Grammaire polonaise

1

Grammaire polonaise

La grammaire polonaise est l'étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Le polonais partage

des caractéristiques avec la plupart des autres langues slaves : déclinaisons (sept cas : nominatif, génitif, datif,

accusatif, locatif, instrumental, vocatif), aspect perfectif/imperfectif des verbes, etc.

Morphologie du polonais

Le nom

Genre et nombre

Le polonais distingue les trois genres masculin, féminin et neutre. Les noms féminins se terminent généralement en

-a, en -i[1] , ou en consonne molle ( ń, ć…), les neutres en -o, -e, -ę ou en -um, et les masculins en consonne dure.

Néanmoins les exceptions sont nombreuses. Certains genres sont cohérents avec le sens, c'est le cas des masculins poeta (poète), dziadzio (grand-père), wykładowca (enseignant). D'autres sont à apprendre.

Le masculin se divise en personnels (noms exprimant un être humain), animés non-personnels (un animal), inanimés (un objet ou une idée). Au singulier, les masculins se distinguent en animés (humains et animaux) et inanimés (objets). Au pluriel, ils se distinguent en personnels (humains) et impersonnels (animaux et objets). Souvent, les pluriels des différents genres sont communs, sauf le masculin personnel.

Le polonais connaît deux nombres, singulier et pluriel. L'accord d'un nom avec un adjectif numéral suit des règles complexes, comme dans d'autres langues slaves.

Alternance

Les noms polonais, en particulier masculins, peuvent subir une variation de leur consonne finale au locatif singulier, ainsi qu'au nominatif singulier. Sans entrer dans le détail, la consonne finale est souvent mouillée : d/dź, t/ć, z/ź, s/ś, st/ść, zdz/źdź, sĺ/śl ; k/c, g/dz, ch/ś ou sz.

La voyelle précédente peut également alterner : ą/ę, ó/o, a/e, e/o, ó/e.

sąsiad/ o sąsiedzie (voisin, au sujet du voisin)

lato/ o lecie (été, au sujet de l'été)

Déclinaison

La déclinaison polonaise est complexe, même pour une langue slave.

Chacun des trois genres (masculin, féminin, neutre) se divise en plusieurs déclinaisons.

Enfin, les déclinaisons se distinguent également selon la présence ou l'absence d'une mouillure finale.

Masculin

Singulier

Grammaire polonaise

2

Déclinaison des masculins singuliers

nominatif

pilot

kot

dąb

gość

dzień

król

génitif

pilota

kota

dębu

gościa

dnia

króla

datif

pilotowi

kotu

dębowi gościowi dniowi królowi

accusatif

pilota

kota

dąb

gościa

dzień

króla

instrumental pilotem kotem dębem

gościem

dniem

królem

locatif

pilocie

kocie

dębie

gościu

dniu

królu

vocatif

pilocie

kocie

dębie

gościu

dniu

królu

Nominatif : c'est le cas de l'étymon.

Génitif : il se forme :

• en - a pour les animés, pour les noms de mois, de vaisselle, d'outils, de mesures, poids et monnaies, de danses, de parties du corps, pour les noms en -ik/-yk, pour les noms de villes en -burg.

• en - u pour les inanimés empruntés à d'autres langues, les idées abstraites, les collectifs (dont las, forêt), les substances, les jours, les villes en -grad, -gród, -gard, les États et régions.

Datif : il se forme en - owi, sauf : ojciec/ojcu (père), brat/bratu (frère), chłop/chłopu , (garçon), pan/panu (monsieur), kot/kotu (chat), pies/psu (chien), świat/światu (monde), ksiądz/księdzu ( religieux polonais), bóg/bogu (dieu), lew/lwu (lion), diabeł/diabłu (diable), kat/katu (bourreau).

Accusatif : comme dans les langues slaves, il se forme sur le nominatif des inanimés et le génitif des animés.

Cependant l'accusatif en - a peut apparaître dans des tournures figées.

Instrumental : il se termine en - em, et en - iem devant g et k.

Prépositionel : il se termine en - é mouillant la consonne précédente (alternance). Pour les noms se terminant par une consonne mouillée, g, k ou ch, il se forme en - u.

Vocatif : il se forme selon le locatif, sauf ojciec/ojcze, chłopiec/chłopcze. Il est peu utilisé actuellement, remplacé par le nominatif.

Pluriel

Déclinaison des masculins pluriels

nominatif

piloci

koty

dęby

goście

dni

królowie

génitif

pilotów

kotów

dębów

gości

dni

królów

datif

pilotom kotom dębom gościom dniom

królom

accusatif

pilotów

koty

dęby

gości

dnie

królów

instrumental pilotami kotami dębami

gośćmi

dniami królami

locatif

pilotach kotach dębach gościach dniach

królach

vocatif

—

—

—

—

—

—

Nominatif : il existe quatre désinences (les deux premières sont les plus fréquentes) : - i, - y, - e, - owie.

• - í pour les noms personnels en consonne dure (avec alternance) et les noms impersonnels en - g et - k.

mężczyzna/mężiczyźni, ptak/ptaki.

• - y pour les impersonnels en consonne dure (sauf - g et - k), les noms en -ec. kot/koty, chłopiec/chłopcy.

• - ´y avec alternance pour les personnels en - g, - k, - r. doktor/doktorzy

• - e pour les noms en consonne molle, les noms d'emprunts en - ans. lekarz/lekarze, alians/alianse.

Grammaire polonaise

3

• - owie pour un nombre faible, mais croissant, de noms ; généralement des noms de lien de parenté (syn/synowie, fils), de haute distinction (król/królowie, roi, profesor/profesorowie, professeur), les mots en - n et en - ek (opiekun/opiekunowie, dziadek/dziadkowie).

• - owie se rencontre également en tant que variante pour les pluriels de mots en - log (geologzy = geologowie), en - r (rektorzy = rektorowie), en - mistrz (burmistrze = burmistrzowie).

Génitif : il se forme en - ów, - i, - y.

• - ów pour les noms en consonne dure (pan/panów), ainsi que quelques autres (kraj/krajów, pays ; uczeń/uczniów, étudiant).

• - y pour les noms en consonne intermédiaire (talerz/talerzy, assiette ; wąż/węży, serpent).

• - i pour les noms en consonne mouillée (nauczyciel/nauczycieli, enseignant).

Datif : il se forme en - om.

Accusatif : il se forme sur le nominatif des impersonnels, sur le génitif des personnels.

Instrumental : il se forme en - ami. Certains mots le forment en - mi (przyjaciele/przyjaciółmi, amis ; ludzie/ludź mi, personnes, gens ; pieniądze/pieniędzmi, argent (pl.)).

Locatif : il se forme en - ach.

Vocatif : n'existe pas.

Autres particularités

Les noms en - anin perdent le suffixe - in au pluriel, et forment leur nominatif pluriel en - ie : Nsg Rosjanin, Dsg Rosjaninowi, Npl Rosjanie, Dpl Rosjanom. Leur génitif pluriel est sans désinence, sauf : Amerykanów, Afrykanów, Meksykanów, republikanów.

Certains noms pluriels d'États ont une déclinaison particulière au génitif et au locatif : Czechy/Czech/Czechach (Tchéquie), Niemcy/Niemiec/Niemczech (Allemagne), Węgry/Węgrów/Węgrzech (Hongrie), Włochy/Włoch/Włoszech (Italie).

À comparer avec les noms de peuples au pluriel : Czesi/Czechów/Czechach (Tchèques), Niemcy/Niemców/Niemcach (Allemands), Węgrzy/Węgrów/Węgrach (Hongrois), Włosi/Włochów/Włochach (Italiens).

Neutre

Singulier

Déclinaison des neutres singuliers

nominatif

jezioro

pole

pisklę

muzeum

génitif

jeziora

pola

pisklęcia

muzeum

datif

jezioru

polu

pisklęciu

muzeum

accusatif

jezioro

pole

pisklę

muzeum

instrumental jeziorem polem pisklęciem muzeum

locatif

jeziorze

polu

pisklęciu

muzeum

1. Les neutres en - um ne se déclinent pas au singulier (sauf album).

2. Les neutres n'ont pas de vocatif ni d'accusatif, remplacés par le nominatif.

Locatif : il se forme en - é avec alternance ou - u :

• en - e avec alternance pour les mots en consonne dure, sauf - k, - g, - ch (okno/ok nie, fenêtre).

Grammaire polonaise

4

• en - u pour les autres, y compris les mots en consonne intermédiaire (imię/imieniu, nom ; serce/sercu, cœur ; lotnisko/lotnisku, aéroport).

Pluriel

Déclinaison des neutres pluriels

nominatif

jeziora

pola

pisklęta

muzea

génitif

jezior

pól

piskląt

muzeów

datif

jeziorom polom pisklętom muzeom

accusatif

jeziora

pola

pisklęta

muzea

instrumental jeziorami polami pisklętami muzeami

locatif

jeziorach polach pisklętach muzeach

Génitif : il se forme en - i, - y, sans désinence, ou rarement en - ów :

• sans désinence dans la plupart des cas.

• en - i pour les noms en consonne mouillée (narzędzie/narzędzi, outil).

• en - y pour quelques noms en consonne intermédiaire (wybrzeże/wybrzeży).

• en - ów pour les noms en - sk désignant un être animé (chłopisko/chłopisków, petit gars).

Autres

Certains neutres pluriels font exception :

yeux

oreilles

enfants

nominatif

oczy

uszy

dzieci

génitif

oczu / oczów

uszu / uszów

dzieci

datif

oczom

uszom

dzieciom

accusatif

oczy

uszy

dzieci

instrumental oczami / oczyma uszami / uszyma

dziećmi

locatif

oczach

uszach

dzieciach

Les homonymes państwo (État) et państwo (époux, mesdames-messieurs, madame et monsieur, vous de politesse)

se déclinent différemment.

L'État polonais Monsieur & Madame Nowak

nominatif

państwo polskie

państwo Nowakowie

accusatif

państwo polskie

państwa Nowaków

locatif

państwie polskim

państwu Nowakach

Grammaire polonaise

5

Féminin

Singulier

Déclinaison des féminins singuliers

nominatif

żona męka Ania róża

pani

noc

brew

Génitif

żony męki

Ani

róży pani nocy brwi

Datif

żonie męce

Ani

róży pani nocy brwi

Accusatif

żonę mękę Anię różę panią nocą brwią

Instrumental żoną męką Anią różą panią nocą brwią

Locatif

żonie męce

Ani

róży pani nocy brwi

Vocatif

żono męko Aniu różo pani nocy brwi

Le Nominatif se forme en - a (le plus souvent), - i, ou sans désinence.

Le Génitif se forme :

• en - i pour les mots en - g et - k, pour les mots en consonne molle ou labiale.

• en - y pour les mots en consonne dure ou intermédiaire.

Le Datif se forme :

• en - é avec mouillure pour les mots en consonne dure.

• en - i pour les mots en consonne molle ou labiale.

• en - y pour les mots en consonne intermédiaire.

L'Accusatif se forme :

• en - ę pour les mots finissant en voyelle (sauf pani : panią).

• sans désinence pour les mots finissant sans voyelle.

L'Instrumental se forme en - ą.

Le Locatif se forme comme le Datif.

Le Vocatif se forme :

• en - o pour les mots finissant en - a.

• en - i pour les mots finissant en - i et les mots en consonne molle.

• en - y pour les mots en consonne intermédiaire sans voyelle.

• en - u pour les surnoms féminins.

Pluriel

Grammaire polonaise

6

Déclinaison des féminins pluriels

nominatif

żony

męki

Anie

róże

panie

noce

brwi

Génitif

żon

mąk

Ań

róż

pań

nocy

brwi

Datif

żonom mękom Aniom różom paniom nocom brwiom

Accusatif

żony

męki

Anie

róże

panie

noce

brwi

Instrumental żonami mękami Aniami różami paniami nocami brwami

Locatif

żonach mękach Aniach różach paniach nocach brwiach

Vocatif

—

—

—

—

—

—

—

Le Nominatif se forme :

• en - y pour les noms en consonne dure + - a, et en consonne intermédiaire sans voyelle.

• en - e pour les noms en consonne molle avec voyelle, ainsi que quelques exceptions : dłoń/ dłonie (paume), gałąź /

gałęzie (branche), noc / nocy ou noce (nuit).

• en - i pour les mots en - k et - g, et pour les mots en consonne molle sans voyelle. Noter également wieś / wsi ou wsie (village).

Le Génitif se forme :

• sans désinence pour la plupart des mots finissant en voyelle.

• en - i pour certains mots en consonne molle sans voyelle, pour certains mots en consonne suivie de nia ( pwierzchnia / powierzchni, surface), les mots en ownia, arnia, ernia, alnia, elnia ( kawiarnia / kawiarni café, bistro), ea, eja ( idea / idei idée).

• les mots en ja peuvent prendre un - i ( zbroja / zbroi arme) ou une désinence vide ( żmija / żmij serpent).

L'Accusatif se forme comme le nominatif.

L'Instrumental se forme en - ami, sauf :

kość / koścmi, nić / nićmi

dłoń / dłońmi ou dłoniami, gałąź / gałęźçi ou gałęziami.

Autres

Certains noms propres se déclinent, d'autres non. S'il existe des règles, elles sont relativement complexes par rapport au risque d'avoir à décliner un nom propre en polonais.

• Ni Mirabeau, ni Delacroix ne se déclinent, mais on citera les powieści Juliusza Verne'a (romans de Jules Verne).

• Monsieur Nowak ( Pan Nowak) se décline, mais le nom de Madame Nowak ( Pani Nowak) ne se décline pas. De plus, l'absence de déclinaison pour les noms en consonne est parfois tolérée ( z panem Janem Nowak).

Rappelons ici la déclinaison de Monsieur, Madame, qui sert également de forme de politesse.

Grammaire polonaise

7

Déclinaison de Madame, Monsieur

Monsieur

Madame,

Messieurs

Mesdames,

Mesdames

Mademoiselle

Mesdemoiselles

&

Messieurs

nominatif

Pan

Pani

Panowie

Panie

Państwo

génitif

Pana

Pani

Panów

Pań

Państwa

datif

Panu

Pani

Panom

Paniom

Państwu

accusatif

Pana

Panią

Panów

Panie

Państwa

instrumental

Panem

Panią

Panami

Paniami

Państwem

locatif

Panie

Pani

Panach

Paniach

Państwu

vocatif

Panie

Pani

Panowie

Panie

Państwa

L'Adjectif qualificatif

L'adjectif polonais se décline comme le nom ; il possède en particulier la distinction de genre masculin personnel ou

impersonnel. Les différents degrés de comparaison se déclinent de même.

Enfin, le polonais ne connaît pas la forme courte de l'adjectif russe, à quelques exceptions figées près : wesół, zdrów, winien, …

Déclinaison

Au singulier, les trois genres sont distingués. Au pluriel, le masculin personnel suit une déclinaison particulière.

Déclinaison de l'adjectif (forme en -y)

masculin

neutre féminin pl. m. pers. pluriel autre

Nominatif

obcy

obce

obca

obcy

obce

Génitif

obcego

obcej

obcych

Datif

obcemu

obcej

obcym

Accusatif

Nominatif ou Génitif

obce

obcą

obcych

obce

Instrumental

obcym

obcą

obcymy

Locatif

obcym

obcej

obcych

L'Accusatif des masculins animés suit le génitif. Pour les masculins inanimés et les neutres, il suit le nominatif.

Il existe deux déclinaisons de l'adjectif.

• La déclinaison en -y est indiquée ci-dessus. Elle concerne les adjectifs en consonne dure, intermédiaire, ou - ch.

• La déclinaison en -i concerne les adjectifs en consonne molle, en - k et en - g. Les désinences sont mouillées quand elle commencent en e (drogie) et en y (drogim).

Enfin, le Nominatif pluriel masculin personnel peut être :

• en - í avec alternance pour les adjectifs en consonne dure ou molle, ainsi que qu'en - ż, - sz, - rz.

• en - y pour les autres adjectifs en consonne intermédiaire, ainsi qu'en - g, - k, - r. Pour ces trois derniers cas, l'alternance est de règle : wysoki/ wysocy haut, tęgi/ tędzy compact, chory/ chorzy malade.

Grammaire polonaise

8

Degrés de comparaison

Le comparatif de supériorité se forme en - sz- pour les adjectifs dont la racine se termine par une seule consonne ( śmiały / śmielszy, stary / starszy). Les suffixes - k-, - ek-, - ok- tombent ( brzydki / brzdszy). Certaines alternances sont possibles ( wysoki / wyższy, drogi / droższy, wesoły / weselszy, …).

Le comparatif de supériorité se forme en - éjsz- avec alternance pour les adjectifs dont la racine se termine par plusieurs consonnes ( uprzejmy / uprzejmiejszy, mądry / mądrzejszy ou mędrszy, żyzny / żyźniejszy).

Enfin, les exceptions suivantes sont à apprendre : dobry / lepszy bon / meilleur, zðdy / gorszy mauvais / pire, mały /

mniejszy petit / inférieur, wielki, duży / większy grand, gros / supérieur, lekki / lżejszy léger / plus léger.

Le superlatif de supériorité s'exprime par le préfixe naj- devant le comparatif ( dobry / najlepszy).

Enfin, l'on peut également former, spécialement pour les adjectifs d'origine étrangère, par l'emploi de bardziej (plus) et najbardziej (le plus).

Emploi

L'adjectif se place avant le nom lorsqu'il précise une qualité de l'objet, et après quand il compose une appellation.

biały kot - chat blanc

kot domowy - chat domestique

Les nombres

adjectifs cardinaux

Jeden (1) se décline complètement ( jeden, jedna, jedno) y compris au pluriel ( jedni, jedne) avec le sens « les uns », «

certains ». Jedni państwo — pewni państwo.

Jeden ne se décline pas à la fin d'un nombre ( do dwudziestu jeden lat).

Dwa (2) se décline, et admet des variantes. Sur ce modèle se déclinent aussi obydwa, oba (les deux).

Dwa

m. impers. et neutre

féminin

masculin personnel

Nominatif

dwa

dwie

dwaj

dwóch / dwu + génitif pl.

Génitif

dwóch / dwu

Datif

dwom / dwu

Accusatif

dwa

dwie

dwóch

Instrumental

dwoma / dwu

dwoma / dwiema

dwoma / dwu

Locatif

dwóch / dwu

Trzy (3) et cztery (4) se déclinent de même.

Grammaire polonaise

9

Trzy, cztery

M. impers. et neutre féminin

Masculin personnel

Nominatif

trzy, cztery

trzej, czterej

trzech, czterech + génitif pluriel

Génitif

tzech, czterech

Datif

trzem, czterem

Accusatif

trzy, cztery

trzech, czterech

Instrumental

trzema, czterema

Locatif

trzech, czterech

Les nombres suivants se déclinent comme pięć (5).

Pięć et seq.

m. impers. et neutre féminin masculin personnel

Nominatif

pięć

pięciu + génitif pluriel

Génitif

pięciu

Datif

pięciu

Accusatif

pięć

pięciu

Instrumental

pięciu / pięcioma

Locatif

pięciu

Les nombres suivants sont sześć (sześćiu, 6), siedem (siedmiu, 7), osiem (ośmiu, 8), dziewięć (dziewięciu, 9), dziesięć (dziesięciu, 10), jedenaście (jedenastu, 11), dwanaście (dwunastu, 12), …, dwadzieścia (dwudziestu, 20), …

L'adverbe

Formation

Les adjectifs qualificatifs peuvent former des adverbes sous la forme :

• -o : mały / mało, tani / tanio

• -é : dobry / dobrze, zły / źle

Ces deux se distinguent vaguement suivant la consonne finale (molle ou intermédiaire pour - o, dure pour - e), mais cette règle suit tant d'exception, que certains adjectifs admettent deux adverbes : wysoki / wysoko (haut), wysoce (hautement, très) ; smutny / smutno, smutnie.

• po + -u : po polsku (en polonais), ou po + -emu : po staremu (à l'ancienne)

• z + -a : z daleka (de loin), na + -o : na prawo (à droite), ou za + -o : za zimno.

• po + -e pour les nombres : po pierwsze (premièrement) Les adverbes peuvent se former sur des noms ou des groupes nominaux : czasem (parfois, littéralement « par temps»), wprzód ou w przód auparavant (littéralement «en devant»).

Grammaire polonaise

10

Degrés de comparaison

Le comparatif de supériorité se forme en - éj ( zimno / zimniej, prosto / prościej). Comme pour les adjectifs, les suffixes - k, - ek, - ok tombent ( daleko / dalej). Le superlatif de supériorité se forme par le préfixe naj- ajouté au comparatif.

On retrouve les mêmes exceptions que pour l'adjectif : dobrze / lepiej bien / mieux, mało / mniej peu / moins, lekko /

lżej légèrement / plus légèrement, źle / gorzej mal / pire, dużo / więcej beaucoup / plus.

Le polonais permet également de former le comparatif de supériorité par bardziej (plus), et le superlatif par najbardziej (le plus).

Les pronoms

Les pronoms personnels

Pronoms personnels

je

tu

il

il/ elle neutre elle

nous vous

ils m. pers. ils/ elles se réflexif

Nominatif

ja

ty

on

ono

ona my wy

oni

one

Génitif

mnie

ciebie/cię jego/go/niego

jej

nas

was

ich

siebie/się

Datif

mnie/mi

tobie/ci

jemu/mu/niemu jemu/mu {?} jej

nam

was

im

sobie

Accusatif

mnie/mię ciebie/cię jego/go

je

ją

nas

was

ich

je

siebie/się

Instrumental mną

tobą

nim

nią

nami wami nimi

sobą

Locatif

mnie

tobie

nim

niej

nas

was

nich

sobie

• Le polonais distingue à la troisième personne du pluriel les masculins personnels ( oni) des autres ( one).

• La forme de politesse ne se construit pas comme en français, mais à partir du mot Pan.

• Lorsqu'il est indiqué deux ou trois formes,

• la première s'emploie en position d'emphase :

• après une préposition (pour les 1ère et 2ème personnes),

• en tête de phrase,

• pour marquer l'insistance.

• la deuxième s'emploie dans les autres cas.

• la troisième s'emploie аprès une préposition : dla niego, u nich. Le style littéraire peut la réduire à - ń : zań = za niego.

• Le pronom réflexif n'a pas de nominatif, car il est impossible de le trouver à ce cas.

Les pronoms interrogatifs

Grammaire polonaise

11

Pronoms interrogatifs

qui

quoi

Nominatif

kto

co

Génitif

kogo

czego

Datif

komu czemu

Accusatif

kogo

co

Instrumental kim

czym

Locatif

kim

czym

Adjectifs et pronoms possessifs

Les adjectifs possessifs sont : mój mon, twój ton, jego / jej son, nasz notre, wasz votre, ich leur, swój leur (réfléchi).

Ils servent également de pronoms possessifs.

• À la troisième personne ( jego, jej, ich), on utilise les pronoms correspondants au génitif. Ils ne se déclinent pas.

• Les autres pronoms se déclinent et s'accordent sur le modèle de l'adjectif.

• mój, twój, swój perdent l'accent sur le ó à tous les formes.

• On peut rencontrer dans le style livresque des formes courtes pour ces pronoms : moje = me, moja = ma, mojego = mego, moich = mych, …

• nasz et wasz se déclinent également : nasz, nasza, nasi, …

Autres pronoms

tyle (tant, autant) et ile (combien) se déclinent comme des adjectifs numéraux. Ils forment leurs cas obliques et leur masculin personnel en tylu, ilu : ilu ludzi combien de personnes.

Les pronoms indéfinis se forment grâce aux suffixes - ś, - kolwiek, au mot bądź placé après, ou aux mots lada et byle placés avant : ktoś quelqu'un, ilekolwiek autant que ce soit, co bądź ce que l'on veut, lada kto peu importe qui, byle

jaki peu importe quel…

Dans ces constructions, les pronoms se déclinent : kogoś de quelqu'un.

Les verbes

Aspects

Le polonais, comme les autres langues slaves, distingue fortement deux aspects.

Cette distinction est essentielle pour la conjugaison : les verbes perfectifs n'ont pas de présent, leur temps de base étant un futur. Les verbes imperfectifs ont le présent comme temps de base, leur futur se forme par l'auxiliaire być (être).

Presque tous les verbes polonais vont donc par paire imperfectif/perfectif.

• dans un grand nombre de cas, l'imperfectif se forme en - wać : wydawać/ wydać, kupować/ kupić.

• très souvent également, adjoindre un préfixe rend le verbe perfectif : pisać/ napisać, robić/ zrobić.

• parfois, l'imperfectif est en - ać et le perfectif en - ić : rzucać/ rzucić, wracać/ wrócić.

• malheureusement, il n'existe aucune règle : wziąć/ brać, powiedzieć/ mówić.

Grammaire polonaise

12

Présent

Ce temps compose le présent des verbes imperfectifs et le futur des verbes perfectifs.

1ère conjugaison

La première conjugaison est suivie par :

• les verbes en - c ( piec, biec, strzec),

• les verbes en consonne + ć ( nieść, wiezć),

• les verbes en - ować ( rysować, rachować) : dans ce cas le suffixe devient - uj ( rysuję).

• les verbes en - ąć ( dąć, dźwignąć),

• les verbes en - ić, - yć, - uć monosyllabiques ou composés sur des monosyllabiques ( pić, żyć, wyżyć, pluć)

• certains verbes en - ać et en - eć ( pisać, chcieć).

Présent du premier groupe

brać

pisać

łapać

1S

biorę

piszę

łapię

2S

bierzesz

piszesz

łapiesz

3S

bierze

pisze

łapie

1P bierzemy piszemy łapiemy

2P bierzecie piszecie łapiecie

3P

biorą

piszą

łapią

On notera que quand la première personne du singulier se termine en consonne dure ( biorę), la troisième personne du pluriel fait de même. Dans tous les autres cas, le radical est mouillé.

On notera également une modification de la voyelle du radical due à l'alternance : brać / biorę / bierzesz, jechać /

jadę / jedziesz.

2ème conjugaison

La deuxième conjugaison regroupe :

• les verbes en - ić, - yć dissyllabiques ( mówić, tańczyć),

• certains verbes en - ać et en - eć ( spać, widzieć).

Présent du deuxième groupe

mówić

leżeć

1S

mówię

leżę

2S

mówisz

leżysz

3S

mówi

leży

1P mówimy leżymy

2P mówicie leżycie

3P

mówią

leżą

Le i apparaît après une consonne mouillée, le y après une consonne dure. Si la consonne est intermédiaire, suivant l'infinitif, on peut avoir i avec alternance ( nosić, noszę, nosisz), ou y sans alternance ( kroczyć, kroczę, kroczysz).

Grammaire polonaise

13

3ème conjugaison

La troisième conjugaison concerne certains verbes en - ać et en - eć ( słuchać, rozumieć).

Présent du troisième groupe

słuchać mieć rozumieć

1S

słucham

mam

rozumiem

2S

słuchasz

masz

rozumiesz

3S

słucha

ma

rozumie

1P słuchamy mamy rozumiemy

2P słuchacie macie rozumiecie

3P

słuchają

mają

rozumieją

Trois verbes forment leur troisième personne du pluriel avec dzą : jeść ( jedzą), dać ( dadzą), wiedzieć ( wiedzą).

Certains verbes en - ywać peuvent suivre la première ou la troisième conjugaisons : dokonywać, oddziaływać, wykonywać, zgadywać, czytywać, porównywać : dokonuję ou dokonywam, …

być (être)

Être

być

1S

jestem

2S

jesteś

3S

jest

1P jesteśmy

2P jesteście

3P

są

Passé

Le passé se forme de la même manière pour les deux aspects perfectif et imperfectif. Il dérive d'un participe (en - ł,

- ła, - li,…) suffixé d'une terminaison. Cela explique qu'il varie selon les trois personnes et selon les genres et nombres comme l'adjectif (masculin singulier, féminin singulier, neutre singulier, masculin personnel pluriel, autre pluriel).

Les deux premières personnes du neutre singulier ne sont logiquement pas utilisées : un être humain parlera de lui-même, et s'adressera à une deuxième personne, au masculin ou au féminin.

Grammaire polonaise

14

passé de czytać

masculin singulier féminin singulier neutre singulier masc. pers. pl. autre pluriel 1re personne

czytałe m

czytała m

czytali śmy

czytały śmy

2e personne

czytałe ś

czytała ś

czytali ście

czytały ście

3e personne

czytał

czytała

czytało

czytali

czytały

Aux deux premières personnes, les terminaisons (en italique) peuvent se séparer du verbe et de suffixer à une conjonction, un pronom interrogatif ou personnel, un adverbe.

Coście mu powiedzieli ? = Co mu powiedzieliście ? (que lui avez-vous dit ?) Myśmy mu nic nie mówili. = Nic mu nie mówiliśmy. (nous ne lui avons rien dit) L'accent tonique est porté sur la troisième dernière syllabe aux deux premières personnes du pluriel (non sur l'avant-dernière comme cela est la règle en polonais) ( pisaliśmy). Après une consonne, le - ł final ne se prononce pas (mógł [muk]).

Le passé des verbes en - e- ou - ą- subit une alternance.

alternances et exceptions au passé

masculin singulier féminin singulier neutre singulier masc. pers. pl. autre pluriel verbes en - e- (mieć)

miałe m, …

miała m, …

miało

mieli śmy, …

miały śmy, …

verbes en - e- et consonne (nieść)

niosłe m, - ś

niosła m, …

niosło

nieśli śmy, …

niosły śmy, …

niósł

verbes en - ą- (wziąść)

wziąłe m, …

wzięła m, …

wzięło

wzięli śmy, …

wzięły śmy, …

verbes formés sur wsiąść

wsiadłe m, …

wsiadła m, …

wsiadło

wsiedli śmy, …

wsiadły śmy, …

verbes formés sur jeść

jadłe m, …

jadła m, …

jadło

jedli śmy, …

jadły śmy, …

verbes formés sur iść

szedłe m, …

szła m, …

szło

szli śmy, …

szły śmy, …

Les verbes en - ną- ou - nę- peuvent perdre ce suffixe (rosnąć : rósł, rosła), le conserver (zamknąć : zamknął, zamknęła), ou admettre les deux formes (kwitnąć : kwitnął/ kwitł, kwitnęła/kwitła).

Futur

Le futur des verbes perfectifs se forme comme un présent (rappelons que les perfectifs n'ont pas de présent).

Le futur des verbes imperfectifs se forme avec l'auxiliaire być (être) suivi de l'infinitif ou de la forme en - ł/- l du passé (sans la terminaison de la personne).

Grammaire polonaise

15

futur (pisać)

1S

będę pisać

będę pisał (pisała, pisało)

2S

będziesz pisać będziesz pisał (pisała, pisało)

3S

będzie pisać

będzie pisał (pisała, pisało)

1P będziemy pisać

będziemy pisali (pisały)

2P będziecie pisać

będziecie pisali (pisały)

3P

będą pisać

będą pisali (pisały)

Impératif

Forme de base

L'impératif à la deuxième personne du singulier ( va ! ) se forme sur la base du présent sans terminaison.

• pour la première conjugaison, sur le radical de la 2e personne du singulier : nieść, niesiesz : nieś!, jechać, jedziesz

: jedź!

• pour les deuxième et troisième conjugaison, sur le radical de la 3e personne du pluriel :leżeć, leżą : leż!, powiedzieć, powiedzą : powiedz!

Les verbes se terminant par plusieurs consonnes ajoutent un suffixe - yj ou - ij (rwać, rwę : rwij!, biegnąć, biegnę : biegnij!). Les verbes en - b´, - p´, - w´ perdent la mouillure (mówić, mówię : mów!). L'alternance o/ ó est courante (robić : rób!, stać : stój!). L'impératif de być est bądź. D'autres impératifs sont irréguliers.

Autres personnes

Les première et deuxième personnes du pluriel de l'impératif ( allons ! , allez ! ) se forment en ajoutant les terminaisons - my et - cie : iść, idź, idźmy, idźcie.

Les troisièmes personnes du singulier et du pluriel ( qu'il aille ! , qu'ils aillent ! ), qui constituent également les formules de politesse, se forment grâce à la particule niech suivie de la forme correspondante au présent : mówić, niech mówi, niech mówią.

Conditionnel

Le polonais ne distingue pas conditionnels présent et passé.

Le conditionnel se forme sur le passé en insérant - by avant la terminaison personnelle. Ex : czytać, czytałby m, czytałaby m, czytaliby śmy, czytałyby śmy, ….

L'accent tonique est le même que celui du passé ; il peut donc être porté par la quatrième syllabe avant la fin (pisalibyście).

La marque du conditionnel ( by et terminaison) peut se détacher du verbe.

zaraz by ś poszla.

prosili, żeby m przyszedł.

Notes et références

[1] La forme en -i provient du vieux slave et a été perdue par les autres langues slaves.

Sources et contributeurs de l’article

16

Sources et contributeurs de l’article

Grammaire polonaise Source: http://fr.wikipedia.org/w/index.php?oldid=56370696 Contributeurs: Badmood, BartekChom, Bmflo, Félix Potuit, Loiic-59, Mikefuhr, Mutichou, Orel'jan, Sisqi, Surréalatino, Treehill, 10 modifications anonymes

Licence

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported

http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Document Outline

  • Grammaire polonaise
    • Morphologie du polonais
      • Le nom
        • Genre et nombre
        • Alternance
      • Déclinaison
        • Masculin
        • Neutre
        • Féminin
        • Autres
      • L'Adjectif qualificatif
        • Déclinaison
        • Degrés de comparaison
        • Emploi
      • Les nombres
        • adjectifs cardinaux
      • L'adverbe
        • Formation
        • Degrés de comparaison
      • Les pronoms
        • Les pronoms personnels
        • Les pronoms interrogatifs
        • Adjectifs et pronoms possessifs
        • Autres pronoms
      • Les verbes
        • Aspects
    • Notes et références
  • Licence