jezyk ukrainski lekcja 12


 =0 ?5@H5 AVG=O?
Lekcja 12 Pan zapytał więc o rezerwację na 1 stycznia,
ale rozmówczyni przeprosiła i powiedziała,
że do 10 lutego nie ma wolnych miejsc.
>1@>3> 4=O! @82VB! >?@>1C9B5 2 V=H8E 3>B5;OE.
Jednak poradziła spróbować w innych hotelach.
Witamy na dwunastej lekcji języka ukraińskiego.
Oczywiście nawet w takim okresie z pewnością można znalezć wolny pokój w jakimś
tańszym albo bardzo tanim hotelu. Udało się to podróżnej, która od razu udała się do
hotelu w pobliżu dworca. Oto następny krótki dialog:
Tydzień temu rozmawialiśmy o świętach Bożego Narodzenia i o Nowym Roku. Tym
razem tematem lekcji będą sprawy bardzo praktyczne, związane z wynajęciem pokoju.
 >1@>3> 4=O! %>GC =09=OB8 =><5@.
Ale najpierw powtórzmy niektóre bardzo ważne wiadomości z poprzedniej lekcji.
 ;O A:V;L:>E >AV1?
Boże Narodzenie V742> %@8AB>25
 "V;L:8 4;O <5=5.
Nowy Rok >289 @V:
 4=0 >A>10... V<=0B0 7 B5;52V7>@><?
pozdrowić z okazji ?@82VB0B8 7 >28< @>:><
 V, =5 B@510. 8AB0@G8BL O:I> 1C45 ;V6:>.
Nowego Roku
 /: 4>23> 70;8H0TB5AL?
zaprosić 70?@>A8B8
 "@8 4=V.
choinka O;8=:0  >?5@54=O >?;0B0. "@84FOBL 3@825=L 70 4>1C  @07>< 452'O=>AB> 3@825=L.
 C4L ;0A:0.
prezenty ?>40@C=:8
 O:CN. AL 20HV :;NGV.  :V=FV 25AB81N;O T AE>48, ;VDB =5 ?@0FNT. V4=V<VBLAO
impreza 25GV@:0
=0 2>AL<89 ?>25@E. 0?@02>, ?>@CG 7 BC0;5B><, T :V<=0B0 452'O=>AB> HVABL, 7
bal 10;
284>< =0 2>:70;. @818@0;L=8FO ?@8E>48BL I>45==> 1V;O 2>AL<>W @0=:C.
szampan H0<?0=AL:5 !=V40=>: 1060TB5?
 V, 4O:CN.
 >1@>W =>GV.
Posłuchajcie państwo teraz dialogu recepcjonistki z człowiekiem, który chciał
 0< B0:>6.
zarezerwować na Sylwestra miejsce w kijowskim hotelu.
Kobieta-gość (3>ABO) powiedziała portierowi (?>@BLT), że chce wynająć pokój hotelowy.
 >1@>3> 4=O! / E>GC 701@>=N20B8 =><5@ =0 B@84FOBL ?5@H5 3@C4=O.
Zwróćcie państwo uwagę na to, że odwrotnie niż w polskim, w języku ukraińskim słowo
 0 60;L, 2AV =><5@8 C =0A 402=> 265 709=OBV.
3VABL (czyli: gość) ma żeńską formę  3>ABO; za to słowo ?>@BLT znaczy tak samo
  =0 ?5@H5 AVG=O?
portier i portierka.
 810GB5, 4> 45AOB>3> ;NB>3> =5<0T 2V;L=8E <VAFL. %>GC =09=OB8 =><5@.
 (:>40...
;O A:V;L:>E >AV1?
Portier zapytał, dla ilu osób.
 >?@>1C9B5 2 V=H8E 3>B5;OE.
"V;L:8 4;O <5=5.
Odpowiedziała: Tylko dla mnie.
 O:CN, 1C4C ?@>1C20B8.
4=0 >A>10...
Portier powtórzył sobie: Jedna osoba...
Klient powiedział, że chce zarezerwować
/ E>GC 701@>=N20B8 =><5@ =0
V<=0B0 7 B5;52V7>@><?
i zapytał, czy to ma być pokój z telewizorem.
pokój hotelowy na 31 grudnia.
B@84FOBL ?5@H5 3@C4=O.
W odpowiedzi usłyszał od zmęczonej
V, =5 B@510. 8AB0@G8BL O:I> 1C45
Pani portierka odpowiedziała:
podróżnej, że nie trzeba  wystarczy, jeśli
;V6:>.
0 60;L, 2AV =><5@8 C =0A 402=>
Niestety, wszystkie pokoje już dawno zajęte.
będzie łóżko.
265 709=OBV.
/: 4>23> 70;8H0TB5AL?
Potem zapytał gościa, na jak długo zostaje ?@818@0;L=8FO sprzątaczka
70;8H0B8AO zostawać
"@8 4=V.
i dowiedziawszy się, że trzy dni
wyjaśnił warunki finansowe:
 ==>, B8 =>GC20;0 2 3>B5;V 2 #:@0W=V?
>?5@54=O >?;0B0.
Opłata z góry
 "0:, 0;5 F5 1C2 7>2AV< V=H89 3>B5;L. 5H5289, 0;5 =>@<0;L=89.
"@84FOBL 3@825=L 70 4>1C
 trzydzieści hrywien za dobę,
 / =>GC202 BV;L:8 2 3C@B>68B:C. "0:>6 =5 =0@V:0N.
 @07>< 452'O=>AB> 3@825=L.
razem 90 hrywien.
AL 20HV :;NGV.
Wreszcie powiedział: Oto pani klucze
Taras zapytał, czy nocowałam w hotelu na
==>, B8 =>GC20;0 2 3>B5;V 2 #:@0W=V?
i na koniec podał jeszcze kilka ważnych Ukrainie.
informacji, a mianowicie:
Odpowiedziałam, że tak, ale to był zupełnie
"0:, 0;5 F5 1C2 7>2AV< V=H89 3>B5;L.
 :V=FV 25AB81N;O T AE>48,
Na końcu holu są schody, inny hotel.
;VDB =5 ?@0FNT. 5H5289, 0;5 =>@<0;L=89.
winda nie działa. Niedrogi, ale porządny.
V4=V<VBLAO =0 2>AL<89 ?>25@E.
Niech pani wejdzie na ósme piętro. Zwróćmy uwagę na to, że w języku ukraińskim słowo =>@<0;L=89 ma bardziej
pozytywne, aprobujące znaczenie niż polskie słowo normalny. Bardzo często  oprócz
0?@02>, ?>@CG 7 BC0;5B><, T :V<=0B0
Na prawo, obok ubikacji, jest pokój nr 96
znaczenia takiego, jak w polskim  występuje ono w znaczeniu  porządny ,
452'O=>AB> HVABL,
 przyzwoity ,  dobry .
Nie omieszkał dumnie zaznaczyć, że pokój
7 284>< =0 2>:70;.
Na koniec dialogu Taras powiedział, że on
/ =>GC202 BV;L:8 2 3C@B>68B:C. "0:>6
jest z widokiem na dworzec.
nocował tylko w akademiku  i też
=5 =0@V:0N.
@818@0;L=8FO ?@8E>48BL I>45==>
Powiedział też, że sprzątaczka przychodzi
nie narzeka.
1V;O 2>AL<>W @0=:C.
codziennie około ósmej rano
!=V40=>: 1060TB5?
i spytał, czy gość życzy sobie śniadanie.
> ?>10G5==O! > =0ABC?=>W 7CAB@VGV!
Powtórzmy najważniejsze wyrażenia z tego sporego materiału:
3>B5;L hotel
?>@BLT portier / portierka
=><5@ pokój hotelowy
:V<=0B0 pokój
?>?5@54=O >?;0B0 opłata z góry
1@>=N20B8 rezerwować
=09=OB8 wynająć
=09<0B8 wynajmować
25AB81N;L hol
BC0;5B ubikacja
?>25@E piętro
;VDB winda


Wyszukiwarka