Doctor Who 2005 6x00 Doctor Who Space Time UK 2011 WS PDTV XviD RAWNiTRO


{1}{1}25
{194}{293}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{294}{366}Hej. Hej
{462}{552}Słuchaj, możemy porozmawiać?.... ROREEEY!
{598}{687}Cicho. Mam tylko pytanie, to wszystko.|OK tam na górze?
{691}{760}Tak, w porządku, nie ma problemu.|Co ty robisz?
{764}{844}Pomagam Doktorowi!|Ahm... to buczy, to dobrze?
{848}{898}Tak, w porządku,|wkraczamy po prostu w przestrzeń konceptualną
{904}{985}Wyobraź sobie banana albo cokolwiek zakrzywionego,|właściwie to nie,
{989}{1075}bo przestrzeń nie jest zakrzywiona ani jak banan|Zapomnij o bananie.
{1079}{1200}Ahm... pomaga ci prowadzić TARDIS?|Och, test połączeń dwa, siedem i jedenaście.
{1204}{1344}Tak, jak ci pokazywałem.|Czemu on tak - a mnie nigdy nie dasz spróbować?
{1348}{1445}Doktorze? Szczerze, pozwoliłem jej raz prowadzić mój samochód.|Do końca ulicy.
{1449}{1565}Gdzie, według Amy,|pojawił się niespodziewany dom.
{1569}{1608}Jest zazdrosny, bo zdałam egzamin za pierwszym razem.
{1612}{1685}Oszukiwałaś. Założyłaś spódniczkę. Nie założyłam spódniczki.
{1689}{1803}To też by zadziałało.|Nie, założyłam spódniczkę, ale to była zwykła stara spódniczka.
{1807}{1906}Widziałeś kiedyś, jak Amy prowadzi, Doktorze?|Nie. Tak jak i jej egzaminator.
{1910}{1996}Tak właściwie, to była ta.|To była ta spódniczka.
{2164}{2220}(Co to było? )
{2224}{2322}Rory, czy upuściłeś złącza termiczne?
{2326}{2432}Przepraszam.|Jak mogłeś? Mówiłem ci,|"Nie upuśc ich."
{2436}{2501}Szczególnie wymieniłem nieupuszczanie. To była moja wina.
{2505}{2585}Oczywiście, że nie twoja. To trochę|była jej wina. Jakże to mogła być jej wina?
{2589}{2726}To była wina mojej spódniczki, mojego męża i twojej szklanej podłogi.
{2730}{2800}Och, Rory. Przepraszam.
{2804}{2891}Wylądowaliśmy. Awaryjna materializacja|powinna zadziałać i ulokować nas
{2895}{2998}w najbliższej bezpiecznej przestrzeni.
{3474}{3522}Doktorze, co się stało?
{3526}{3657}Najbliższe bezpieczne miejsce.|TARDIS zmaterializował się wewnątrz siebie.
{3661}{3748}Tak powinno się stać?|Zgaduj.
{3752}{3826}Nie.|Dobra odpowiedź.
{3830}{3901}I? Co robisz?
{3905}{4038}Kompletnie nie mam pojęcia.
{4079}{4172}OK, to trochę dziwne.
{4208}{4277}Właściwie, to raczej całkiem fajne.
{4281}{4367}Miło mi, że cię to bawi, Rory.|Teraz, kiedy utknęliśmy tu na wieczność,
{4371}{4439}przynajmniej nie będziesz się nudził.|Zaraz! Jak to? Utknęliśmy?
{4443}{4530}Wnętrze TARDIS jest teraz|połączone z zewnętrzem TARDIS,|gorzej niż w pętli czasowej, w pętli przestrzennej.
{4534}{4649}Nic już nigdy nie może wejść|ani opuścić tego statku.
{4730}{4860}OK dzieciaki, tu dopiero się komplikuje.
{4975}{5030}Kim ty do diabła jesteś?
{5043}{5087}Tobą... z twojej przyszłości
{5113}{5165}Mów co się dokładnie wydarzyło.
{5169}{5261}Cóż, zewnętrzna powłoka TARDIS|przesunęła się w przód w czasie.
{5265}{5340}Jeśli wejdziesz teraz do budki|wejdziesz do kokpitu
{5344}{5428}odrobinkę w przeszłości.|Nie rozumiem.
{5432}{5529}Ja też nie.|Ale właśnie to powiedziałaś.|Nie, ja tylko powtarzam.
{5533}{5621}Przypominam sobie co słyszałam, że mówiłam|kiedy stałam tam, gdzie ty|stoisz teraz i powtarzam to
{5625}{5723}Po prostu powtarzam to, i to,|i to... i to.|Ach, wciąż nie rozumiem.
{5727}{5834}Wciąż nie rozumiesz.|OK, kiedy Amy wejdzie do budki?|Musimy zachować oś czasu.
{5843}{5915}Ach. Jak tylko spoliczkuje Rory'ego.|OK|Ha... Nie.
{5919}{5996}Czemu zostanę spoliczkowany?|Gdyż musimy trzymać się|ustalonego łańcucha zdarzeń.
{6000}{6100}Jedna pomyłka|i cała oś czasu mogłaby się zawalić.|Zostalibyśmy z dwoma Amy Pond na zawsze
{6104}{6197}i co byś wtedy zrobił?|Och.
{6201}{6271}OK, ty, do budki, już.
{6275}{6350}I wtedy stanę się nią?|Tak, idź, idź, idź.
{6385}{6454}Naprawdę tak wyglądam?|Tak. Naprawdę.
{6458}{6523}Dałabym ci prawo jazdy.|Pewnie, że byś dała.
{6527}{6690}Oho, i tak to się wszystko kończy -|Pond flirtująca z samą sobą. W końcu prawdziwa miłość.
{6694}{6780}Och... Przepraszam, Rory.|Absolutnie nie ma za co.
{6784}{6849}Już, Amy.|Jaka jest pierwsza kwestia?
{6853}{6937}OK dzieciaki, tu dopiero się komplikuje.|Łapię.
{6941}{7041}Więc, to już? Jest już OK?|Nie, wciąż jesteśmy w pułapce.
{7099}{7154}Co tu robicie?|Powiedziałeś nam, żebyśmy weszli do budki.
{7158}{7255}Z... z twojego puntku widzenia,|powiesz nam, żebyśmy weszli|do budki. Z naszego punktu widzienia,
{7259}{7329}dopiero co nam powiedziałeś, żebyśmy weszli do budki,|właśnie dlatego weszliśmy do budki,
{7333}{7397}właśnie dlatego tu jesteśmy.
{7401}{7470}Muszę to wszystko spamiętać?|To się tak jakby samo dzieje.
{7474}{7597}Cześć. Cześć.|Dość tego! Wy dwoje, do|budki, już. Biegiem.
{7620}{7660}Więc. Co teraz?|Wy dwoje, zostańcie, gdzie jesteście.
{7670}{7758}Co robisz? Przygotowuję kontrolowaną|implozję czasową.|To jedyny sposób, by zresetować TARDIS
{7762}{7828}ale jeśli nie znajdę właściwej|dźwigni, by skontrolować implozję
{7832}{7925}wszyscy umrzemy.|I nie wiesz która to dźwignia.
{7940}{8025}Nie, ale się dowiem.
{8055}{8148}Podrygująca Dźwignia!|Podrygująca Dźwignia! Dziękuję.
{8621}{8682}OK. Lecimy znów normalnie,|TARDIS nie jest już we wnętrzu samego siebie,
{8686}{8741}lokalne pole czasowe|nie imploduje za chwilę
{8745}{8820}wyrywając dziurę w całej przyczynowości,|ale na wszelki wypadek...
{8848}{8916}Pond, załóż spodnie.
{9134}{9204}tłumaczenie MURUNGA
{9229}{9328}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.


Wyszukiwarka