdy obywatel tego kraju
będzie się zachowywał jak jej - teściowa.
708
00:44:35,961 --> 00:44:37,733
Teściowa nie stara się obwiniać swojego syna.
709
00:44:37,815 --> 00:44:40,279
Zawsze stara się obwiniac za to
synową.
710
00:44:40,843 --> 00:44:42,280
Kiedy związek zostanie ujawniony
711
00:44:42,386 --> 00:44:45,906
zaraz pojawią się ploty o tym, że jest w ciąży
i właśnie dlatego klei się do ciebie.
712
00:44:46,070 --> 00:44:49,977
Pewnie mogłaby nawet otrzymać groźby
od wściekłych fanów.
713
00:44:50,564 --> 00:44:52,969
Kiedy ostatnim razem nie zdecydowałeś się
na Hollywood
714
00:44:53,075 --> 00:44:57,487
nie wiesz jak ciężkie dni
zafundowali twoi fani Ae Jeong?
715
00:44:57,870 --> 00:44:59,606
Nawet jeśli zdoła to wszystko znieść
i cię poślubi,
716
00:44:59,735 --> 00:45:03,830
pojawią się ploty o niezgodzie, separacji,
i rozwodzie wynikające każdego dnia.
717
00:45:04,581 --> 00:45:07,010
Nie dostaniecie ani dnia spokoju.
718
00:45:07,233 --> 00:45:09,333
Prosto przychodzi ci tylko zły scenariusz.
719
00:45:09,427 --> 00:45:11,668
Ten scenariusz - to rzeczywistość.
720
00:45:11,786 --> 00:45:13,182
Dok Go Jin...
721
00:45:13,299 --> 00:45:16,026
Powinieneś po prostu zająć się Cannes
w swoim modnym stylu.
722
00:45:16,155 --> 00:45:18,126
Jak zostawisz Ae Jeong samą,
723
00:45:18,255 --> 00:45:20,625
znajdzie sobie - dobrego mężczyznę.
724
00:45:21,012 --> 00:45:22,796
Jakiego dobrego mężczyzne masz na myśli?
725
00:45:23,054 --> 00:45:25,999
Gu Ae Jeong, dlaczego nie przyszłaś wcześniej
z powodu swojej kostki?
726
00:45:26,058 --> 00:45:28,733
Nałożyłam na to kilka leków z apteki,
i już jest lepiej.
727
00:45:28,827 --> 00:45:31,581
Nawet jeśli, kiedy nie zadbasz o dobre leczenie..
728
00:45:31,781 --> 00:45:34,433
możesz nie być już nawet nigdy w stanie zrobić
Gwiazdy - Mat Jang Geum-style
729
00:45:34,515 --> 00:45:38,022
Myślę, że nie będę już więcej robić gwiazdy
ponieważ przenoszą mnie do innego programu.
730
00:45:38,023 --> 00:45:40,792
Doprawdy?
Więc powinienem ci pogratulować.
731
00:45:40,921 --> 00:45:43,549
Wydaje się że będe robić program zagraniczny.
732
00:45:43,667 --> 00:45:45,661
Spiker orginalnie miał
się zająć tym show.
733
00:45:45,802 --> 00:45:47,885
Jeśli przyjmę tą rolę
734
00:45:47,991 --> 00:45:50,971
myślę że podniosę swój publiczny wizerunek.
735
00:45:51,100 --> 00:45:53,705
Starasz się odebrać punkty od
swojej ,,teściowej"? (fanów)
736
00:45:53,823 --> 00:45:55,043
Tak.
737
00:45:56,416 --> 00:45:58,586
Nawet jeśli podniosę się
o jeden schodek,
738
00:45:58,669 --> 00:46:02,869
może zredukuję jedną wysyokość
z której on upadnie
739
00:46:05,020 --> 00:46:07,765
Upadki i ból to rzeczy którę trzeba znieść
i dzielić sie nimi w związku.
740
00:46:08,000 --> 00:46:10,171
Jeśli uprzesz się by samej to znosić,
741
00:46:10,323 --> 00:46:12,236
znów będziesz zraniona.
742
00:46:12,400 --> 00:46:13,867
A ten mężczyzna...
743
00:46:13,984 --> 00:46:18,220
Wykorzysta cię jako tarczę do przyjmowania
wszystkich jego przeszkód..
744
00:46:20,075 --> 00:46:22,046
Cieszę się widząć ciebie w zdrowiu.
745
00:46:22,175 --> 00:46:24,181
Kiedy masz zamiar poślubić Ae Jeong unni?
746
00:46:24,287 --> 00:46:26,798
- Śpiesz się śpiesz.
- Kang Se Ri...
747
00:46:26,962 --> 00:46:30,163
Kiedy nasz skandal ujawnił się dawniej,
748
00:46:30,164 --> 00:46:33,552
byłaś atakowana przez moich fanów?
749
00:46:33,580 --> 00:46:37,034
Teraz właśnie o to pytasz?
750
00:46:37,585 --> 00:46:41,868
Jestem gwiazdą na topie, już otrzymałam
wiele nieuzasadnionych napiętnowań
751
00:46:42,079 --> 00:46:44,543
Mówili rzeczy typu - że sprzedałam ciało
by wspiąć się na wyżyny.
752
00:46:44,613 --> 00:46:47,007
i mówili że będą czekać i patrzeć
jak długo utrzymam sie jako twoja dziewczyna.
753
00:46:47,207 --> 00:46:47,907
Wiesz ile razy..
754
00:46:47,908 --> 00:46:50,524
zmieniałam nr telefonu przez smsy
od uformowanych anty-fanowskich grup?
755
00:46:50,527 --> 00:46:51,583
Doprawdy?
756
00:46:51,665 --> 00:46:54,971
Aktualnie, postąpiłam podobnie
jak ty w tamtym czasie.
757
00:46:55,522 --> 00:46:56,836
Jednak, w porównaniu z tym złym temperamentem,
758
00:46:56,907 --> 00:47:00,415
presja przychodząca od wszystkich wokół ciebie
spowodowała utratę uczuć do ciebie.
759
00:47:00,486 --> 00:47:01,718
To może spowodować utratę uczuć?
760
00:47:01,811 --> 00:47:03,853
Teraz jest za późno by to mówić, ale...
761
00:47:03,959 --> 00:47:07,056
Jedna kobieta nawet wbiła nóż w moje zdjęcie
i wysłała mi je.
762
00:47:07,127 --> 00:47:09,540
Powiedziała, że nie jestem na towim poziome
więc kazała mi ginąć.
763
00:47:09,646 --> 00:47:11,816
Jak mogą robić takie rzeczy?
764
00:47:11,910 --> 00:47:14,057
Co?
Zmartwiłeś się?
765
00:47:14,198 --> 00:47:16,238
Jeśli ktoś z poziomu Kang Se Ri
był traktowany w ten sposób.
766
00:47:16,239 --> 00:47:19,380
jak mogliby potraktować Ae Jeong unni?
767
00:47:19,384 --> 00:47:22,505
Jeśli ujawnimy nasz związek i stawimy
czoła takim rzeczom..
768
00:47:22,588 --> 00:47:24,148
lepiej jest po prostu się schować i unikać tego.
769
00:47:24,289 --> 00:47:25,883
Gdzie można się ukryć?
I na jak długo?
770
00:47:26,000 --> 00:47:28,863
W dzisiejszym świecie, gdzie można uciec?
771
00:47:29,028 --> 00:47:33,698
Ponadto, jesli zostaniesz cicho..
staniesz się słabym punktem ataku.
772
00:47:34,906 --> 00:47:38,086
W takim razie, to też nie zadziała?
773
00:47:48,354 --> 00:47:52,062
Ahjussi, dlaczego nie dałeś tego mojej cioci
po znalezieniu?
774
00:47:52,155 --> 00:47:54,138
To nie jest coś co 7-latek może zrozumieć
775
00:47:54,232 --> 00:47:56,321
Zaistniały komplikacje.
776
00:47:56,462 --> 00:48:00,298
U mnie tez pojawiły się komplikacje..
777
00:48:01,202 --> 00:48:03,987
Jakie są?
Chcesz bym o nie pytał?
778
00:48:04,105 --> 00:48:06,393
Dzielę ławkę z Doo Bin...
779
00:48:06,486 --> 00:48:10,065
Zobaczyłem kilka aktów wandalizmu
na drzwiach do sali
780
00:48:10,494 --> 00:48:20,651
{\a6} [Doo Bin... serce... Hyung Gyu]
781
00:48:13,867 --> 00:48:18,126
Doo Bin... serce...
782
00:48:22,968 --> 00:48:26,664
Zostałeś wciągnięty w skandal.
Nieprawdaż?
783
00:48:27,473 --> 00:48:32,108
Zrobiłem to dla niej.
784
00:48:34,039 --> 00:48:35,670
Jakie są tego komplikacje?
785
00:48:35,764 --> 00:48:41,583
Moi koledzy sie z dami droczą,
ja siedzę cicho
786
00:48:41,689 --> 00:48:44,235
więc Doo Bin uciekła do domu z płaczem.
787
00:48:44,329 --> 00:48:46,347
Jak mogłeś tak siedzieć cicho?
788
00:48:46,464 --> 00:48:49,410
Mogłeś powiedzieć że Doo Bin jest twoją
koleżanką i to jest sprawa Doo Bin.
789
00:48:49,480 --> 00:48:52,730
Powinieneś wyjść z tym i wyjasnić wszystko.
790
00:48:52,824 --> 00:48:55,429
Jeśli tak zrobię będą mnie drażnić.
791
00:48:55,523 --> 00:48:59,207
Jesli mówisz prawdę, nie będziesz miał
problemu ze zniesieniem takiego droczenia.
792
00:48:59,418 --> 00:49:03,536
Odpowiedź na taki problem dla 7-latka
i 30-latka jest taka sama.
793
00:49:03,712 --> 00:49:07,045
Musisz pokazać swoim kumplom
do kogo co należy
794
00:49:07,150 --> 00:49:09,806
A do kogo należy ta rzecz
795
00:49:10,135 --> 00:49:12,387
również wszyscy się dowiedzą.
796
00:49:20,155 --> 00:49:22,725
Dok Go hyungnim nagrywa teraz talk show.
797
00:49:22,994 --> 00:49:28,185
Filmują to by ogłosić że wrócił
cały i zdrowy, racja?
798
00:49:28,314 --> 00:49:32,033
To prawda, stan zrowia Dok Go Jin był śledzony
w mediach.
799
00:49:32,139 --> 00:49:33,885
Oczywiste więc, że powinien przygotować
odpowiednie ogłoszenie o jego zdrowiu.
800
00:49:33,887 --> 00:49:35,600
Co planuje powiedziec?
801
00:49:35,823 --> 00:49:39,355
Reprezentantka Moon powiedziała, że będzie
rozmawiał o swoim filmie i przyszłych planach.
802
00:49:39,449 --> 00:49:41,232
Ma zamiar zajmować się wszystkimi
punktami grafiku..
803
00:49:41,303 --> 00:49:43,822
czy to oznacza, że zaniecha ogłoszenia
jego związku z Gu Ae Jeong
804
00:49:44,080 --> 00:49:46,520
dopóki nie skończy nagrywać?
805
00:49:46,626 --> 00:49:49,219
Mogą utrzymywać randkowanie w sekrecie.
806
00:49:49,747 --> 00:49:53,619
Ale, jeśli ludzie to jakoś odkryją,
będzie to jeszcze większy problem dla Ae Jeong.
807
00:49:53,807 --> 00:49:55,403
To prawda!
808
00:49:55,508 --> 00:49:57,996
Musisz ją powstrzymać!
Oppa, musisz ją powstrzymać.
809
00:49:58,079 --> 00:49:59,862
Próbowałem.
810
00:49:59,956 --> 00:50:03,007
Używam zagranicznego programu, w którym Reprezentantka
Moon chciała ją zatrudnić
811
00:50:03,077 --> 00:50:04,884
Musi wziąść to show.
812
00:50:04,990 --> 00:50:08,064
To utrzyma ją z dala od Dok Go Jina.
813
00:50:08,510 --> 00:50:10,246
i ...
814
00:50:10,328 --> 00:50:12,933
Czy pierwszy przystanek jest w Chinach?
815
00:50:13,543 --> 00:50:17,928
Wydaje mi się, że Yoon Pil Joo też się tam wybiera.
816
00:50:18,092 --> 00:50:20,756
Dowiem się w które miejsce
817
00:50:22,692 --> 00:50:24,663
Pojadę z nią
818
00:50:26,094 --> 00:50:29,438
Jae Seok,
przestań zbytnio spoufalać się z Jenny
819
00:50:29,579 --> 00:50:31,080
Dlaczego?
820
00:50:32,476 --> 00:50:34,647
Miałeś już z czerwone wino z Jenny, racja?
821
00:50:34,905 --> 00:50:35,879
JA też.
822
00:50:35,949 --> 00:50:38,941
To było przecież tylko wino?
823
00:50:42,015 --> 00:50:43,482
Nie mów mi...
824
00:50:48,070 --> 00:50:50,053
Zła kobieto...!
825
00:50:54,301 --> 00:50:58,070
Jae Seok, nie bądźmy głupi,
826
00:50:58,176 --> 00:51:00,300
kręcąc się wokół tak złej kobiety
827
00:51:10,841 --> 00:51:13,387
NAgrywałem talk show.
828
00:51:13,809 --> 00:51:17,247
Widziałam newsy,
reakcja jest fantastyczna.
829
00:51:17,340 --> 00:51:19,698
Ocena szacunkowa może wynieść 50 procent!
830
00:51:19,804 --> 00:51:21,799
Oczywiście taki wynik rankingu to
niepodzianka
831
00:51:21,904 --> 00:51:26,328
Myślę że cały naród będzie to oglądał
832
00:51:26,903 --> 00:51:30,634
Mamy zamiar pokazać twym fanom jak zdrowy jesteś.
833
00:51:31,268 --> 00:51:33,016
Co planujesz robić w noc
nadawania transmisji?
834
00:51:33,098 --> 00:51:35,296
Oh, mam nagrywanie
835
00:51:35,379 --> 00:51:38,171
Temat to - nocne przekąski, więc
nagrywamy w nocy
836
00:51:38,277 --> 00:51:40,764
Prawdopodobnie nie będe w stanie oglądać
twego show.
837
00:51:40,928 --> 00:51:45,211
Gu Ae Jeong, powiedziałaś, że dajesz mi
szansę bym uciekł, tak?
838
00:51:45,422 --> 00:51:46,596
Tak.
839
00:51:46,889 --> 00:51:50,609
Mówiłem o swoich przyszłościowych planach,
zanim spokojnie przjdzie decyzja
840
00:51:50,702 --> 00:51:55,757
Jeśli obejrzysz, dowiesz się co planuje
w przyszłości,
841
00:51:56,919 --> 00:51:58,867
W tym wypadku, postaram wyrwac się
z nagrywania
842
00:51:59,008 --> 00:52:00,169
Racja, oglądaj to.
843
00:52:00,275 --> 00:52:05,391
Przybyłem tam i przechwalałem się o pragnieniach
dotyczących świata Dok Go Jina w przyszłości..
844
00:52:05,555 --> 00:52:07,162
Doprawdy?
845
00:52:07,420 --> 00:52:08,487
A co z wyjazdem do Cannes?
846
00:52:08,558 --> 00:52:10,588
Tak, wspomniałem o Cannes.
847
00:52:12,477 --> 00:52:15,257
Koniecznie muszę to oglądać.
848
00:52:15,539 --> 00:52:17,475
Lepiej idź do domu.
849
00:52:21,359 --> 00:52:22,837
Gu Ae Jeong.
850
00:52:23,671 --> 00:52:26,828
Dlaczego nawet mnie nie uściskasz?
851
00:52:27,004 --> 00:52:29,163
Czy to z powodu okoliczności?
852
00:52:29,315 --> 00:52:30,817
Nie ważne jak ciężka jest rzeczywistość
853
00:52:30,923 --> 00:52:34,137
Lubię cię do tego stopnia,
że będzie można zignorować wszystko.
854
00:52:34,290 --> 00:52:38,737
Jak mogę prosić cię o ignorowanie tego
kiedy jest stoi to na widoku przed nami?
855
00:52:38,913 --> 00:52:40,855
Upadłam już wcześniej.
856
00:52:40,996 --> 00:52:45,759
Upadłam z wielkiej wysokości na
twardą skałę
857
00:52:47,684 --> 00:52:52,835
Bardzo boję sie o to, że będziesz mógł
przechodzić to samo co ja.
858
00:52:53,539 --> 00:52:56,769
I również pamiętam, jak wcześniej
bardzo cię to oburzało
859
00:52:56,945 --> 00:52:58,869
To że wcześniej byłam taka..
860
00:53:00,172 --> 00:53:03,152
Myślisz że jestem taka miła bo
nigdy nie oczerniłam Mi Na i Se Ri?
861
00:53:03,293 --> 00:53:05,769
Myslisz ze położyłam uszy po sobie
bez oburzenia?
862
00:53:05,945 --> 00:53:07,693
To nie jest prawda.
863
00:53:07,916 --> 00:53:11,882
Szczerze, znienawidziłam je i oburzałam
1,000... 10,000 razy w mym sercu.
864
00:53:12,093 --> 00:53:16,359
Rzecz o ktorą się martwie, to to, że mozemy
czuć to samo co było skierowane do mnie.
865
00:53:22,448 --> 00:53:26,614
Jeśli zdecydujesz mnie zostawić za sobą,
nie przeciągaj tego dłużej, po prostu odejdź.
866
00:53:26,825 --> 00:53:30,781
Nie obwinię cie że wyrzucenie mnie nagle
z twojej przyszłości.
867
00:53:30,910 --> 00:53:32,987
Zrozumiem to
868
00:53:33,597 --> 00:53:37,105
Nie będe cię wgle obwiniać.
869
00:53:37,528 --> 00:53:40,696
Ponieważ wcześniej szczerze mnie kochałeś.
870
00:54:13,724 --> 00:54:16,868
Oh, znalazłaś komiks
"Cudowne przygody Pawła"?
871
00:54:17,056 --> 00:54:19,442
Przygotowałas to o co cię prosiłam?
872
00:54:22,516 --> 00:54:25,250
Moje zdolności przeróbek zdjęć są słabe
ale robiłam co mogłam.
873
00:54:25,391 --> 00:54:26,798
Pokaż,
przynieś
874
00:54:26,892 --> 00:54:28,206
Taak.
875
00:54:31,151 --> 00:54:32,794
Słodkie...
876
00:54:33,052 --> 00:54:36,689
Spójrz na to, Paweł i Kapeluszniczka
wydaję się być bardzo blisko.
877
00:54:36,865 --> 00:54:39,177
Mam zamiar powiedzieć Yoon Pil Joo
że to zrobiłam.
878
00:54:39,271 --> 00:54:41,406
Masz zamiar mu to pokazać?
879
00:54:41,488 --> 00:54:43,025
A coś nie tak??
880
00:54:43,542 --> 00:54:45,879
Uważasz, że Yoon Pil Joo
nie ucieszy się po ujrzeniu tego?
881
00:54:46,008 --> 00:54:47,885
Pomyśli że jesteś stalkerką (prześladowca gwiazd).
882
00:54:48,026 --> 00:54:49,728
Serio?
883
00:54:51,159 --> 00:54:54,081
Taak..rzeczywiście pomyśli że jestem perwersyjna.
884
00:54:54,186 --> 00:54:56,768
W takim wypadku, po prostu użyję tego
jedynie jako tapete w telefonie.
885
00:54:56,885 --> 00:55:00,135
Oh, tęsknię za Pawłem.
886
00:55:04,582 --> 00:55:07,304
- Smacznego
- Dziękuję.
887
00:55:08,430 --> 00:55:12,361
Yoon Pil Joo,
powiedziałeś, że zamierzasz studiować w Chinach?
888
00:55:12,455 --> 00:55:14,133
Tak, przygotowywuję sie pomału na to.
889
00:55:14,238 --> 00:55:18,861
To świetnie! Bo Ae Jeong
równiez wybiera się do Chin.
890
00:55:19,025 --> 00:55:22,545
Wy dwoje, możecie się po prostu
przyszykować na wyjazd razem.
891
00:55:22,698 --> 00:55:25,772
Słyszałem właśńie, że Gu Ae Jeong
będzie kręcić zagraniczny program.
892
00:55:25,877 --> 00:55:28,212
Too...
Jeśli twój chiński jest dobry,
893
00:55:28,330 --> 00:55:30,031
proszę podszkol Ae Jeong.
894
00:55:30,113 --> 00:55:32,460
Uczenie jej angielskiego też byłoby dobre.
895
00:55:35,048 --> 00:55:37,841
Jenny unni, Jestem tu.
896
00:55:40,598 --> 00:55:44,165
Oh, Yoon Pil Joo jest tu.
897
00:55:44,411 --> 00:55:48,154
Czyż nie dzowniłaś do mnie tylko
po to by wypytac czy Yoon Pil przyjdzie?
898
00:55:48,976 --> 00:55:51,092
Chcę zjeść razem.
899
00:55:54,483 --> 00:55:56,102
Kang Se Ri.
900
00:55:56,536 --> 00:55:59,070
Ignoruję cie i odpycham od siebie
901
00:55:59,235 --> 00:56:01,335
jednak dalej utrzymujesz swoje działanie,
nie jesteś zażenowana?
902
00:56:01,429 --> 00:56:03,020
Cóż, byłeś już taki od początku.
903
00:56:03,458 --> 00:56:06,418
Zdecydowalam się nie przejmować,
dlatego że cię lubię.
904
00:56:06,419 --> 00:56:09,083
Nie wahasz się gdy zachowujesz tak
905
00:56:09,200 --> 00:56:11,395
i robisz to co chcesz.
906
00:56:11,711 --> 00:56:13,143
Jesteś podobna do niego.
907
00:56:13,248 --> 00:56:15,607
Do kogo? Kim jest ON
Króla Zła?
908
00:56:15,736 --> 00:56:19,138
Wasza dwójka jest bardzo podobna,
i pasuje do siebie.
909
00:56:19,220 --> 00:56:21,165
Dlaczego wasz związek nie przebiegał dobrze?
910
00:56:21,329 --> 00:56:25,048
Yoon Pil Joo, nienawidzisz Dok Go Jina?
911
00:56:27,154 --> 00:56:27,854
Zgadza się.
912
00:56:28,055 --> 00:56:30,070
Mówisz ze Ja i On jesteśmy podobni..
913
00:56:30,211 --> 00:56:32,851
Czy to znaczy..że mnie też nie lubisz?
914
00:56:34,165 --> 00:56:37,076
Ah... nie nie nie
Proszę, nie odpowiadaj.
915
00:56:37,357 --> 00:56:39,164
Mogę zaakceptować to, że mnie nie lubisz
916
00:56:39,282 --> 00:56:41,440
Ale będę zażenowana, jak po prostu to powiesz.
917
00:56:41,546 --> 00:56:43,846
Nie chcę słuchać.
918
00:56:44,902 --> 00:56:48,105
W sumie... nazwałem cię Kapeluszniczką,
która jest blisko z Pawłem..
919
00:56:52,270 --> 00:56:54,406
Co masz na myśli?
920
00:57:01,388 --> 00:57:02,725
Witajcie.
921
00:57:02,983 --> 00:57:04,603
Tak.
Jak się macie?
922
00:57:04,720 --> 00:57:06,198
Witajcie, proszę wejść
923
00:57:06,292 --> 00:57:07,430
Wydaje się być tu miło.
924
00:57:07,524 --> 00:57:08,224
jest miło.
925
00:57:08,225 --> 00:57:09,289
Rozejrzyjmy się.
926
00:57:09,430 --> 00:57:11,096
Dziękuję.
927
00:57:27,650 --> 00:57:33,094
Dlaczego tak cieżko jest ci zakwitnąć?
928
00:57:41,214 --> 00:57:43,546
Aigoo, tak gorący dzień...
Napij się
929
00:57:43,640 --> 00:57:45,118
DZiękuję
930
00:57:45,294 --> 00:57:47,723
Jesteś bardzo ładna..
931
00:57:48,979 --> 00:57:52,475
Nasze ziemniaki są ręcznie sadzone w
Gangwon-do.
932
00:57:52,592 --> 00:57:54,223
Uprawiacie ziemniaki?
933
00:57:54,564 --> 00:57:56,159
Czy nie jest to ciężkie zajęcie?
934
00:57:56,289 --> 00:57:58,474
Ziemniaka łatwo jest wyhodować.
935
00:57:58,579 --> 00:58:01,020
i przynosi wiele zbiorów.
936
00:58:01,149 --> 00:58:03,332
Ma równiez piękne kwiaty
937
00:58:03,437 --> 00:58:06,417
Ah, ziemniaki naprawdę kwitną?
938
00:58:06,593 --> 00:58:07,708
Nigdy tego nie widziałam.
939
00:58:07,825 --> 00:58:09,914
Kwiaty ziemniaka są bardzo piękne.
940
00:58:10,020 --> 00:58:12,225
Dzieje się to na twoich oczach
a tego nie wiesz?
941
00:58:12,331 --> 00:58:13,563
Coo?
942
00:58:14,349 --> 00:58:17,130
To są kwiaty ziemniaka
943
00:58:17,247 --> 00:58:19,230
To są kwiaty ziemniaka?
944
00:58:19,394 --> 00:58:21,154
Tak.
945
00:58:28,241 --> 00:58:30,389
Tam są kwiaty ziemniaka
946
00:58:31,551 --> 00:58:35,177
Gdyby nasz ziemniak zakwitnął,
wyglądałoby to równie pięknie.
947
00:58:36,937 --> 00:58:40,234
Myślałam że ziemniaki nie kwitną.
948
00:58:40,435 --> 00:58:42,225
To jest Kim Gu Ra,
prezenter "Kim Gu Ra'spotkań z gwiazdą."
949
00:58:42,229 --> 00:58:43,989
- Już pięknie zakwitły
- Przedstawmy dzisiejszego gościa,
950
00:58:44,390 --> 00:58:47,497
Niemalże spowodował u wszystkich w kraju atak serca.
951
00:58:47,498 --> 00:58:48,428
Teraz powrócił ze stalowym sercem..
952
00:58:48,435 --> 00:58:50,899
- Oh, To Dok Go Jin.
- Witaj, Dok Go Jin.
953
00:58:51,040 --> 00:58:52,647
Dok Go Jin?
954
00:58:55,710 --> 00:58:57,282
Jestem Dok Go Jin.
955
00:58:57,430 --> 00:58:58,873
wszyscy się o ciebie martwili.
956
00:58:58,944 --> 00:58:59,736
Tak.
957
00:58:59,768 --> 00:59:01,827
Przepraszam za sprawianie zmartwień.
958
00:59:01,828 --> 00:59:03,399
Teraz jestem zdrowy.
959
00:59:03,872 --> 00:59:06,304
Wyglądasz dobrze.
960
00:59:06,398 --> 00:59:10,211
Myślę że ujrzenie ciebie w tym stanie
sprawi radość wielu twoim fanom.
961
00:59:10,316 --> 00:59:12,504
Kompletnie cię uzdrowili?
962
00:59:12,574 --> 00:59:15,467
Oczywiście, operacja była sukcesem.
963
00:59:15,773 --> 00:59:17,143
Więc wszystko powróciło do normalności.
964
00:59:17,260 --> 00:59:19,759
W tym wypadku pozwól wszystkim ujrzeć
sławne triki Dok Go Jina
965
00:59:19,865 --> 00:59:22,434
100 pompek w minute
966
00:59:22,563 --> 00:59:24,617
możesz to zrobić teraz?
967
00:59:24,746 --> 00:59:26,729
Tak, oczywiście.
968
00:59:26,870 --> 00:59:29,944
tutaj, zacznijmy fimowanie.
969
00:59:30,026 --> 00:59:31,715
JEstem fanką Dok Go Jina.
970
00:59:31,809 --> 00:59:33,690
Możemy nagrywać po skończeniu programu?
971
00:59:33,760 --> 00:59:37,374
Proszę obejrzyj to po naszym nagraniu.
Przepraszam.
972
00:59:40,026 --> 00:59:42,912
Ale pokażę wam to następnym razem.
973
00:59:45,623 --> 00:59:47,676
- Jaka szkoda
- Prawda.
974
00:59:47,746 --> 00:59:51,945
Dok Go Jin bardzo się przejmował o
Ae Jeong unni całkiem niedawno
975
00:59:52,074 --> 00:59:53,405
Co z tego?
976
00:59:53,446 --> 00:59:55,488
Ae Jeong niedługo wyjeżdza
977
00:59:55,875 --> 01:00:00,275
A on ma zamiar kręcić film i reklamy
więc będzie bardzo zajęty
978
01:00:00,393 --> 01:00:04,500
Myślisz, że wygladasz lepiej
z wąsami czy bez?
979
01:00:05,395 --> 01:00:11,395
Nasze zdrowe ziemniaki z restauracji,
które są recznie sadzone w Gangwon-do.
980
01:00:12,212 --> 01:00:14,371
Wow... To musi być bardzo dobre dla zdrowia,
981
01:00:14,453 --> 01:00:15,685
Oczywiście
982
01:00:15,896 --> 01:00:18,255
A co to za obraz za nami?
983
01:00:18,419 --> 01:00:20,103
Ah, ten obraz
984
01:00:20,104 --> 01:00:25,104
to nasze pole kwitnących ziemniaków w Gangwon-do.
985
01:00:25,249 --> 01:00:27,032
NG NG
986
01:00:27,502 --> 01:00:30,388
Aigoo, odnotowujemy audiowraz z nagraniem video teraz.
987
01:00:30,447 --> 01:00:32,723
Proszę wyłączyć teraz TV
988
01:00:32,852 --> 01:00:36,043
Niedługo się skończy
Popatrzmy chwilę
989
01:00:38,312 --> 01:00:41,809
On pojawił się w tV po tak długim czasie,
musimy to obejrzeć.
990
01:00:42,395 --> 01:00:44,496
Aigoo, proszę usiąść
Proszę usiąść.
991
01:00:44,578 --> 01:00:48,673
Możemy poogladać TV i wziaść
krótką przerwe?
992
01:00:48,896 --> 01:00:50,374
Okay, zróbmy to.
993
01:00:50,468 --> 01:00:52,181
Wszyscy weźmy przerwę.
994
01:00:52,252 --> 01:00:54,610
Dziękuję, dziękuję
995
01:00:54,979 --> 01:00:57,056
Ae Jeong też weź sobie przerwę.
996
01:00:57,150 --> 01:00:58,370
Dobrze.
997
01:01:00,209 --> 01:01:02,368
To miałem na myśli.
998
01:01:04,005 --> 01:01:06,047
To dlatego coś dla ciebie przygotowaliśmy.
999
01:01:06,141 --> 01:01:09,145
Światowa Nagroda Idealnego Typu
dla nawet lepszego Dok Go Jin.
1000
01:01:09,198 --> 01:01:12,488
Musisz po prostu wybrać damską celebrytkę
1001
01:01:12,606 --> 01:01:15,539
kto jest najbliżej twojego ideału.
1002
01:01:15,656 --> 01:01:18,672
- Jest mnóśtwo sławnych celebrytek
- To są kwiaty ziemniaka.
1003
01:01:19,018 --> 01:01:21,411
Fajnie by było gdybyś też mógł je zobaczyć.
1004
01:01:23,719 --> 01:01:24,202
[Odnajdźmy teraz idealny typ Dok Go Jina!]
1005
01:01:24,204 --> 01:01:26,199
Spójrzmy sięc.
1006
01:01:26,257 --> 01:01:27,501
- To jest Shin Mi Ah
- Dokładnie.
1007
01:01:27,595 --> 01:01:29,343
i wiele innych piękności.
1008
01:01:29,425 --> 01:01:32,562
Tu jest Park Han Byul i Lee Hyori.
Zawzięta walka!
1009
01:01:33,254 --> 01:01:35,026
Pierwsza runda...
1010
01:01:35,108 --> 01:01:39,261
Oba niewinne wizerunki
Shin Min Ah vs Park Shin Hye.
1011
01:01:39,426 --> 01:01:40,271
Shin Min Ah.
1012
01:01:40,400 --> 01:01:43,286
Ah, to Shin Min Ah.
Niezły wybór...
1013
01:01:43,556 --> 01:01:46,420
Następna runda.
1014
01:01:46,549 --> 01:01:48,544
Han Jung Min vs Lee Da Hae...
1015
01:01:49,001 --> 01:01:49,940
Lee Da Hae.
1016
01:01:50,081 --> 01:01:52,979
To mój pierwszy raz gdy widzę Dok Go Jina
grającego w coś takiego.
1017
01:01:53,085 --> 01:01:54,587
Oh, następnie...
1018
01:01:54,798 --> 01:01:56,206
To będzie proste.
1019
01:01:56,370 --> 01:02:00,031
To After School's Uee vs
National Treasure Girl's Gu Ae Jeong.
1020
01:02:00,125 --> 01:02:01,979
To dzisiejsza idolka vs idolka z przeszłości!
1021
01:02:02,316 --> 01:02:03,583
- Uee?
- Gu Ae Jeong.
1022
01:02:03,911 --> 01:02:05,894
Oh, doprawdy?
1023
01:02:06,035 --> 01:02:08,464
- Co się dzieje?
- To dobry wybór... Okay.
1024
01:02:08,570 --> 01:02:11,972
Następnie, Park Han Byul vs Gu Ae Jeong.
1025
01:02:12,136 --> 01:02:13,040
Tutaj.
1026
01:02:15,075 --> 01:02:15,775
Gu Ae Jeong.
1027
01:02:15,797 --> 01:02:18,754
Oh, Gu Ae Jeong jest dzisiaj silna.
1028
01:02:18,860 --> 01:02:21,862
Tym razem
Park Shi Yeon vs Gu Ae Jeong. teraz...
1029
01:02:21,928 --> 01:02:22,843
Gu Ae Jeong.
1030
01:02:22,995 --> 01:02:27,501
Co jest?
1031
01:02:27,607 --> 01:02:31,502
Gu Ae Jeong wygrywa bezsprzecznie.
1032
01:02:31,611 --> 01:02:34,784
Teraz , tym razem to
Lee Sheo Nan vs Gu Ae Jeong. Tutaj...
1033
01:02:37,130 --> 01:02:38,327
Tym razem...
1034
01:02:38,503 --> 01:02:39,829
NAdal Gu Ae Jeong.
1035
01:02:39,958 --> 01:02:42,939
Ah, nadal Gu Ae Jeong!
1036
01:02:42,985 --> 01:02:44,299
Gu Ae Jeong jest tak atrakcyjna?
1037
01:02:44,300 --> 01:02:46,200
- Zastanawiam się jak długo Gu Ae Jeong
się utrzyma. - Oh, mój Boże!
1038
01:02:46,212 --> 01:02:48,136
Ciekawe jak długo będzie ja wybierał.
1039
01:02:48,265 --> 01:02:51,784
Teraz, czy bedzie w stanie pokonać Han Ye Seul?
1040
01:02:51,878 --> 01:02:55,668
Ta runda to.. Gu Ae Jeong vs Han Ye Seul.
1041
01:02:55,915 --> 01:02:56,748
Nadal, Gu Ae Jeong.
1042
01:02:56,806 --> 01:02:59,446
Co? Jak być może?
Nikt nie odwmówił Han Ye Seul!
1043
01:02:59,564 --> 01:03:01,711
Ah... co się dzieje?
1044
01:03:01,712 --> 01:03:04,885
Nie mam pojęcia co jest grane.
1045
01:03:04,953 --> 01:03:08,297
No dobrze, to Gu Ae Jeong
versus Shin Min Ah! Jaki wybór?
1046
01:03:08,732 --> 01:03:09,964
Gu Ae Jeong!
1047
01:03:10,268 --> 01:03:12,357
Ah, To jest...
1048
01:03:12,427 --> 01:03:13,753
Totalna niedorzeczność.
1049
01:03:13,988 --> 01:03:16,346
Aigoo, jak być może?
1050
01:03:16,947 --> 01:03:19,228
To niewiarygodne.
1051
01:03:20,216 --> 01:03:23,747
Nie mogę zrozumieć dlaczego
ciągle wybiera Gu Ae Jeong.
1052
01:03:32,533 --> 01:03:34,859
Gu Ae Jeong przeszła teraz
do finałowej rundy.
1053
01:03:34,896 --> 01:03:38,753
To jest scenariusz jakiego
wcześniej nikt nie podejrzewał.
1054
01:03:38,760 --> 01:03:41,776
przejdźmy więc do finału.
1055
01:03:41,779 --> 01:03:47,779
NArodowe piękno Jun Ji Hyun
vs Gu Ae Jeong, teraz.
1056
01:03:50,396 --> 01:03:51,358
Gu Ae Jeong.
1057
01:03:51,452 --> 01:03:53,060
Gu Ae Jeong!
1058
01:03:58,129 --> 01:04:01,179
Co powininnaś zrobić?
Jesteś ideałem Dok Go Jina!
1059
01:04:01,261 --> 01:04:02,857
musisz być podekscytowana!
1060
01:04:03,130 --> 01:04:04,769
My, gosh!
1061
01:04:05,528 --> 01:04:07,816
Co to ma być?
1062
01:04:09,916 --> 01:04:12,204
Mój idealny typ to Gu Ae Jeong.
1063
01:04:12,275 --> 01:04:14,821
Już to wiemy.
1064
01:04:14,927 --> 01:04:16,604
Tak wiemy.
1065
01:04:16,733 --> 01:04:19,198
Ona nie jest jedynie moim ideałem.
1066
01:04:19,702 --> 01:04:22,565
Teraz..to osoba którą kocham
1067
01:04:22,566 --> 01:04:24,322
Tak to Gu Ae Jeong.
1068
01:04:35,283 --> 01:04:37,982
zgadza się, jesteśmy w związku
1069
01:04:38,064 --> 01:04:40,201
kochamy się obustronnie.
Wyszukiwarka