Karmazynowy pirat The Crimson Pirate (1952)


{1}{72}movie info: XVID 448x336 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{412}{473}Ludzie jardów! Szybko podnieść wszystkie żagle!
{544}{597}Zgromadzcie się, chłopcy i dziewczyny.|Zgromadzcie się.
{601}{683}Zostałeś wzięty na pokład|dla ostatniej wyprawy Karmazynowego pirata...
{685}{751}dawno,dawno temu|na dalekich, dalekich Karaibach.
{753}{844}Pamiętajcie, na pirackim statku,|na pirackich wodach, na pirackiej ziemi...
{856}{921}nie zadawajcie pytań.| Wierzcie tylko w to co widzicie.
{1080}{1146}Nie. Wierzcie w połowe tego co widzicie.
{1191}{1254}Man the capstan! Podnieść kotwice!
{1267}{1313}Ruszać się, drągale!
{1504}{1590}KARMAZYNOWY PIRAT
{2942}{3207}Statek Królewskiej Marynarki- uzbrojony w trzydzieści armat|na misji na Karaibach w późnym osiemnastym wieku.
{3418}{3452}Statek na sterburcie!
{3754}{3781}Baczność!
{4085}{4141}Parszywy statek, wasza Ekscelencjo.
{4157}{4252}Możesz poznać po ustawieniu kończyn.|Parszywcy zabili całą załogę.
{4370}{4433}Szczupły, mały statek, kapitanie Rodrguez.
{4442}{4516}Będziemy go holować.|Przyniesie nam niezły zysk.
{4536}{4620}Umieścić oficera i 2 ludzi na jego pokładzie,|i holować go do zmroku.
{4621}{4652}Tak jest, panie.
{6081}{6159}- Jedynie diabeł może przybyć po martwy statek.|- Tak.
{6175}{6224}Sanctus, jeden z nich dotkną mnie!
{6252}{6300}Co sie stało z tamtymi dwoma?
{6317}{6348}Chodź ze mną.
{7206}{7265}Moje skromne przeprosiny.
{10217}{10239}Znudzona?
{10241}{10327}Gdyby było coś|co złamało by tą monotonię tej podróży.
{10354}{10397}Ręce w górę, proszę.
{10569}{10637}Jesteście więźniami kapitana Vallo|i jego przeklętej załogi.
{11057}{11108}Możesz być zbyt pewny siebie, kapitanie Vallo.
{11110}{11173}200 żółnierzy Królewskiej floty|jest na pokładzie tego okrętu.
{11175}{11248}I tylko 20 piratów.|To stawia odrobinę szansy na moją korzyść.
{11250}{11327}- Lepiej się poddaj.|- Jestem tylko pasażerem.
{11342}{11388}- Kto to jest?|- Baron Gruda.
{11389}{11443}Specjalny wysłannik jej Królewskiej Mości.
{11484}{11551}Cała przyjemność po mojej stronie.
{11561}{11641}- Powiesiłeś większość moich przyjaciół.|-Mordując większość moich.
{11741}{11805}Wydaje się że masz teraz|tylko 199 żołnierzy, baronie.
{11845}{11926}198. Lepiej przekonaj kapitana|żeby sie poddał.
{11929}{11972}Kapitan nie jest tego typu...
{12013}{12050}197.
{12052}{12126}Jakkolwiek, jeżeli zezwolisz mi|porozmawiać z kapitanem...
{12213}{12264}Ojo, zawołaj kapitana.
{12423}{12489}Przyprowadzić kapitana!
{12507}{12561}Poślijcie po kapitana!
{12573}{12621}Ratować kapitana!
{12623}{12672}Poślijcie po kapitana!
{12769}{12823}Czy pytałeś o kapitana, panie?
{12825}{12894}Tak. Złóż mu moje uszanowanie|i wprowadź go.
{13606}{13655}Zgromadzcie się, chłopcy. Zgromadzcie się.
{13765}{13792}Mamy szczęście.
{13793}{13862}Wszystkie ręce będą wkrótce grzebać w|grubej sakiewce.
{13896}{13973}Uchodzimy za największych|i najlepszych piratów jacy byli kiedykolwiek.
{13975}{14045}I tutaj są krągłe liczby.
{14069}{14109}"Muszkiety: 3,000.
{14128}{14176}"Beczułki prochu: 1,500.
{14192}{14264}"Partia pistoletów: 65,000.
{14281}{14370}- "Partia armat..."|- Na początku przepraszam za przeszkodzenie...
{14380}{14433}ale kiedy ci dotrą do złota?
{14517}{14556}Słuchajcie, towarzysze, słuchajcie.
{14557}{14646}Są wyspy na tych wodach| z buntownikami, którzy są przeciwko królowi...
{14648}{14721}i trzymani od rebeli|tylko przez brak broni.
{14723}{14789}Wyspy gdzie broń|jest więcej warta niż złoto.
{14791}{14846}- Więcej niż diamenty.|- Przemyt broni?
{14848}{14925}Ale to nie jest piractwo, kapitanie.|To jest bizness.
{14926}{15016}- To oznacza pracę na brzegu.|- My pracujemy niewystarczalnie na wodzie.
{15029}{15112}Jeżeli zamierzamy spróbować tego nowego fachu,|zróbmy to dobrze.
{15113}{15231}Ten ładunek przyniesie 50,000 złotych florin (2 szylingi)|od każdego buntownika.
{15233}{15315}- 50,000 florin?|- To jest ładnie dobry kąsek.
{15317}{15373}Zagłosujmy. Wszyscy ci przychylni...
{15374}{15441}Jeżeli mi pozwolisz że ci przeszkodzę, kapitanie...
{15442}{15504}Chciałbym pomyśleć zanim zagłosuję.
{15513}{15593}Tymczasem, my rozstrzygniemy|o naszym piractkim biznesie.
{15613}{15685}Mamy deskę, sprawcę,|i werdykt.
{15686}{15774}Wszystko co potrzebujemy to proces|i skazujący wyrok.
{15776}{15805}Jest winny!
{15813}{15881}Na tyle z procesu. Teraz egzekucja.
{15906}{15953}Do dzieła. Zabijcie mnie, głupcy.
{15955}{16061}Królewska marynarka bedzie przeszukiwać siedem mórz|dopóki każdy z was nie będzie wisiał wysoko i uschnięty.
{16063}{16133}- Na deskę z nim!|- Dosyć!
{16329}{16376}Nie będzie żadnego spaceru po desce dla niego.
{16377}{16435}Wybacz moją powolną dowcipność, kapitanie...
{16437}{16531}ale oni proszą nas o oszczędzenie|tej słotko pachnącej ropuchy?
{16546}{16603}Na początek przeprasiny dla ekscelencji.
{16605}{16681}Twój kapitan ma więcej mózgu|niż wy wszyscy razem wzięci.
{16682}{16735}Bez wątpienia przeznaczasz mnie na okup.
{16737}{16820}Nie, mój drobno ojcowski przyjacielu.|Uwalniam cię.
{16845}{16933}Mówię, jeżeli nie ma zysku w pieniądzach|będziemy mieli naszą przyjemność.
{16934}{16984}Mówię, że będzie zysk w nim. Żywym.
{16986}{17042}- Jaki zysk?|- Słuchajcie mnie.
{17099}{17177}Powiedziałem 50,000 złotych florin|od rebeliantów za broń...
{17179}{17278}i tutaj, przez specjalna komisje,|to jest królewski szef od łapania buntowników.
{17293}{17360}Więc dlaczego nie następne 50,000|od niego i jego króla...
{17361}{17428}za mówienie mu który to rebeliant|sprzedając również całą broń.
{17429}{17456}Tak, baronie?
{17458}{17525}Błyskotliwy plan, kapitanie.|Moje gratulacje.
{17526}{17569}Gratulują.
{17588}{17670}Jeżeli chcecie sztuki za to,|to nie jest dobre dla piratów.
{17672}{17720}Dobre? Gentlemen, jest wspaniały.
{17721}{17834}Robię skok na wyspę Cobra by schwytać| El Libre, i zgnieść jego bunt.
{17841}{17939}Jeżeli weźniecie tam broń, wykurzycie go|z jego dziury wprost w moje ręce...
{17941}{18001}Zwiększe sakiewkę o następne 50,000.
{18023}{18121}I o to jest, chłopcy, w okrągłej liczbie:|150,000 florin.
{18200}{18265}I co teraz powiesz,|panie Humble Bellows?
{18279}{18347}Skromny sługa uwierzy w to...
{18349}{18404}Kiedy skromny sługa zobaczy to.
{18423}{18481}Biorę to, mamy umowę, kapitanie.
{19246}{19317}Ta zmiana statku, kapitanie,|największa niedogodność.
{19320}{19397}Moi ludzie nie przeniosą ładunku.|Za dużo uczciwej pracy.
{19399}{19483}Kapitanie Vallo, twoi ludzie zostawili mi tylko |kawałek płótna i żagiel.
{19485}{19548}Są wystarczające byś dostał się do Cobra|wcześniej czy później.
{19550}{19602}Mój okręt jest szybszy niż ta barka.
{19604}{19692}Nie chcę żebyś wpłynął do portu|przed tym jak El Libre będzie schwytany i gotowy do dostarczenia...
{19693}{19743}lub oddawał strzał w moje plecy.
{19745}{19827}Mam nadzieje El Libre nie jest tak ostrożny jak pan, kapitanie.
{20109}{20156}Odwiązać ster!
{20202}{20254}Opóścić rufe!
{20303}{20402}- Panie. Bellows, odpływamy!|- Tak jest, panie!
{21007}{21050}Ciągnąć, z całej siły.
{21061}{21147}Północny północny wschód.|Jesteśmy na kursie na wyspę Cobra.
{21161}{21210}Robić, drągale, ruchy!
{22081}{22150}Słuchać, słuchać!
{22157}{22232}Królewski okręt rzuca kotwicę...
{22234}{22317}w porcie Cobra|z baronem Gruda na pokładzie.
{22319}{22434}Jakiekolwiek demonstracje|będą traktowane jako zdrada.
{22480}{22531}Ludzie wydają się bardzo spokojni, nieprawdaż?
{22533}{22617}Nie uważam żeby zamierzali demonstrować|przeciwko baronowi Gruddzie po tym wszystkim.
{22619}{22684}- Najwyraźniej nie, gubernatorze.|- Co za szkoda.
{22685}{22748}Nasz oddział mógłby ściąć ich|jak pszenice.
{22757}{22815}Czy niemoglibyśmy oddać pare strzałów|na generalskich zasadach?
{22817}{22850}Może zrobi to wrażenie na baronie.
{22852}{22909}Może odczuć żę |tylko prowokujesz kłopoty.
{22910}{22989}Doprowadzający do rozpaczy.|Oddać honory baronowi Grudzie.
{23055}{23088}Baczność!
{23389}{23491}Daj znak a ja dam tym pod pokładem na burcie.
{23499}{23555}Oni nie strzelają w nas,|ty małpo ze sproszkowanym muzgiem.
{23557}{23657}Oni nam salutują.|Mamy powiewającą flage Grudy.
{23659}{23736}Slimey, wypuść flagi| i przekaż tą wiadomość którą ci dałem.
{23755}{23819}I Slimey,|przekaż gubernatorowi moje uszanowanie.
{23821}{23857}Karmazynowi piraci?
{23859}{23919}Nie ty ostrygowa głowo, baron Gruda.
{23937}{24024}Panie Bellows, trzymaj resztę tych małpich panów pod pokładem.
{24025}{24057}Tak jest, kapitanie.
{24058}{24132}Bądzcie ostrożni, chłopcy.|Wrócę dzisiaj z El Libre.
{24133}{24170}Chodź, Ojo.
{24343}{24446}Tam płynie dobry pirat,|sprzedaje towary jak dobry handlarz.
{24459}{24519}W znaczeniu nie obraźliwym dla kapitana,|oczywiście.
{24521}{24564}Nasza cena w naszych rękach...
{24565}{24667}przedziurawieni, w jednym z portów jej wysokości|jak siedzące kaczki.
{24685}{24790}Ale jeżeli kapitan pociągnie nas znowu,|będziemy kaczkami ze złotymi jajami.
{24792}{24876}Myślisz o kęsiach,|jeżeli twoje wtrącenie jest poprawne, Poison Paul.
{24886}{24956}Gęsi dzikie gęsi gonią.
{25228}{25263}Co oni mówią, Joseph?
{25265}{25345}Mają dżume na pokładzie,|i przechodzą kwarantanne...
{25346}{25396}dopóki ofiary nie zostaną zabite lub wyleczone.
{25429}{25497}Musimy zasygnalizować moje głębokie kondolencje|dla barona Gruda.
{25498}{25567}- Jak sobie życzysz, gubernatorze.|- Może to wszystko jest najlepsze, Joseph.
{25569}{25625}Zwolennicy El Libre|mogą jeszcze sie pojawić...
{25627}{25695}i dać mi szanse zaimponować|baronowi. Moja kareta.
{25702}{25800}Rozproszyć tłum. Zmienić straż,|i podwoić patrol na ulicy.
{25831}{25877}Chodzcie, moje popsy-wopsy-wopsies.
{26139}{26236}Dżuma, czyż nie? Może zabrać ich wszystkich.|barona Grude pierwszego.
{26247}{26310}Tak, i jeżeli nie dżuma, to my.
{26373}{26435}- Kto ty jesteś?|- Prosty ludowy rybak taki jak ty.
{26437}{26532}Włóżcie do kufla po piwie, przyjacielskie słowo,|i szanse do walki z królem.
{26602}{26638}Dlaczego wybraliście nas?
{26753}{26796}Wyglądacie i mówicie jak bojownik.
{26807}{26841}To zajmuje poznać drugiego.
{26843}{26909}Możesz nas mieć, dobrze.|Albo i nie.
{26910}{26958}Ale my nie mamy was jeszcze.
{26960}{27018}- Prosimy nie pytać.|- Ale my chcemy.
{27041}{27103}To co słyszałem o El Libre|jest wystarczające dla mnie.
{27105}{27141}Powiedz nam jak się z nim skontaktować.
{27143}{27228}Człowiek jak on byłby zadowolony z posiadania|dwóch męskich silnych ramion na pokładzie.
{27404}{27451}Niezbyt ufne dusze, nieprawdaż?
{27733}{27811}Zgaduję że będziemy musieli udowodnić|nasz duży szacunek dla El Libre.
{28120}{28183}Ojo, wyjąłeś mi to|prosto z moich ust.
{28185}{28240}Bujatyka z ludzmi króla. Chodźmy.
{28371}{28466}Lewo, prawo. Lewo. Stop!
{28535}{28569}Na prawo.
{28616}{28641}Stop!
{28698}{28792}Szybki marsz! Do przodu! Stop! Obrót!
{29010}{29060}Prawe koło!
{29184}{29234}Marsz!
{29289}{29316}Stop!
{29363}{29407}Prezentuj broń!
{30139}{30176}Długie życie republiki!
{30177}{30222}Buntownicy! Brać ich!
{30591}{30626}Długie życie El Libre!
{30628}{30661}Za nimi!
{31682}{31713}Tam są!
{31749}{31785}Nie pozwólcie im uciec!
{32453}{32501}Ludzie! Chodźcie!
{34150}{34195}No dalej! Szybko, w ten róg.
{34224}{34260}Tam uciekają!
{34545}{34586}Śpieszcie się. Do tyłu.
{34651}{34682}Tędy!
{34794}{34818}Do przodu.
{35021}{35048}Przebij płótno.
{35381}{35407}Ognia!
{35587}{35615}Gotowi? Ognia!
{35874}{35945}Rozkładać to! Podnieść to!|No dalej. Podnieść to! Ognia!
{36049}{36078}Weźcie nas z tąd.
{36135}{36178}Uciekają!
{36617}{36677}Zasuncie piwnice! Zablokujcie aleje!
{37057}{37084}Uważajcie. Żółnierze.
{37233}{37261}Chwilka.
{37507}{37540}Przeszukajcie budynek.
{38965}{39035}- Smród podróżuje razem ze świnią.|- Co jest prawdą.
{39073}{39113}Obserwuj drzwi.
{39267}{39319}Uratowałeś nas, chłopie, uratowałeś nas.
{39321}{39365}Jesteśmy wśród swoich.
{39397}{39426}Buntownicy.
{39433}{39493}Nie zdziwił byś mnie|gdybyś był samym El Libre.
{39498}{39582}- Wyglądasz na urodzonego przywódcę.|- Nazywam się Pablo Murphy.
{39584}{39675}I mam dosyć nauk od mojego ojca|by wiedzieć że to pochlebstwa kiedy je słyszę.
{39677}{39745}Rozcielibyśmy wasze gardła|za węszenie jak narazie...
{39746}{39790}tylko dlatego coście zrobili tym żołnierzom.
{39792}{39842}- Co to za jedni?|- Kto to wie?
{39844}{39904}Ten nie umie mówić|i ten nie potrafi być cicho.
{39905}{39988}Dobrze, przejdzmy do rzeczy.|Jestem kapitanem Vallo do usług.
{39989}{40031}I to jest Lieutenant Ojo.
{40109}{40163}Vallo? Pirat?
{40165}{40202}Karmazynowy pirat?
{40204}{40278}Tak jest, słodka matko,|z tranzakcją dla El Libre...
{40280}{40332}ładunek prochu i pistolety.
{40333}{40391}- Statek barona Grudy.|- Statek barona Grudy?
{40393}{40450}Tak. Baron Gruda posiada 30-armatni.
{40463}{40535}Wzieliśmy ją tak łatwo jak wy makrele, świetni rybacy.
{40537}{40591}Łatwiej. Użyliśmy martwej przynęty.
{40604}{40652}Zabiliście barona Grudę?
{40681}{40753}Gdybym to zrobił nie potrzebowalibyście broni|którą chcę wam sprzedać.
{40755}{40812}Jestem piratem, nie psim zabójcą.
{40813}{40874}Ale lubię was chłopcy. Lubię wasz styl.
{40876}{40921}Więc zbierzmy się razem i zróbmy to:
{40923}{41017}Baron przybędzie do portu|na pokładzie mojego statku w pare dni.
{41019}{41113}Więc co by było gdybyście zabrali mnie do El Libre|żebyśmy mogli dobić targu z bronią?
{41115}{41161}Czas i fala, wiecie.
{41659}{41709}Zmyjcie z nich smród|i weście ich stąd.
{41711}{41745}Szybko.
{42257}{42329}Kiedy się z ciemni,|weźniecie ich do małej łodzi...
{42331}{42385}i zawiosłujcie na ich statek.|Za mną.
{42696}{42736}Teraz, wiecie jaki jest plan.
{42738}{42795}Reszta dołączy do moich ludzi|na łodziach rybadzkich...
{42797}{42859}i będzie na okręcie pirackim| by odebrać broń.
{42861}{42912}Przypuśćmy że piraci|odmówią?
{42914}{42981}Będę trzymał nóż na gardle kapitana Vallo.
{42983}{43049}Albo da rozkaz|przekazania broni...
{43051}{43102}albo nie wyda już nigdy następnego rozkazu.
{43104}{43180}Podcinasz nasze gardła,|Pablo Murphy, nie jego.
{43266}{43328}Podoba mi się twoja odwaga, Pablo, ale nie twój plan.
{43330}{43429}Mówię że powinniśmy zdobyć broń i wziąść|pałac zanim baron Gruda dotrze tutaj.
{43431}{43519}A ja mówię że potrzebujemy więcej niż broni.|Potrzebujemy El Libre by nas poprowadził.
{43521}{43588}Ty kobieto nie chcesz stawić czoła faktom.|El Libre został schwytany.
{43589}{43635}Droga do stawienia czoła faktom jest uratowanie go.
{43637}{43698}Uratować go?|Z królewskiego więzienia? Niemożliwe.
{43739}{43839}Nie dla zdesperowanego mężczyzny|z 30 armatnim statkiem i waleczną załogą.
{43851}{43905}Pirat uratuje El Libre?
{43911}{43993}To by było dla niego jak wzięcie z gorącej patelni|i wrzucenie do ognia.
{43994}{44053}- Poradzimy sobie z tym w nasz sposób.|- Twarzą w twarz!
{44055}{44083}Uciekajcie.
{45108}{45151}Tam jest spotkanie! Drzwi , szybko!
{45549}{45584}Na zewnątrz! Inne drzwi!
{46093}{46155}Jeżeli cię uwolnię, czy mogę liczyć na twoją pomoc?
{46196}{46234}Będziesz dobrze opłacony.
{46673}{46717}Źle osądziłeś naszych ludzi.
{46729}{46773}Nie osądzaj ich.
{46809}{46848}- Następne drzwi tutaj.|- Gdzie?
{46849}{46882}Za mną.
{47948}{48032}- Co to za strzały?|- Kapitan wraca od El Libre.
{48034}{48101}Mam przeczucie, że będziemy wrzuceni do morza.
{48102}{48194}Wciągnąć kotwice. Ludzie postawić wszystkie maszty. Wygląda na żywego!
{48198}{48246}Ludzie jardów!
{48356}{48387}Przygotować ogień!
{48512}{48543}Pierwszy strzał!
{48761}{48792}Drugi strzał!
{49157}{49268}Zasygnalizuj statek barona Grudy.|Jeden z nas może zatopić statek.
{49777}{49863}Baterie nabrzeżne pytają o burtę|przeciwko nim, panie Bellows.
{49865}{49924}Na co czekasz, śliniący się idioto?
{49926}{50010}- Daj im burtę!|- Tak jest, panie! Jedna burta poszła!
{50464}{50512}Dobry strzał, chłopcy. Dobre oko.
{50524}{50584}Kapitanie, to ma być to|co kupiłeś na rynku?
{50627}{50683}Węź panią pod pokład|i dopilnuj by jej było wygodnie.
{50773}{50814}Dziękuję, kapitanie.
{50882}{50932}Waleczny kapitan Vallo, tak, chłopcy?
{51069}{51123}Czy to jest kawałek puchu El Libre?
{51125}{51177}To jest trochę puchu|To zabierze nas do niego.
{51179}{51279}Jest trzymany na wyspie San Perot,|tylko pare dni stąd.
{51312}{51363}Kto trzyma go dla nas, kapitanie?
{51365}{51474}Królewskie wojsko. W wojskowym więzieniu.|Teraz, co może być słodszego, chłopcy?
{51476}{51568}Ukradniemy go ludziom króla,|i sprzedamy im spowrotem.
{51594}{51686}- Ale naprawdę to planujesz...|- Zaprowadzisz nas do królewskiego więzienia?
{51688}{51758}Dlaczego, ależ wcale, Humble Bellows, ależ wcale.
{51768}{51820}Zbierzcie się, chłopcy, zbierzcie się!
{52945}{53054}- No, no, co za ładny nóż.|- Chiałbyś sie mu przyglądnąć z bliska?
{53060}{53120}Zostawcie ten dzbanek|wyglądający jak statek na horyzoncie!
{53136}{53172}Chodź tutaj.
{53301}{53330}Podskocz!
{53529}{53585}Wyszłam na pokład by porozmawiać o El Libre.
{53709}{53784}- Mów dalej. Słucham.|- Masz plan by go ocalić?
{53798}{53873}Plan i cenę.|Sama broń będzie kosztować 50,000.
{53875}{53969}To jest niezły interes pieniądze za broń.|Ile rządasz za El Libre?
{53993}{54033}Oh, tak, El Libre.
{54052}{54090}Dorzucę go za nic.
{54126}{54163}Dobrze, kapitanie.
{54165}{54224}Zobaczę te pieniądze|to jest załatwione z nim.
{54225}{54286}Możesz być pewny|że jego honor się z tym zgadza.
{54307}{54341}Jaki jest twój plan?
{54454}{54509}Dlaczego zaryglowałaś wczoraj|drzwi twojej kabiny?
{54515}{54580}Jeżeli wiesz że były zaryglowane,|musiałeś próbować wejść.
{54584}{54644}i jeśli próbowałeś,|to wiesz dlaczego.
{54717}{54765}W jaki sposób proponujesz dotrzeć do El Libre?
{54779}{54827}Twoje drzwi otwarte są tylko dla niego?
{54858}{54887}Co masz na myśli?
{54889}{54976}tyle obaw o jednego człowieka|to nie może być wyłącznie polityczne.
{54989}{55027}Jest twoim kochankiem.
{55039}{55064}Nie.
{55082}{55120}On jest moim ojcem.
{55162}{55193}Kapitanie!
{55302}{55337}Ląd na horyzoncie!
{55730}{55790}Na nogi , chłopcy. Baczność!
{55925}{55989}Podobno jesteście ludźmi króla,|a nie lirnikowe tafle.
{55994}{56047}Wygląda na to że należycie do tych mundurów.
{56355}{56433}Ojo, sygnał do garnizonu|baron Gruda przybył...
{56441}{56482}by wziąść El Libre pod swoją opieke.
{56785}{56858}- Co z moim ojcem?|- Kazałem ci zostać pod pokładem.
{56915}{56962}Co sygnalizują?
{57009}{57092}Dowódca garnizonu pragnie|wydać obiad na cześć barona Grudy.
{57115}{57162}Co zamierzamy zrobić?
{57193}{57250}Zamierzamy się zgodzić, oczywiście.
{58157}{58202}Baron Gruda i jego część załogi...
{58204}{58280}zostało wystarczająco ubrań na pokładzie|by zrobić z króla głupca.
{58282}{58320}Jeżeli ktokolwiek rozpozna nas...
{58322}{58398}Wtedy zdejmiemy z siebie te ubrania i będziemy walczyć| i weźniemy El Libre w trudniejszy sposób.
{58586}{58660}Nieźle pan wygląda, kapitanie.|Nieźle pan wygląda.
{59465}{59561}Jego ekscelencja baron Gruda i jego podwładni.
{59962}{60007}Witam, wasza ekscelencjo.
{60009}{60091}To jest wielki zaszczyt dla nas| poznać pana wkońcu.
{60093}{60165}Daje nam to wielką radość|że przyjął pan nasze zaproszenie.
{60167}{60236}Przeciwnie, mój drogi Colonel,|przyjemność jest po mojej stronie.
{60237}{60308}Oj, nie, wasza ekscelencjo.|To ja jestem zaszczycony.
{60328}{60434}Dostałem rozkaz od gubernatora|Cobry by wykonać egzekucję na El Libre.
{60453}{60525}Byłem w trakcie wykonywania egzekucji|kiedy odebrałem pańską wiadomość.
{60527}{60597}Gubernator jest idiotą!|Mogę go zastąpić...
{60628}{60660}z wojskiem.
{60677}{60750}- Mój drogi baronie.|- Mój drogi Colonel.
{60884}{60960}- Mogę pana przedstawić naszym gościom?|- Wszystkim.
{61228}{61286}- Wasza wysokość.|- Wasza wysokość.
{61934}{62018}Ale mam tutaj tyle kłopotu|ze ściąganiem podatków dla króla.
{62020}{62092}Powiedz mi, Count.|Jak ludzie płacą w waszych stronach?
{62174}{62241}Płacą przez noc!|płacą przez noc!
{62281}{62325}To bardzo dobrze!
{62426}{62480}Jak długo musimy grać?
{62527}{62589}Tak długo jak Colonel zdecyduje|przekazać El Libre.
{62591}{62629}Boję sie.
{63221}{63274}Count musi być|stale zachwycony tobą.
{63276}{63331}Jest bardzo śmieszny.
{63333}{63361}Tak, dokładnie.
{63363}{63396}Powiedz nam, Count.
{63397}{63479}W co sie królowa ubiera|kiedy wychodzi z pałacu?
{63532}{63603}Count zawsze mówi|królowa nosi królewskie ubrania.
{63613}{63658}Jesteś dowcipnym człowiekiem!
{63736}{63824}Panie i panowie,|moge prosić o uwagę, proszę.
{63854}{63951}By upamiętnić|przybycie barona Grudy...
{63962}{64075}oficerowie z garnizonu Saint Theo|zorganizowali mały prezent.
{64105}{64166}Proszę wszystkich o przejście tutaj, proszę.
{64518}{64545}Na lewo...
{64547}{64659}widzicie wielkiego kochanka demokracji|i ludzi, El Libre.
{64670}{64747}i na prawo,|wybitnego naukowca...
{64749}{64797}Profesora Prudence.
{64813}{64872}oboje schwytano w pułapkę jak szczury...
{64877}{64977}konspirujące przeciwko wspaniałej chwały |jego miłości.
{64996}{65075}Ale dzięki mężowi stanu|takiemu jak baron Gruda...
{65088}{65196}wielkiemu mężowi jak i wielkiemu idealiście|wkrótce będą zniszczeni.
{65218}{65260}Jako dyscyngowany naukowiec...
{65261}{65368}mogę cię zapewnić że moje poglądy nie mają żadnej fizycznej podstawy| by były zniszczone.
{65370}{65441}Jako miłośnik demokracji i ludzi,|mogę cię zapewnić...
{65442}{65500}obie przetrwają twoje mizerne próby.
{65530}{65616}Jako mąż stanu, mogę cię zapewnić|że nikt nie może przewidzieć przyszłości.
{65618}{65704}Jednakże, twój los jako prezent|jest zrozumiały dla mnie...
{65718}{65780}jak twarz tej pięknej pani|przy moim boku.
{65782}{65817}Brawo!
{65818}{65884}Dziękuję, ci ekscelencjo.
{65993}{66065}Tak. Ona jest przepiękna.
{66102}{66147}Ekselencja ma racje.
{66149}{66246}To jest głupie kłucić się z losem|kiedy nasz jest zrozumiały w jego rękach.
{66284}{66380}Wyprowadzić ich na zewnątrz i trzymać|dla przyjemności barona Grudy.
{66496}{66580}Mój drogi Colonel, dziękuję ci|za cenny wieczór.
{66581}{66653}- I teraz musimy iść.|- To nie jest koniec na razie.
{66656}{66720}Zorganizowałem|specjalną rozrywkę...
{66722}{66772}na specjalną okazję.
{67314}{67366}To jest ta babka którą trzymaliśmy dla okupu.
{67630}{67657}Opuścić statek.
{67659}{67732}- Dziękuję ci, mój drogi Colonel.|- Wasza ekselenjo!
{67745}{67831}- Ale, mój drogi baronie!|- Wspaniały wieczór, Colonel.
{67833}{67860}Vallo!
{68006}{68036}Ale, wasza ekselenjo.
{68037}{68126}Niespodziewana międzynarodowa sprawa.|Zdarza się to często nam dyplomatom.
{68229}{68288}- Umieście więźniów w mojej karocy.|- Tak jest, panie.
{68472}{68547}Mam nadzieje że król usłyszy o tym,|wasza ekselencjo.
{68549}{68581}Nie ma obawy, usłyszy.
{68617}{68688}Uściśnij mnie, zanieczyszczona krewetko.
{68756}{68799}Zatrzymać go , głupcy!
{68809}{68860}To karmazynowy pirat!
{68862}{68904}Karmazynowy pirat?
{69099}{69165}Karmazynowy pirat!
{69215}{69264}Weście Colonel w bezpieczne miejsce. Szybko, człowieku.
{69311}{69391}- Weście Colonela w bezpieczne miejsce!|- Puście mnie, głupcy!
{69420}{69485}Bez obaw, Colonel.|Zajmę się wszystkim!
{69487}{69561}- Citizen Ravel, ratuj Counta!|- Ratuj Counta!
{69778}{69840}- Proszę pana! Proszę pana!|- Dobra robota , kapitanie.
{69846}{69910}Zatrzymać ich! To jest karmazynowy pirat!
{69925}{69955}Kapitanie!
{69996}{70049}Oficerowie się buntują. Zniszczyć ich!
{70081}{70123}Zniszczyć ich! Do roboty!
{70161}{70194}Sygnał ataku!
{70282}{70358}Utrzymaj fortece. Nie poddawaj się.|Ochraniaj kobiety i dzieci.
{70360}{70431}Posiłki w drodze.|Zamknąć bramy! Nie wypuszczajcie nikogo.
{70433}{70480}Zamknąć bramy! Nie wypuszczajcie nikogo!
{70482}{70561}Niech żyje król!
{70663}{70727}Nie wydaje mi się żebyśmy się znali.|Mam na imię Prudence.
{70729}{70782}Kapitan Vallo, do usług.
{70833}{70865}Dziękuję.
{71642}{71690}Co się tak uśmiechasz?
{71812}{71886}Więc, udajesz świętego.|Boisz się że miękne.
{71906}{71948}Tak, jesteś w błędzie.
{71987}{72088}To jest poprostu twój nowy wymysł.|Ci ludzie zaczynają grać mi na nerwach.
{72102}{72159}El Libre i jego córka|to tylko interes.
{72198}{72277}Nie zmieniłem się przez nich.|Ja ich zmieniłem.
{72294}{72345}Pozbędę się ich bardzo szybko.
{72347}{72414}Jutro, dostarczę ich|do barona Grudy osobiście.
{72445}{72487}O czym ty mówisz?
{73109}{73140}Dziewczyna?
{73250}{73282}Co z dziewczyną?
{73380}{73420}Zachodzi mi po skórę.
{73448}{73497}Przez nią mam szalone myśli w głowie.
{73516}{73616}Zablokowała mi serce.|Jest dla mnie zbyt ważna.
{73652}{73686}Złapała mnie na haczyk.
{73737}{73771}Jest ślepa.
{73799}{73848}Ja jestem ślepy. Ty jesteś ślepy.
{73870}{73902}Kto jest ślepy?
{73982}{74022}Oh! Miłość jest ślepa.
{74067}{74106}Nie jestem zakochany!
{75233}{75267}Dosyć już!
{75309}{75389}Mówiłem wam żebyście nie robili tyle hałasu.|Teraz kapitan tu przyjdzie.
{75391}{75442}- Jak zawsze.|- Nikt jej nie będzie miał.
{75617}{75656}Rozwiązać ich. Ruszać się!
{75658}{75701}Co słychać? Mam małą zabawe.
{75703}{75787}- No co ty, kapitanie. Pozwól nam na zabawę.|- Chcesz ją mieć tylko dla siebie?
{75789}{75865}- Dlaczego nie dołączysz do zabawy?|- Dlaczego nie chcesz sam spróbować?
{75867}{75955}- Ty zawsze mówisz że nie możesz tego zrobić.|- Zawsze praca nigdy zabawa.
{76269}{76355}Panie Bellows, zabierz tych trzech pod pokład|i przynieś mi klucz od kabiny.
{76358}{76420}Jeżeli mi wybaczysz|moje stwierdzenie faktów, kapitanie...
{76422}{76503}nie możemy zostawić ładnej kobiety|nie dotykając ją na pokładzie.
{76513}{76569}To da piratom złe imię.
{76572}{76616}Czy sprzeciwiasz się moim rozkazom?
{76657}{76710}Nigdy bym nie mógł, kapitanie...
{76717}{76812}ale widząc tych, sprzedajesz gołąbeczkę|baronowi Grudzie i tak...
{76813}{76905}i tak sobie pomyślałem że nie będzie szkoda|przećwiczyć ich pierwsze.
{76945}{76987}Bez obrazy, kapitanie.
{77345}{77421}Zostawiam cię jutro na brzegu Cobra|i daję ci broń.
{77448}{77481}Wam wszystkim.
{77521}{77564}Tylko mi nie dziękujcie.
{78500}{78529}Kapitanie.
{78748}{78824}Tak, to jest nasz statek.|Z czekającym baronem Grudą.
{78835}{78881}Nie zechce zapłacić za El Libre...
{78883}{78972}kiedy odkryje, że ukradliśmy go|z więzienia królewskiego?
{79047}{79138}- Będziemy musieli przejść do rzeczy do północy.|- Tak jest, kapitanie.
{79258}{79287}Slimey.
{79529}{79632}- Zobaczysz na tamtą wyspę.|- Tak, i wrócę.
{79643}{79734}Jeżeli mój plan działa,|baron Gruda we własnej osobie eskortuje cię spowrotem.
{79745}{79795}Mam dla niego wiadomość.
{79805}{79868}Zrobić, i teraz jestem kapitanem...
{79873}{79915}Będziesz pierwszym pomocnikiem.
{79997}{80033}Panie Bellows...
{80082}{80157}- Co z rekinami?|- Nigdy nie zaatakują człowieka.
{80173}{80226}Chyba że zaatakujesz pierwszy.
{80485}{80528}- Gubernatorze.|- Baronie?
{80545}{80632}- Wyślij go do kuchni i nakarm go.|- Do kuchni. Nakarmić go.
{80709}{80769}Będziesz miał 100,000 złotych florin|gotowych dla nich.
{80771}{80825}Cokolwiek wasza eksylecja rozkarze.
{80827}{80917}- Ale to jest najzwyklejsze piractwo.|- Zapewniam cię...
{80921}{81008}Będę miał El Libre, jego córkę,|jego dyscyngowanych buntowników...
{81010}{81116}nasz statek, naszą broń, piratów,|i kapitana Vallo, bez żadnego płacenia.
{81122}{81198}- Więc dlaczego 100,000?|- Przygotuj pieniądze, powiedziałem.
{81243}{81337}Po pierwsze zrobi rzeczy by zniweczyć plany Vallo,|ale jego plan może się nie powieść.
{81357}{81444}Równiedobrze, jeżeli będziemy musieli zapłacić, tyle łupu|będzie tańsze przy podwojonej cenie.
{81445}{81481}Przy okazji...
{81493}{81571}Powinienem zażyczyć sobie beczki tego, dobrze działającego.
{81772}{81822}- Jesteś nastawiony przyjażnie do kapitana Vallo?|- Nie.
{81824}{81898}Będzie potrzebne zdemaskowanie go|przed załogą.
{81900}{81996}Dołączam list..
{82041}{82111}A pieniądze?|Jeżeli przebaczysz moje zniecierpliwienie.
{82113}{82164}Będą czekały na ciebie rano.
{82166}{82244}Tymczasem, zamienimy się miejscami|dla bezpieczeństwa.
{82246}{82279}Dobrze.
{82281}{82367}Ale przypominam, będą morderczymi|rękami kiedy oni zginą.
{82408}{82455}Ukryj waszą eksenencję pod pokładem.
{83208}{83302}Tak prędko jak jest czysty żagiel,|Ojo będzie gotowy pod pokładem z małą łódką.
{83304}{83376}Jest mała fala do brzegu. Zawołaj ojca.
{84181}{84240}Chodz z nami. Przyłącz się do nas.
{84289}{84314}Nie.
{84358}{84428}Ale chcesz. Wiem.
{84456}{84491}Mylisz się.
{84512}{84584}Tam nie ma niczego dla mnie.|Przyprowadź swojego ojca.
{84698}{84748}Więc dlaczego nas uwalniasz?
{84749}{84831}- Dotrzymuję obietnicy, nawet tych głupich.|- Nie obiecywałeś nic.
{84833}{84907}Ubiłeś interes by nas sprzedać,|i nie możesz tego zrobić.
{84914}{85006}Dobrze, więc. Robię to dla ciebie.|Zostawmy to tak.
{85030}{85099}Nie, Vallo. Nie możemy tego tak zostawić.
{85117}{85173}Jesteś bojownikiem. Walcz znami.
{85186}{85245}- Walcz dla czegoś przyzwoitego.|- Nie ja.
{85259}{85357}Całe moje życie obserwowałem sprawiedliwość|i nieuczciwie postępowałem z przyzwoitością.
{85359}{85428}- Nie ufam im.|- Nie wierzysz mi?
{85501}{85570}Nie wierzysz w to co jest pomiędzy nami?
{85573}{85652}To co jest pomiędzy nami|musimy się tego pozbyć.
{85709}{85738}Czy możemy?
{86178}{86236}Masz rację. Nie pozwolę ci odejść.
{86259}{86351}Należymy do siebie tutaj,|na pokładzie mojego statku. Znajdziemy drogę.
{86405}{86439}Ale to jest nie możliwe.
{86469}{86568}- Nie mogę tu pozostać. Nie widzisz tego?|- Tak, widzę.
{86601}{86657}I teraz, nareszcie, widzisz to, również.
{86678}{86745}Masz swój świat, i ja mam mój.
{86873}{86916}Dobrze, dżentelmeni.
{87001}{87032}Siadajcie.
{87081}{87149}Profesorze, popłyniesz na brzeg później|razem z Pablo Murphy i bronią.
{87151}{87218}- Dobrze.|- Mów do siebie, głośno.
{87221}{87280}Chcę żeby moi ludzie myśleli|że jesteście tutaj wszyscy.
{87281}{87329}To nie jest problem dla mnie.
{87334}{87400}Teraz, pamiętaj, to jest niebezpieczna gra.
{87403}{87488}Jeżeli moi ludzie wpadną na to,|Podetną wam gardła, i mi, też.
{87489}{87537}Nie podoba mi się to, kapitanie.
{87548}{87632}Nie możemy was zostawić samych z nimi.|Chodźcie z nami.
{87657}{87688}Ojcze...
{87701}{87725}Nie.
{88850}{88892}Dosyć! Do broni!
{89079}{89120}Rozwinąć żagle, sieroty!
{89466}{89493}Pomocy!
{89628}{89709}Nie tak szybko, kapitanie,|jeśli wybaczysz mi wtargnięcie.
{90199}{90284}Sprzedałeś mnie, Humble Bellows.
{90285}{90311}Tak.
{90323}{90412}To jest moja skromna opinia|że nie byle mężczyzna może kierować pirackimi kolorami...
{90413}{90510}Kto nie jest chętny sprzedać swojego przyjaciela,|swoją ukochaną, lub matkę.
{90512}{90584}- Dobrze powiedziane, panie. Bellows.|- Głupio powiedziane.
{90593}{90654}Obróciłeś się|przeciwko swojemu kapitanowi.
{90656}{90706}Żółty nigdy nie był kolorem piratów.
{90709}{90777}Nie ratujemy uczciwych dziewic pirackiego kapitana.
{90796}{90821}Tak.
{90841}{90907}To prawda. Żeglowałem pośród moich głębin...
{90890}{90959}ale tylko wydających dźwieki nowych wód|dla większości z nas.
{91013}{91115}Kiedy umieraliśmy z głodu,|nigdy was nie sprzedałem.
{91172}{91266}Zgromadźcie się, chłopcy.|To nie jest ostatni piracki wybryk.
{91268}{91335}To jest ostatni...
{91345}{91448}Musimy poddać głosowaniu to że kapitan chciał nas pozbawić łupu.
{91451}{91548}Pogwałciłeś pirackie prawo pozwalając na to wszystko grubej rybie z hakiem.
{91579}{91649}Przez głosowanie,|jesteś pozbawiony dowodzenia...
{91659}{91761}i ukarany w myśl pirackiego prawa|wyrzucony dryfować na małej łódce...
{91777}{91822}bez jedzenia i wody.
{91885}{91983}Doskonała decyzja, panie Bellows.|Szybka sprawiedliwość i pewna śmierć.
{92003}{92107}Prawdopodobnie uratowałeś króla od niepotrzebnych wydatków|wieszania tego wyuczonego głupca...
{92111}{92159}i pozwólcie mu dotrzymać towarzystwa kapitanowi Vallo.
{92189}{92240}Mają wspaniałomyślny wybór.
{92248}{92293}Szubienica lub morze.
{92494}{92539}Jeśli nie będzie tobie ciasno.
{92586}{92673}Wolałbym żebyś nie płynął,|ale nie chciałbym być uznany za niegościnnego.
{92715}{92751}Jeśli idzie o ciebie...
{92784}{92875}od kiedy nie mam głosu podwyżać niechęci|kapitańskim występkom...
{92877}{92966}bedziesz ułaskawiony przez podanie ręki nowemu kapitanowi.
{92973}{93052}Dlaczego tak mówi? Czyżbyśmy stracili więzy?
{93333}{93368}Uwolnić go.
{94225}{94295}Zrobione, kapitanie. Dryfują.
{94307}{94375}Poranny odpływ|weźnie ich daleko w morze.
{94617}{94696}Czekać! To daje powód do świętowania,|prawda, panie Bellows?
{94705}{94801}Mam beczułke rumu na moim okręcie.|Prosto z królewskiej piwnicy.
{94803}{94833}Co ty na to?
{94872}{94897}Tak.
{94907}{94943}Napiłbym się.
{94953}{95011}Dalej, chłopcy! Przynieść rum na pokład.
{95094}{95153}Przynieś dla mnie do kabiny kapitana.
{95297}{95369}Koniec lądu.|Koniec naszego świata.
{95373}{95438}Od teraz, głód, pragnienie,|i wkońcu śmierć.
{95453}{95511}Rozmyślałem o tym.
{95521}{95620}Do góry dnem to rozwiązanie naszego problemu.|Bez wątpliwości.
{95649}{95712}- Jeżeli, zrobicie to co karzę, proszę.|- Siadaj, głupcze!
{95793}{95829}Siadaj, ty...
{96589}{96619}Działa.
{96660}{96701}Dobry stary Arystoteles.
{96703}{96760}Ponad 2,000 lat temu, napisał:
{96761}{96854}"Statek z metalu zatrzyma powietrze|pod wodą bez zalania."
{96856}{96920}Ale ja sam przeprowadziłem pewne badania|na ten temat...
{96922}{97005}podczas budowy statku|który nazwałem łodzią podwodną.
{97006}{97098}- Jak wiesz było to szczelne?|- Nauka, mój synu...
{97112}{97177}nic nie wiecie do póki nie sprawdzicie.
{97207}{97275}Możemy wywnioskować|że teraz oddychamy.
{97279}{97338}Chodźmy do brzegu tak szybko jak sie da.
{97340}{97424}Przypuszczam że wystarczy nam powietrza|na około 7 minut.
{97425}{97495}Podwarunkiem że nie zmarnujemy|powietrza na rozmowę, oczywiście.
{97497}{97557}- Już dobrze, więc. Zamknij się!|- Spokój.
{100619}{100716}Nie potrzebnie pan przyprowadził cały garnizon.|Sam sobie poradzę.
{100718}{100784}Nie będą mogli rozrabiać|kiedy się obudzą tym razem.
{100785}{100833}Dobrze. Obudzić ich.
{100839}{100892}Otrzeźwić ich|i wziąść ich na statek piracki.
{100893}{100936}Na drugą stronę z nimi!
{101627}{101698}Przepraszam że jestem dla nich, kumplem.|I pokornie przepraszam.
{101700}{101767}Nigdy by sie to nie stało|gdyby kapitanem był Vallo.
{101774}{101846}Naruszył kodeks piracki|i musiał odejść.
{101856}{101934}Ale odszedł jako pirat.|My odchodzimy jako ryby.
{101936}{102000}Nie mogę sobie wybaczyć za to.
{102031}{102109}Królewski lokaj zrobił małpę|z Humble Bellows.
{102118}{102186}- Pirat starej szkoły.|- Dosyć tego!
{102188}{102221}Podnieść ich!
{102365}{102429}Umieścić załogę na pokładzie tego statku|i naprawić go.
{102431}{102494}Chcę by był gotowy do żeglowania kiedy odejdę.
{102501}{102586}Dajcie im dosyć chleba|i wody by utrzymać ich przy życiu.
{102588}{102656}Przyniosą dobrą premię od króla.
{103497}{103538}Witaj. Pablo Murphy.
{103577}{103635}- Niech, mnie...|- Wyciągnij nas z tych łańcuchów.
{103637}{103713}Po tym wszystkim co dla nas zrobiliśćie,|wy kłamliwi blabbermouth?
{103715}{103761}Zapomnij o tym.
{104068}{104144}- Pablo Murphy.|- Poraz ostatni, odejdź od nas.
{104157}{104219}Nie sprzedałem El Libre.
{104221}{104289}- Niech się upewnię...|- Widzimy co zrobił.
{104291}{104356}Jeżeli poszlibyśmy moją drogą,|El Libre nie byłby martwy.
{104358}{104412}Konsul nie byłby schwytany|w pałacu...
{104414}{104485}i mielibyśmy broń by powstrzymać ludzi Grudy|od zniszczenia nas.
{104487}{104540}Uspokójcie się, panowie. Żołnierze.
{104758}{104863}Z rozkazu barona Grudy, wszyscy rybacy|będą wzięci pod eskortę.
{104869}{104926}Wszyscy złapani będą przedstawieni|gubernatorowi.
{104928}{104981}- Co pozostanie po nas?|- Przynęta.
{104989}{105034}W takim razie, nie będziemy łowić.
{105086}{105128}Jakieś inne sprzeciwy?
{105157}{105232}Reszta was pójdzie|do doku gubernatora. Ruszać się!
{105267}{105315}Zabrać go do twierdzy.
{105671}{105701}Tędy.
{106724}{106797}- Ej, Wracać, na swoje miejsce.|- Za tymi łodziami.
{107629}{107661}Za nimi!
{109622}{109652}Idziemy.
{110431}{110509}- Czy wszystko zorganizowane?|- Tak jak rozkazałeś , ekscelencjo.
{110511}{110595}Rozbiłeś tyły rebeliantów|tej nocy. Król dużo tobie zawdzięcza.
{110597}{110696}Zapłaci tobie za to. Będe nawet w stanie zebrać|pełną nagrodę na kapitanie Vallo...
{110697}{110791}za to że został zabity przez własnych ludzi|kiedy próbował uratować El Libre.
{110890}{110937}Nie martw się, moja droga.
{110946}{111035}Przywiążesz się do tego miejsca.|Poślubisz gubernatora.
{111037}{111103}Po tym jak odpłynę,|będziesz rządził przez nią, gubernatorze.
{111105}{111180}Rozkarzesz swoim ludziom uprawiać ich pola|i łowić na ich morzach...
{111182}{111225}dla wielkiej chwały króla.
{111227}{111292}- Wolałabym umrzeć pierwsza.|- Nie, umrzesz ostatnia.
{111301}{111373}Najpierw będziesz patrzeć jak odchodzą twoi ludzie|jeden po drugim.
{111818}{111863}Pewnego dnia zabiję cię.
{111901}{111931}Oficerze!
{112081}{112130}Te metody przyniosą jej stryczek wkrótce.
{112132}{112198}Nie powinienem jej lubić by jej nie zabić|przed ślubem.
{112200}{112296}Nie jest tego typu. Wyjdzie za mąż za ciebie|i będzie czekać na okazję by cię otruć.
{112298}{112381}Nie brzmi to jak idealne małżeństwo.|Nie możemy się obejść bez tego?
{112383}{112438}To za dużo zmartwień dla mojej wątroby.
{112485}{112577}To nie wątroba. To twoje serce.|Jest za miękkie.
{112656}{112714}Dzisiaj ludzie pochowają El Libre.
{112721}{112800}Chcę by wywieszono klepsydrę|na drodze pogrzebu...
{112802}{112864}ogłaszającą twoje małżeństwo|z córką El Libre.
{112865}{112897}Doskonale!
{112914}{113003}Ludzie będą musieli brać udział|i dostarczać rozrywki...
{113007}{113049}by uczynić ten dzień radosnym.
{113051}{113106}Napełnimy ich|ziarnem z królewskiego magazynu...
{113108}{113164}z 10,000 worków z ziarnem jako prezent.
{113176}{113219}Szybko się uczysz.
{113221}{113331}Po ceremoni, zostawię ci|moją załogę i moje błogosławieństwo, i wyjdę.
{113375}{113483}Za wyjątkiem, opłakiwanego Vallo,|to było najbardziej nudne zadanie.
{113741}{113828}Ruszać się, świnio! Amnestia|została zadeklarowana dla wszystkich więźniów.
{113830}{113916}Baron Gruda da wam szanse|pokazać lojalność na ślubie.
{113943}{113972}Gruda.
{114013}{114074}Gruda, kiedyś cię zabiję.
{114098}{114134}Zabiję cię!
{114186}{114272}- Więc, to jest ślub, nieprawdaż?|- Konsul by tego nigdy nie zrobił.
{114273}{114341}Patrzcie! 10,000 worków ziarna|dla gubernatora.
{114343}{114373}Nie dla mnie!
{114383}{114429}Więc będziemy się radować, czyżby?
{114764}{114838}Baron Gruda stwierdził iż |niszczenie własności publicznej...
{114840}{114894}będzie traktowane jako przestępstwo karane śmiercią...
{114896}{114964}zarówno dla sprawców jak i dla wspólników.
{114972}{115028}Sierżancie, okrążyć tych ludzi.
{115734}{115813}- Co zamierzasz z tym zrobić?|- To nie jest moja sprawa.
{116018}{116097}- Co zamierzasz z nią zrobić?|- Uwolnić ją, jakoś.
{116108}{116165}Sam, przeciwko 1,000 żołnierzom?
{116179}{116232}- Musi być wyjście.|- Jest.
{116233}{116308}To proste logicznie pytanie.|Potrzebujemy wsparcia.
{116317}{116380}Ci ludzie potrzebują wolności.|Pomóżmy im ją zdobyć.
{116382}{116443}Tylko wolność|Moje zainteresowania to konsul.
{116445}{116521}Nigdy nie zgodzi się by być wolną|dopóki jej ludzie nie będą wolni.
{116523}{116556}Niemożliwe.
{116570}{116634}Nie mają szans|przeciwko ludziom Grudy.
{116636}{116709}Nauka nauczyła|że nie ma rzeczy niemożliwych.
{116711}{116805}Nie tak dawno temu, zobaczyłem statek|pływający przez nieba Francji...
{116806}{116906}wspierany przez dużą torbę wypełnioną powietrzem|to było lżejsze od powietrza.
{116921}{117023}Mój przyjaciel wynalazł płyn|który może wysadzić w powietrze góry.
{117033}{117135}Mam kompletne plany łodzi|która może płynąć pod wodą.
{117151}{117192}Kto wie co możemy osiągnąć...
{117194}{117270}przeciwko przestażałemu baronowi Grudzie|i jego przestażałemu światu?
{117272}{117326}Wszystko czego nam potrzeba to pomoc tych ludzi...
{117329}{117445}odrobinę wyobraźni, i zręczne palce|które mogą ukraść pare podstawowych rzeczy.
{118073}{118115}Baron myśli że jesteśmy skończeni.
{118117}{118178}Pozwolimy mu by tak myślał.
{118180}{118245}Napełnimy królewski magazyn ziarnem|jak rozkazano.
{118247}{118302}Ale ziarnem|profesorowego geniuszu.
{118304}{118383}- Wypraszam sobie?|- Baron posiada większość broni.
{118385}{118420}Ale my będziemy mieli nowszą.
{118422}{118499}Ładunki wybuchowe przenoszące góry.|Okręt, który lata przez powietrze.
{118501}{118592}Statek, który lata przez powietrze|do niedzieli? Niemożliwe.
{118605}{118648}Wielki człowiek kiedyś mi powiedział:
{118651}{118711}"Nauka nauczyła|że nie ma rzeczy niemożliwych."
{118792}{118845}Zbierzcie się, chłopcy i dziewczyny.
{118857}{118962}pokażemy wam bojowników i robotników|nowe drogi do pozbycia się starych wrogów.
{120247}{120293}To nie pachnie dobrze.
{120331}{120396}10,000 worków z ziarnem przywieziono|do magazynu.
{120398}{120448}Tunel do przemycania ich|jest ukończony.
{120450}{120531}Wyspa robi postępy|z modernizacją broni do przemycenia...
{120533}{120587}i stój nieruchomo i porusz się...
{120589}{120636}gulasz bez rezultatów.
{120637}{120704}Mój przyjaciel przysłał mi nie formułę tylko...
{120706}{120792}proste składniki.|Głownie azot i gliceryne.
{120794}{120855}W każdym bądź razie, nie jestem pewien|czy chcę to odkryć.
{120857}{120946}Jeżeli potrafi wysadzić górę,|skąd mam wiedzieć czy nie wysadzi wyspy?
{120948}{121022}"Nauka, raz nie wie nic|chyba że przez eksperymenty."
{121024}{121076}Życzyłbym sobie byś przestał mnie cytować.
{121243}{121286}To jest to.
{121475}{121505}Żołnierze!
{121582}{121631}Nie upadni z tym.
{121637}{121682}Nawet gdy cię postrzelą.
{122405}{122475}Bądź ostrożny nie przesadź z nadmuchiwaniem tego|rano.
{122483}{122543}Odetniemy wsporniki ścian|w punkcie kulminacyjnym.
{122545}{122622}Ale nie chcemy żeby się zawaliły|przed sygnałem.
{122624}{122651}Pamiętajcie...
{122653}{122747}Nie będzie sygnału dopóki konsul|nie będzie bezpiecznie daleko od barona Grudy.
{122909}{122938}Ostrożnie.
{123102}{123145}Płyn wybuchowy.
{123185}{123273}- To wszystko co zostało?|- Poprawiłem troche formułe.
{123275}{123335}To jest skupione 1,000 razy.
{123587}{123616}Proszę.
{124588}{124675}Królewski magazyn jest sprawdzony|cała pojemność, wasza ekscelencjo.
{124677}{124746}Nadzwyczajne w jaki sposób przywiedliści ich|na kolana.
{124748}{124852}Oszczędź rózgi i rozpieszczaj dziecko.|Nie zapomnij o tym nigdy, mój drogi gubernatorze.
{124868}{124920}Zaczynajmy tą ceremonię.
{124985}{125097}Po pierwsze, kwiaty oferowane pannie młodej|przez niezamężne dziewczyny z wyspy.
{125099}{125159}Lokalny obyczaj dla uczczenia ślubu.
{125161}{125204}- Kontynuować.|- Muzyka.
{126074}{126130}Uważaj. Twoja broda wystaje.
{126145}{126178}Zaczynamy.
{126309}{126372}Te chłopowate kształty są nie na mój gust.
{126664}{126696}Śmierć Grudzie!
{126980}{127012}Zabić ich!
{127754}{127804}Baterie portowe. Ognia!
{128011}{128064}Nie, Mam na myśli w prawo. W lewo!
{128066}{128121}Nie. W prawo. Nie, trochę w lewo.
{128157}{128196}Co sie z tobą dzieje?
{128197}{128248}Nie wiesz gdzie idziesz?
{128861}{128888}Ognia!
{129150}{129192}Idziemy za dziwczyną.
{129921}{129955}Przebierzmy się.
{130149}{130175}Stop!
{130247}{130314}Rozwalimy ją na strzępy. Panowie armaty.
{130349}{130377}No , dalej.
{130577}{130625}Materiały wybuchowe. Szybko.
{131525}{131583}- Szykować się do drogi!|- Tak jest, panie.
{131642}{131680}Man the capstan!
{131799}{131835}Wziąść ją pod pokład.
{131875}{131928}Nie tracić czasu. Naciągnąć liny!
{132037}{132111}Mamy przyrost wysokości.|Wyładować balast.
{132303}{132347}No dalej. Pozbądź się czegoś.
{132610}{132675}- Co sie dzieje?|- To jest gniew nieba!
{132677}{132723}To zniszczyło fortecę!
{132779}{132844}Nasz statek i nasza ziemia.|Będziemy za to walczyć.
{132877}{132913}Rzucaj.
{132967}{133002}Ale nie za blisko.
{133004}{133080}Potrzebujemy naszego statku i naszych chłopców|by złapać Grudę.
{133213}{133273}Zamierzają nas wysadzić!|Uciekajmy!
{134091}{134145}- To jest nasz kapitan!|- Wiedzieliśmy że przybędziesz.
{134147}{134197}Weź nas z tego statku.
{134199}{134264}- Utnij sznur.|- Wyciągnij nas z tego!
{134663}{134736}Postawić wszystkie żagle,|wy węże morskie z czarodziejskich opowiadań.!
{134737}{134770}Dalej dorwać ich!
{134898}{134928}Za nimi!
{134934}{134958}Za nimi!
{135667}{135741}Naprawdę myślę że planuje walczyć z nami.
{135809}{135876}Kapitan Vallo stracił swoją głowę|tak samo jak swoje serce.
{136228}{136258}Wyciągnąć te ramie.
{136332}{136377}Utrzymać tą szubienice.
{136397}{136433}Dwa razy na sterburtę.
{136733}{136784}Wstrzymać ogień.
{136785}{136836}Czy nie powinniśmy strzelać?
{136838}{136926}Nie będzie strzelania z dziewczyną|na pokładzie tego statku. Przejdziemy do abordażu.
{137146}{137197}Pod pokład, większość z was.
{137201}{137236}Na podwójny.
{137425}{137468}Idziesz, panie Bellows?
{137513}{137578}Ci głupcy zamierzają|handlować sie z nami.
{137754}{137786}Idź.
{137877}{137944}Z nikim przy sterach,|nie będziemy obok.
{137946}{138015}Za późno by się tym przejmować.|Musimy wziąść swoją szansę.
{138017}{138065}Jak sobie życzysz. Pójdziemy.
{138233}{138278}Moje skromne przeprosiny.
{138280}{138356}Ale jeżeli nie mogę żyć jak pirat,|zginę jak on.
{138358}{138426}Stanę za sterami|i ustawię ją obok.
{138428}{138487}Kapitanie! Dorwij ich!
{139709}{139748}Bądźcie gotowi do strzału!
{139991}{140012}Ognia!
{145591}{145639}Przegraliśmy! Idź po dziewczynę!
{149182}{149238}Stój, profesorze! Wygraliśmy!
{149245}{149289}Pozbądź się tego.
{150043}{150200}Koniec
{150225}{150350}Odwiedź www.NAPiSY.info


Wyszukiwarka