1
Grammaire polonaise
La grammaire polonaise est l'étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Le polonais partage
des caractéristiques avec la plupart des autres langues slaves : déclinaisons (sept cas : nominatif, génitif, datif,
accusatif, locatif, instrumental, vocatif), aspect perfectif/imperfectif des verbes, etc.
Morphologie du polonais
Le nom
Genre et nombre
-a, en -i[1] , ou en consonne molle ( ń, ć…), les neutres en -o, -e, -ę ou en -um, et les masculins en consonne dure.
Néanmoins les exceptions sont nombreuses. Certains genres sont cohérents avec le sens, c'est le cas des masculins poeta (poète), dziadzio (grand-père), wykładowca (enseignant). D'autres sont à apprendre.
Le masculin se divise en personnels (noms exprimant un être humain), animés non-personnels (un animal), inanimés (un objet ou une idée). Au singulier, les masculins se distinguent en animés (humains et animaux) et inanimés (objets). Au pluriel, ils se distinguent en personnels (humains) et impersonnels (animaux et objets). Souvent, les pluriels des différents genres sont communs, sauf le masculin personnel.
Le polonais connaît deux nombres, singulier et pluriel. L'accord d'un nom avec un adjectif numéral suit des règles complexes, comme dans d'autres langues slaves.
Alternance
Les noms polonais, en particulier masculins, peuvent subir une variation de leur consonne finale au locatif singulier, ainsi qu'au nominatif singulier. Sans entrer dans le détail, la consonne finale est souvent mouillée : d/dź, t/ć, z/ź, s/ś, st/ść, zdz/źdź, sĺ/śl ; k/c, g/dz, ch/ś ou sz.
La voyelle précédente peut également alterner : ą/ę, ó/o, a/e, e/o, ó/e.
sąsiad/ o sąsiedzie (voisin, au sujet du voisin)
lato/ o lecie (été, au sujet de l'été)
Déclinaison
La déclinaison polonaise est complexe, même pour une langue slave.
Chacun des trois genres (masculin, féminin, neutre) se divise en plusieurs déclinaisons.
Enfin, les déclinaisons se distinguent également selon la présence ou l'absence d'une mouillure finale.
Masculin
Singulier
2
Déclinaison des masculins singuliers
nominatif
pilot
kot
dąb
gość
dzień
król
génitif
pilota
kota
dębu
gościa
dnia
króla
datif
pilotowi
kotu
dębowi gościowi dniowi królowi
accusatif
pilota
kota
dąb
gościa
dzień
króla
instrumental pilotem kotem dębem
gościem
dniem
królem
locatif
pilocie
kocie
dębie
gościu
dniu
królu
vocatif
pilocie
kocie
dębie
gościu
dniu
królu
Nominatif : c'est le cas de l'étymon.
Génitif : il se forme :
• en - a pour les animés, pour les noms de mois, de vaisselle, d'outils, de mesures, poids et monnaies, de danses, de parties du corps, pour les noms en -ik/-yk, pour les noms de villes en -burg.
• en - u pour les inanimés empruntés à d'autres langues, les idées abstraites, les collectifs (dont las, forêt), les substances, les jours, les villes en -grad, -gród, -gard, les États et régions.
Datif : il se forme en - owi, sauf : ojciec/ojcu (père), brat/bratu (frère), chłop/chłopu , (garçon), pan/panu (monsieur), kot/kotu (chat), pies/psu (chien), świat/światu (monde), ksiądz/księdzu ( religieux polonais), bóg/bogu (dieu), lew/lwu (lion), diabeł/diabłu (diable), kat/katu (bourreau).
Accusatif : comme dans les langues slaves, il se forme sur le nominatif des inanimés et le génitif des animés.
Cependant l'accusatif en - a peut apparaître dans des tournures figées.
Instrumental : il se termine en - em, et en - iem devant g et k.
Prépositionel : il se termine en - é mouillant la consonne précédente (alternance). Pour les noms se terminant par une consonne mouillée, g, k ou ch, il se forme en - u.
Vocatif : il se forme selon le locatif, sauf ojciec/ojcze, chłopiec/chłopcze. Il est peu utilisé actuellement, remplacé par le nominatif.
Pluriel
Déclinaison des masculins pluriels
nominatif
piloci
koty
dęby
goście
dni
królowie
génitif
pilotów
kotów
dębów
gości
dni
królów
datif
pilotom kotom dębom gościom dniom
królom
accusatif
pilotów
koty
dęby
gości
dnie
królów
instrumental pilotami kotami dębami
gośćmi
dniami królami
locatif
pilotach kotach dębach gościach dniach
królach
vocatif
—
—
—
—
—
—
Nominatif : il existe quatre désinences (les deux premières sont les plus fréquentes) : - i, - y, - e, - owie.
• - í pour les noms personnels en consonne dure (avec alternance) et les noms impersonnels en - g et - k.
mężczyzna/mężiczyźni, ptak/ptaki.
• - y pour les impersonnels en consonne dure (sauf - g et - k), les noms en -ec. kot/koty, chłopiec/chłopcy.
• - ´y avec alternance pour les personnels en - g, - k, - r. doktor/doktorzy
• - e pour les noms en consonne molle, les noms d'emprunts en - ans. lekarz/lekarze, alians/alianse.
3
• - owie pour un nombre faible, mais croissant, de noms ; généralement des noms de lien de parenté (syn/synowie, fils), de haute distinction (król/królowie, roi, profesor/profesorowie, professeur), les mots en - n et en - ek (opiekun/opiekunowie, dziadek/dziadkowie).
• - owie se rencontre également en tant que variante pour les pluriels de mots en - log (geologzy = geologowie), en - r (rektorzy = rektorowie), en - mistrz (burmistrze = burmistrzowie).
Génitif : il se forme en - ów, - i, - y.
• - ów pour les noms en consonne dure (pan/panów), ainsi que quelques autres (kraj/krajów, pays ; uczeń/uczniów, étudiant).
• - y pour les noms en consonne intermédiaire (talerz/talerzy, assiette ; wąż/węży, serpent).
• - i pour les noms en consonne mouillée (nauczyciel/nauczycieli, enseignant).
Datif : il se forme en - om.
Accusatif : il se forme sur le nominatif des impersonnels, sur le génitif des personnels.
Instrumental : il se forme en - ami. Certains mots le forment en - mi (przyjaciele/przyjaciółmi, amis ; ludzie/ludź mi, personnes, gens ; pieniądze/pieniędzmi, argent (pl.)).
Locatif : il se forme en - ach.
Vocatif : n'existe pas.
Autres particularités
Les noms en - anin perdent le suffixe - in au pluriel, et forment leur nominatif pluriel en - ie : Nsg Rosjanin, Dsg Rosjaninowi, Npl Rosjanie, Dpl Rosjanom. Leur génitif pluriel est sans désinence, sauf : Amerykanów, Afrykanów, Meksykanów, republikanów.
Certains noms pluriels d'États ont une déclinaison particulière au génitif et au locatif : Czechy/Czech/Czechach (Tchéquie), Niemcy/Niemiec/Niemczech (Allemagne), Węgry/Węgrów/Węgrzech (Hongrie), Włochy/Włoch/Włoszech (Italie).
À comparer avec les noms de peuples au pluriel : Czesi/Czechów/Czechach (Tchèques), Niemcy/Niemców/Niemcach (Allemands), Węgrzy/Węgrów/Węgrach (Hongrois), Włosi/Włochów/Włochach (Italiens).
Neutre
Singulier
Déclinaison des neutres singuliers
nominatif
jezioro
pole
pisklę
muzeum
génitif
jeziora
pola
pisklęcia
muzeum
datif
jezioru
polu
pisklęciu
muzeum
accusatif
jezioro
pole
pisklę
muzeum
instrumental jeziorem polem pisklęciem muzeum
locatif
jeziorze
polu
pisklęciu
muzeum
1. Les neutres en - um ne se déclinent pas au singulier (sauf album).
2. Les neutres n'ont pas de vocatif ni d'accusatif, remplacés par le nominatif.
Locatif : il se forme en - é avec alternance ou - u :
• en - e avec alternance pour les mots en consonne dure, sauf - k, - g, - ch (okno/ok nie, fenêtre).
4
• en - u pour les autres, y compris les mots en consonne intermédiaire (imię/imieniu, nom ; serce/sercu, cœur ; lotnisko/lotnisku, aéroport).
Pluriel
Déclinaison des neutres pluriels
nominatif
jeziora
pola
pisklęta
muzea
génitif
jezior
pól
piskląt
muzeów
datif
jeziorom polom pisklętom muzeom
accusatif
jeziora
pola
pisklęta
muzea
instrumental jeziorami polami pisklętami muzeami
locatif
jeziorach polach pisklętach muzeach
Génitif : il se forme en - i, - y, sans désinence, ou rarement en - ów :
• sans désinence dans la plupart des cas.
• en - i pour les noms en consonne mouillée (narzędzie/narzędzi, outil).
• en - y pour quelques noms en consonne intermédiaire (wybrzeże/wybrzeży).
• en - ów pour les noms en - sk désignant un être animé (chłopisko/chłopisków, petit gars).
Autres
Certains neutres pluriels font exception :
yeux
oreilles
enfants
nominatif
oczy
uszy
dzieci
génitif
oczu / oczów
uszu / uszów
dzieci
datif
oczom
uszom
dzieciom
accusatif
oczy
uszy
dzieci
instrumental oczami / oczyma uszami / uszyma
dziećmi
locatif
oczach
uszach
dzieciach
Les homonymes państwo (État) et państwo (époux, mesdames-messieurs, madame et monsieur, vous de politesse)
se déclinent différemment.
L'État polonais Monsieur & Madame Nowak
nominatif
państwo polskie
państwo Nowakowie
accusatif
państwo polskie
państwa Nowaków
locatif
państwie polskim
państwu Nowakach
5
Féminin
Singulier
Déclinaison des féminins singuliers
nominatif
żona męka Ania róża
pani
noc
brew
Génitif
żony męki
Ani
róży pani nocy brwi
Datif
żonie męce
Ani
róży pani nocy brwi
Accusatif
żonę mękę Anię różę panią nocą brwią
Instrumental żoną męką Anią różą panią nocą brwią
Locatif
żonie męce
Ani
róży pani nocy brwi
Vocatif
żono męko Aniu różo pani nocy brwi
Le Nominatif se forme en - a (le plus souvent), - i, ou sans désinence.
Le Génitif se forme :
• en - i pour les mots en - g et - k, pour les mots en consonne molle ou labiale.
• en - y pour les mots en consonne dure ou intermédiaire.
Le Datif se forme :
• en - é avec mouillure pour les mots en consonne dure.
• en - i pour les mots en consonne molle ou labiale.
• en - y pour les mots en consonne intermédiaire.
L'Accusatif se forme :
• en - ę pour les mots finissant en voyelle (sauf pani : panią).
• sans désinence pour les mots finissant sans voyelle.
L'Instrumental se forme en - ą.
Le Locatif se forme comme le Datif.
Le Vocatif se forme :
• en - o pour les mots finissant en - a.
• en - i pour les mots finissant en - i et les mots en consonne molle.
• en - y pour les mots en consonne intermédiaire sans voyelle.
• en - u pour les surnoms féminins.
Pluriel
6
Déclinaison des féminins pluriels
nominatif
żony
męki
Anie
róże
panie
noce
brwi
Génitif
żon
mąk
Ań
róż
pań
nocy
brwi
Datif
żonom mękom Aniom różom paniom nocom brwiom
Accusatif
żony
męki
Anie
róże
panie
noce
brwi
Instrumental żonami mękami Aniami różami paniami nocami brwami
Locatif
żonach mękach Aniach różach paniach nocach brwiach
Vocatif
—
—
—
—
—
—
—
Le Nominatif se forme :
• en - y pour les noms en consonne dure + - a, et en consonne intermédiaire sans voyelle.
• en - e pour les noms en consonne molle avec voyelle, ainsi que quelques exceptions : dłoń/ dłonie (paume), gałąź /
gałęzie (branche), noc / nocy ou noce (nuit).
• en - i pour les mots en - k et - g, et pour les mots en consonne molle sans voyelle. Noter également wieś / wsi ou wsie (village).
Le Génitif se forme :
• sans désinence pour la plupart des mots finissant en voyelle.
• en - i pour certains mots en consonne molle sans voyelle, pour certains mots en consonne suivie de nia ( pwierzchnia / powierzchni, surface), les mots en ownia, arnia, ernia, alnia, elnia ( kawiarnia / kawiarni café, bistro), ea, eja ( idea / idei idée).
• les mots en ja peuvent prendre un - i ( zbroja / zbroi arme) ou une désinence vide ( żmija / żmij serpent).
L'Accusatif se forme comme le nominatif.
L'Instrumental se forme en - ami, sauf :
kość / koścmi, nić / nićmi
dłoń / dłońmi ou dłoniami, gałąź / gałęźçi ou gałęziami.
Autres
Certains noms propres se déclinent, d'autres non. S'il existe des règles, elles sont relativement complexes par rapport au risque d'avoir à décliner un nom propre en polonais.
• Ni Mirabeau, ni Delacroix ne se déclinent, mais on citera les powieści Juliusza Verne'a (romans de Jules Verne).
• Monsieur Nowak ( Pan Nowak) se décline, mais le nom de Madame Nowak ( Pani Nowak) ne se décline pas. De plus, l'absence de déclinaison pour les noms en consonne est parfois tolérée ( z panem Janem Nowak).
Rappelons ici la déclinaison de Monsieur, Madame, qui sert également de forme de politesse.
7
Déclinaison de Madame, Monsieur
Monsieur
Madame,
Messieurs
Mesdames,
Mesdames
Mademoiselle
Mesdemoiselles
&
Messieurs
nominatif
Pan
Pani
Panowie
Panie
Państwo
génitif
Pana
Pani
Panów
Pań
Państwa
datif
Panu
Pani
Panom
Paniom
Państwu
accusatif
Pana
Panią
Panów
Panie
Państwa
instrumental
Panem
Panią
Panami
Paniami
Państwem
locatif
Panie
Pani
Panach
Paniach
Państwu
vocatif
Panie
Pani
Panowie
Panie
Państwa
L'Adjectif qualificatif
L'adjectif polonais se décline comme le nom ; il possède en particulier la distinction de genre masculin personnel ou
impersonnel. Les différents degrés de comparaison se déclinent de même.
Enfin, le polonais ne connaît pas la forme courte de l'adjectif russe, à quelques exceptions figées près : wesół, zdrów, winien, …
Déclinaison
Au singulier, les trois genres sont distingués. Au pluriel, le masculin personnel suit une déclinaison particulière.
Déclinaison de l'adjectif (forme en -y)
masculin
neutre féminin pl. m. pers. pluriel autre
Nominatif
obcy
obce
obca
obcy
obce
Génitif
obcego
obcej
obcych
Datif
obcemu
obcej
obcym
Accusatif
Nominatif ou Génitif
obce
obcą
obcych
obce
Instrumental
obcym
obcą
obcymy
Locatif
obcym
obcej
obcych
L'Accusatif des masculins animés suit le génitif. Pour les masculins inanimés et les neutres, il suit le nominatif.
Il existe deux déclinaisons de l'adjectif.
• La déclinaison en -y est indiquée ci-dessus. Elle concerne les adjectifs en consonne dure, intermédiaire, ou - ch.
• La déclinaison en -i concerne les adjectifs en consonne molle, en - k et en - g. Les désinences sont mouillées quand elle commencent en e (drogie) et en y (drogim).
Enfin, le Nominatif pluriel masculin personnel peut être :
• en - í avec alternance pour les adjectifs en consonne dure ou molle, ainsi que qu'en - ż, - sz, - rz.
• en - y pour les autres adjectifs en consonne intermédiaire, ainsi qu'en - g, - k, - r. Pour ces trois derniers cas, l'alternance est de règle : wysoki/ wysocy haut, tęgi/ tędzy compact, chory/ chorzy malade.
8
Degrés de comparaison
Le comparatif de supériorité se forme en - sz- pour les adjectifs dont la racine se termine par une seule consonne ( śmiały / śmielszy, stary / starszy). Les suffixes - k-, - ek-, - ok- tombent ( brzydki / brzdszy). Certaines alternances sont possibles ( wysoki / wyższy, drogi / droższy, wesoły / weselszy, …).
Le comparatif de supériorité se forme en - éjsz- avec alternance pour les adjectifs dont la racine se termine par plusieurs consonnes ( uprzejmy / uprzejmiejszy, mądry / mądrzejszy ou mędrszy, żyzny / żyźniejszy).
Enfin, les exceptions suivantes sont à apprendre : dobry / lepszy bon / meilleur, zðdy / gorszy mauvais / pire, mały /
mniejszy petit / inférieur, wielki, duży / większy grand, gros / supérieur, lekki / lżejszy léger / plus léger.
Le superlatif de supériorité s'exprime par le préfixe naj- devant le comparatif ( dobry / najlepszy).
Enfin, l'on peut également former, spécialement pour les adjectifs d'origine étrangère, par l'emploi de bardziej (plus) et najbardziej (le plus).
Emploi
L'adjectif se place avant le nom lorsqu'il précise une qualité de l'objet, et après quand il compose une appellation.
biały kot - chat blanc
kot domowy - chat domestique
Les nombres
adjectifs cardinaux
Jeden (1) se décline complètement ( jeden, jedna, jedno) y compris au pluriel ( jedni, jedne) avec le sens « les uns », «
certains ». Jedni państwo — pewni państwo.
Jeden ne se décline pas à la fin d'un nombre ( do dwudziestu jeden lat).
Dwa (2) se décline, et admet des variantes. Sur ce modèle se déclinent aussi obydwa, oba (les deux).
Dwa
m. impers. et neutre
féminin
masculin personnel
Nominatif
dwa
dwie
dwaj
dwóch / dwu + génitif pl.
Génitif
dwóch / dwu
Datif
dwom / dwu
Accusatif
dwa
dwie
dwóch
Instrumental
dwoma / dwu
dwoma / dwiema
dwoma / dwu
Locatif
dwóch / dwu
Trzy (3) et cztery (4) se déclinent de même.
9
Trzy, cztery
M. impers. et neutre féminin
Masculin personnel
Nominatif
trzy, cztery
trzej, czterej
trzech, czterech + génitif pluriel
Génitif
tzech, czterech
Datif
trzem, czterem
Accusatif
trzy, cztery
trzech, czterech
Instrumental
trzema, czterema
Locatif
trzech, czterech
Les nombres suivants se déclinent comme pięć (5).
Pięć et seq.
m. impers. et neutre féminin masculin personnel
Nominatif
pięć
pięciu + génitif pluriel
Génitif
pięciu
Datif
pięciu
Accusatif
pięć
pięciu
Instrumental
pięciu / pięcioma
Locatif
pięciu
Les nombres suivants sont sześć (sześćiu, 6), siedem (siedmiu, 7), osiem (ośmiu, 8), dziewięć (dziewięciu, 9), dziesięć (dziesięciu, 10), jedenaście (jedenastu, 11), dwanaście (dwunastu, 12), …, dwadzieścia (dwudziestu, 20), …
L'adverbe
Formation
Les adjectifs qualificatifs peuvent former des adverbes sous la forme :
• -o : mały / mało, tani / tanio
• -é : dobry / dobrze, zły / źle
Ces deux se distinguent vaguement suivant la consonne finale (molle ou intermédiaire pour - o, dure pour - e), mais cette règle suit tant d'exception, que certains adjectifs admettent deux adverbes : wysoki / wysoko (haut), wysoce (hautement, très) ; smutny / smutno, smutnie.
• po + -u : po polsku (en polonais), ou po + -emu : po staremu (à l'ancienne)
• z + -a : z daleka (de loin), na + -o : na prawo (à droite), ou za + -o : za zimno.
• po + -e pour les nombres : po pierwsze (premièrement) Les adverbes peuvent se former sur des noms ou des groupes nominaux : czasem (parfois, littéralement « par temps»), wprzód ou w przód auparavant (littéralement «en devant»).
10
Degrés de comparaison
Le comparatif de supériorité se forme en - éj ( zimno / zimniej, prosto / prościej). Comme pour les adjectifs, les suffixes - k, - ek, - ok tombent ( daleko / dalej). Le superlatif de supériorité se forme par le préfixe naj- ajouté au comparatif.
On retrouve les mêmes exceptions que pour l'adjectif : dobrze / lepiej bien / mieux, mało / mniej peu / moins, lekko /
lżej légèrement / plus légèrement, źle / gorzej mal / pire, dużo / więcej beaucoup / plus.
Le polonais permet également de former le comparatif de supériorité par bardziej (plus), et le superlatif par najbardziej (le plus).
Les pronoms
Les pronoms personnels
Pronoms personnels
je
tu
il
il/ elle neutre elle
nous vous
ils m. pers. ils/ elles se réflexif
Nominatif
ja
ty
on
ono
ona my wy
oni
one
Génitif
mnie
ciebie/cię jego/go/niego
jej
nas
was
ich
siebie/się
Datif
mnie/mi
tobie/ci
jemu/mu/niemu jemu/mu {?} jej
nam
was
im
sobie
Accusatif
mnie/mię ciebie/cię jego/go
je
ją
nas
was
ich
je
siebie/się
Instrumental mną
tobą
nim
nią
nami wami nimi
sobą
Locatif
mnie
tobie
nim
niej
nas
was
nich
sobie
• Le polonais distingue à la troisième personne du pluriel les masculins personnels ( oni) des autres ( one).
• La forme de politesse ne se construit pas comme en français, mais à partir du mot Pan.
• Lorsqu'il est indiqué deux ou trois formes,
• la première s'emploie en position d'emphase :
• après une préposition (pour les 1ère et 2ème personnes),
• en tête de phrase,
• pour marquer l'insistance.
• la deuxième s'emploie dans les autres cas.
• la troisième s'emploie аprès une préposition : dla niego, u nich. Le style littéraire peut la réduire à - ń : zań = za niego.
• Le pronom réflexif n'a pas de nominatif, car il est impossible de le trouver à ce cas.
Les pronoms interrogatifs
11
Pronoms interrogatifs
qui
quoi
Nominatif
kto
co
Génitif
kogo
czego
Datif
komu czemu
Accusatif
kogo
co
Instrumental kim
czym
Locatif
kim
czym
Adjectifs et pronoms possessifs
Les adjectifs possessifs sont : mój mon, twój ton, jego / jej son, nasz notre, wasz votre, ich leur, swój leur (réfléchi).
Ils servent également de pronoms possessifs.
• À la troisième personne ( jego, jej, ich), on utilise les pronoms correspondants au génitif. Ils ne se déclinent pas.
• Les autres pronoms se déclinent et s'accordent sur le modèle de l'adjectif.
• mój, twój, swój perdent l'accent sur le ó à tous les formes.
• On peut rencontrer dans le style livresque des formes courtes pour ces pronoms : moje = me, moja = ma, mojego = mego, moich = mych, …
• nasz et wasz se déclinent également : nasz, nasza, nasi, …
Autres pronoms
tyle (tant, autant) et ile (combien) se déclinent comme des adjectifs numéraux. Ils forment leurs cas obliques et leur masculin personnel en tylu, ilu : ilu ludzi combien de personnes.
Les pronoms indéfinis se forment grâce aux suffixes - ś, - kolwiek, au mot bądź placé après, ou aux mots lada et byle placés avant : ktoś quelqu'un, ilekolwiek autant que ce soit, co bądź ce que l'on veut, lada kto peu importe qui, byle
jaki peu importe quel…
Dans ces constructions, les pronoms se déclinent : kogoś de quelqu'un.
Les verbes
Aspects
Le polonais, comme les autres langues slaves, distingue fortement deux aspects.
Cette distinction est essentielle pour la conjugaison : les verbes perfectifs n'ont pas de présent, leur temps de base étant un futur. Les verbes imperfectifs ont le présent comme temps de base, leur futur se forme par l'auxiliaire być (être).
Presque tous les verbes polonais vont donc par paire imperfectif/perfectif.
• dans un grand nombre de cas, l'imperfectif se forme en - wać : wydawać/ wydać, kupować/ kupić.
• très souvent également, adjoindre un préfixe rend le verbe perfectif : pisać/ napisać, robić/ zrobić.
• parfois, l'imperfectif est en - ać et le perfectif en - ić : rzucać/ rzucić, wracać/ wrócić.
• malheureusement, il n'existe aucune règle : wziąć/ brać, powiedzieć/ mówić.
12
Présent
Ce temps compose le présent des verbes imperfectifs et le futur des verbes perfectifs.
1ère conjugaison
La première conjugaison est suivie par :
• les verbes en - c ( piec, biec, strzec),
• les verbes en consonne + ć ( nieść, wiezć),
• les verbes en - ować ( rysować, rachować) : dans ce cas le suffixe devient - uj ( rysuję).
• les verbes en - ąć ( dąć, dźwignąć),
• les verbes en - ić, - yć, - uć monosyllabiques ou composés sur des monosyllabiques ( pić, żyć, wyżyć, pluć)
• certains verbes en - ać et en - eć ( pisać, chcieć).
Présent du premier groupe
brać
pisać
łapać
1S
biorę
piszę
łapię
2S
bierzesz
piszesz
łapiesz
3S
bierze
pisze
łapie
1P bierzemy piszemy łapiemy
2P bierzecie piszecie łapiecie
3P
biorą
piszą
łapią
On notera que quand la première personne du singulier se termine en consonne dure ( biorę), la troisième personne du pluriel fait de même. Dans tous les autres cas, le radical est mouillé.
On notera également une modification de la voyelle du radical due à l'alternance : brać / biorę / bierzesz, jechać /
jadę / jedziesz.
2ème conjugaison
La deuxième conjugaison regroupe :
• les verbes en - ić, - yć dissyllabiques ( mówić, tańczyć),
• certains verbes en - ać et en - eć ( spać, widzieć).
Présent du deuxième groupe
mówić
leżeć
1S
mówię
leżę
2S
mówisz
leżysz
3S
mówi
leży
1P mówimy leżymy
2P mówicie leżycie
3P
mówią
leżą
Le i apparaît après une consonne mouillée, le y après une consonne dure. Si la consonne est intermédiaire, suivant l'infinitif, on peut avoir i avec alternance ( nosić, noszę, nosisz), ou y sans alternance ( kroczyć, kroczę, kroczysz).
13
3ème conjugaison
La troisième conjugaison concerne certains verbes en - ać et en - eć ( słuchać, rozumieć).
Présent du troisième groupe
słuchać mieć rozumieć
1S
słucham
mam
rozumiem
2S
słuchasz
masz
rozumiesz
3S
słucha
ma
rozumie
1P słuchamy mamy rozumiemy
2P słuchacie macie rozumiecie
3P
słuchają
mają
rozumieją
Trois verbes forment leur troisième personne du pluriel avec dzą : jeść ( jedzą), dać ( dadzą), wiedzieć ( wiedzą).
Certains verbes en - ywać peuvent suivre la première ou la troisième conjugaisons : dokonywać, oddziaływać, wykonywać, zgadywać, czytywać, porównywać : dokonuję ou dokonywam, …
być (être)
Être
być
1S
jestem
2S
jesteś
3S
jest
1P jesteśmy
2P jesteście
3P
są
Passé
Le passé se forme de la même manière pour les deux aspects perfectif et imperfectif. Il dérive d'un participe (en - ł,
- ła, - li,…) suffixé d'une terminaison. Cela explique qu'il varie selon les trois personnes et selon les genres et nombres comme l'adjectif (masculin singulier, féminin singulier, neutre singulier, masculin personnel pluriel, autre pluriel).
Les deux premières personnes du neutre singulier ne sont logiquement pas utilisées : un être humain parlera de lui-même, et s'adressera à une deuxième personne, au masculin ou au féminin.
14
passé de czytać
masculin singulier féminin singulier neutre singulier masc. pers. pl. autre pluriel 1re personne
czytałe m
czytała m
czytali śmy
czytały śmy
2e personne
czytałe ś
czytała ś
czytali ście
czytały ście
3e personne
czytał
czytała
czytało
czytali
czytały
Aux deux premières personnes, les terminaisons (en italique) peuvent se séparer du verbe et de suffixer à une conjonction, un pronom interrogatif ou personnel, un adverbe.
Coście mu powiedzieli ? = Co mu powiedzieliście ? (que lui avez-vous dit ?) Myśmy mu nic nie mówili. = Nic mu nie mówiliśmy. (nous ne lui avons rien dit) L'accent tonique est porté sur la troisième dernière syllabe aux deux premières personnes du pluriel (non sur l'avant-dernière comme cela est la règle en polonais) ( pisaliśmy). Après une consonne, le - ł final ne se prononce pas (mógł [muk]).
Le passé des verbes en - e- ou - ą- subit une alternance.
alternances et exceptions au passé
masculin singulier féminin singulier neutre singulier masc. pers. pl. autre pluriel verbes en - e- (mieć)
miałe m, …
miała m, …
miało
mieli śmy, …
miały śmy, …
verbes en - e- et consonne (nieść)
niosłe m, - ś
niosła m, …
niosło
nieśli śmy, …
niosły śmy, …
niósł
verbes en - ą- (wziąść)
wziąłe m, …
wzięła m, …
wzięło
wzięli śmy, …
wzięły śmy, …
verbes formés sur wsiąść
wsiadłe m, …
wsiadła m, …
wsiadło
wsiedli śmy, …
wsiadły śmy, …
verbes formés sur jeść
jadłe m, …
jadła m, …
jadło
jedli śmy, …
jadły śmy, …
verbes formés sur iść
szedłe m, …
szła m, …
szło
szli śmy, …
szły śmy, …
Les verbes en - ną- ou - nę- peuvent perdre ce suffixe (rosnąć : rósł, rosła), le conserver (zamknąć : zamknął, zamknęła), ou admettre les deux formes (kwitnąć : kwitnął/ kwitł, kwitnęła/kwitła).
Futur
Le futur des verbes perfectifs se forme comme un présent (rappelons que les perfectifs n'ont pas de présent).
Le futur des verbes imperfectifs se forme avec l'auxiliaire być (être) suivi de l'infinitif ou de la forme en - ł/- l du passé (sans la terminaison de la personne).
15
futur (pisać)
1S
będę pisać
będę pisał (pisała, pisało)
2S
będziesz pisać będziesz pisał (pisała, pisało)
3S
będzie pisać
będzie pisał (pisała, pisało)
1P będziemy pisać
będziemy pisali (pisały)
2P będziecie pisać
będziecie pisali (pisały)
3P
będą pisać
będą pisali (pisały)
Impératif
Forme de base
L'impératif à la deuxième personne du singulier ( va ! ) se forme sur la base du présent sans terminaison.
• pour la première conjugaison, sur le radical de la 2e personne du singulier : nieść, niesiesz : nieś!, jechać, jedziesz
: jedź!
• pour les deuxième et troisième conjugaison, sur le radical de la 3e personne du pluriel :leżeć, leżą : leż!, powiedzieć, powiedzą : powiedz!
Les verbes se terminant par plusieurs consonnes ajoutent un suffixe - yj ou - ij (rwać, rwę : rwij!, biegnąć, biegnę : biegnij!). Les verbes en - b´, - p´, - w´ perdent la mouillure (mówić, mówię : mów!). L'alternance o/ ó est courante (robić : rób!, stać : stój!). L'impératif de być est bądź. D'autres impératifs sont irréguliers.
Autres personnes
Les première et deuxième personnes du pluriel de l'impératif ( allons ! , allez ! ) se forment en ajoutant les terminaisons - my et - cie : iść, idź, idźmy, idźcie.
Les troisièmes personnes du singulier et du pluriel ( qu'il aille ! , qu'ils aillent ! ), qui constituent également les formules de politesse, se forment grâce à la particule niech suivie de la forme correspondante au présent : mówić, niech mówi, niech mówią.
Conditionnel
Le polonais ne distingue pas conditionnels présent et passé.
Le conditionnel se forme sur le passé en insérant - by avant la terminaison personnelle. Ex : czytać, czytałby m, czytałaby m, czytaliby śmy, czytałyby śmy, ….
L'accent tonique est le même que celui du passé ; il peut donc être porté par la quatrième syllabe avant la fin (pisalibyście).
La marque du conditionnel ( by et terminaison) peut se détacher du verbe.
zaraz by ś poszla.
prosili, żeby m przyszedł.
Notes et références
[1] La forme en -i provient du vieux slave et a été perdue par les autres langues slaves.
Sources et contributeurs de l’article
16
Sources et contributeurs de l’article
Grammaire polonaise Source: http://fr.wikipedia.org/w/index.php?oldid=56370696 Contributeurs: Badmood, BartekChom, Bmflo, Félix Potuit, Loiic-59, Mikefuhr, Mutichou, Orel'jan, Sisqi, Surréalatino, Treehill, 10 modifications anonymes
Licence
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/