Doctor Who 2005 6x00 Doctor Who Space Time UK 2011 WS PDTV XviD RAWNiTRO
{1}{1}25 {194}{293}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {294}{366}Hej. Hej {462}{552}Słuchaj, możemy porozmawiać?.... ROREEEY! {598}{687}Cicho. Mam tylko pytanie, to wszystko.|OK tam na górze? {691}{760}Tak, w porządku, nie ma problemu.|Co ty robisz? {764}{844}Pomagam Doktorowi!|Ahm... to buczy, to dobrze? {848}{898}Tak, w porządku,|wkraczamy po prostu w przestrzeń konceptualną {904}{985}Wyobraź sobie banana albo cokolwiek zakrzywionego,|właściwie to nie, {989}{1075}bo przestrzeń nie jest zakrzywiona ani jak banan|Zapomnij o bananie. {1079}{1200}Ahm... pomaga ci prowadzić TARDIS?|Och, test połączeń dwa, siedem i jedenaście. {1204}{1344}Tak, jak ci pokazywałem.|Czemu on tak - a mnie nigdy nie dasz spróbować? {1348}{1445}Doktorze? Szczerze, pozwoliłem jej raz prowadzić mój samochód.|Do końca ulicy. {1449}{1565}Gdzie, według Amy,|pojawił się niespodziewany dom. {1569}{1608}Jest zazdrosny, bo zdałam egzamin za pierwszym razem. {1612}{1685}Oszukiwałaś. Założyłaś spódniczkę. Nie założyłam spódniczki. {1689}{1803}To też by zadziałało.|Nie, założyłam spódniczkę, ale to była zwykła stara spódniczka. {1807}{1906}Widziałeś kiedyś, jak Amy prowadzi, Doktorze?|Nie. Tak jak i jej egzaminator. {1910}{1996}Tak właściwie, to była ta.|To była ta spódniczka. {2164}{2220}(Co to było? ) {2224}{2322}Rory, czy upuściłeś złącza termiczne? {2326}{2432}Przepraszam.|Jak mogłeś? Mówiłem ci,|"Nie upuśc ich." {2436}{2501}Szczególnie wymieniłem nieupuszczanie. To była moja wina. {2505}{2585}Oczywiście, że nie twoja. To trochę|była jej wina. Jakże to mogła być jej wina? {2589}{2726}To była wina mojej spódniczki, mojego męża i twojej szklanej podłogi. {2730}{2800}Och, Rory. Przepraszam. {2804}{2891}Wylądowaliśmy. Awaryjna materializacja|powinna zadziałać i ulokować nas {2895}{2998}w najbliższej bezpiecznej przestrzeni. {3474}{3522}Doktorze, co się stało? {3526}{3657}Najbliższe bezpieczne miejsce.|TARDIS zmaterializował się wewnątrz siebie. {3661}{3748}Tak powinno się stać?|Zgaduj. {3752}{3826}Nie.|Dobra odpowiedź. {3830}{3901}I? Co robisz? {3905}{4038}Kompletnie nie mam pojęcia. {4079}{4172}OK, to trochę dziwne. {4208}{4277}Właściwie, to raczej całkiem fajne. {4281}{4367}Miło mi, że cię to bawi, Rory.|Teraz, kiedy utknęliśmy tu na wieczność, {4371}{4439}przynajmniej nie będziesz się nudził.|Zaraz! Jak to? Utknęliśmy? {4443}{4530}Wnętrze TARDIS jest teraz|połączone z zewnętrzem TARDIS,|gorzej niż w pętli czasowej, w pętli przestrzennej. {4534}{4649}Nic już nigdy nie może wejść|ani opuścić tego statku. {4730}{4860}OK dzieciaki, tu dopiero się komplikuje. {4975}{5030}Kim ty do diabła jesteś? {5043}{5087}Tobą... z twojej przyszłości {5113}{5165}Mów co się dokładnie wydarzyło. {5169}{5261}Cóż, zewnętrzna powłoka TARDIS|przesunęła się w przód w czasie. {5265}{5340}Jeśli wejdziesz teraz do budki|wejdziesz do kokpitu {5344}{5428}odrobinkę w przeszłości.|Nie rozumiem. {5432}{5529}Ja też nie.|Ale właśnie to powiedziałaś.|Nie, ja tylko powtarzam. {5533}{5621}Przypominam sobie co słyszałam, że mówiłam|kiedy stałam tam, gdzie ty|stoisz teraz i powtarzam to {5625}{5723}Po prostu powtarzam to, i to,|i to... i to.|Ach, wciąż nie rozumiem. {5727}{5834}Wciąż nie rozumiesz.|OK, kiedy Amy wejdzie do budki?|Musimy zachować oś czasu. {5843}{5915}Ach. Jak tylko spoliczkuje Rory'ego.|OK|Ha... Nie. {5919}{5996}Czemu zostanę spoliczkowany?|Gdyż musimy trzymać się|ustalonego łańcucha zdarzeń. {6000}{6100}Jedna pomyłka|i cała oś czasu mogłaby się zawalić.|Zostalibyśmy z dwoma Amy Pond na zawsze {6104}{6197}i co byś wtedy zrobił?|Och. {6201}{6271}OK, ty, do budki, już. {6275}{6350}I wtedy stanę się nią?|Tak, idź, idź, idź. {6385}{6454}Naprawdę tak wyglądam?|Tak. Naprawdę. {6458}{6523}Dałabym ci prawo jazdy.|Pewnie, że byś dała. {6527}{6690}Oho, i tak to się wszystko kończy -|Pond flirtująca z samą sobą. W końcu prawdziwa miłość. {6694}{6780}Och... Przepraszam, Rory.|Absolutnie nie ma za co. {6784}{6849}Już, Amy.|Jaka jest pierwsza kwestia? {6853}{6937}OK dzieciaki, tu dopiero się komplikuje.|Łapię. {6941}{7041}Więc, to już? Jest już OK?|Nie, wciąż jesteśmy w pułapce. {7099}{7154}Co tu robicie?|Powiedziałeś nam, żebyśmy weszli do budki. {7158}{7255}Z... z twojego puntku widzenia,|powiesz nam, żebyśmy weszli|do budki. Z naszego punktu widzienia, {7259}{7329}dopiero co nam powiedziałeś, żebyśmy weszli do budki,|właśnie dlatego weszliśmy do budki, {7333}{7397}właśnie dlatego tu jesteśmy. {7401}{7470}Muszę to wszystko spamiętać?|To się tak jakby samo dzieje. {7474}{7597}Cześć. Cześć.|Dość tego! Wy dwoje, do|budki, już. Biegiem. {7620}{7660}Więc. Co teraz?|Wy dwoje, zostańcie, gdzie jesteście. {7670}{7758}Co robisz? Przygotowuję kontrolowaną|implozję czasową.|To jedyny sposób, by zresetować TARDIS {7762}{7828}ale jeśli nie znajdę właściwej|dźwigni, by skontrolować implozję {7832}{7925}wszyscy umrzemy.|I nie wiesz która to dźwignia. {7940}{8025}Nie, ale się dowiem. {8055}{8148}Podrygująca Dźwignia!|Podrygująca Dźwignia! Dziękuję. {8621}{8682}OK. Lecimy znów normalnie,|TARDIS nie jest już we wnętrzu samego siebie, {8686}{8741}lokalne pole czasowe|nie imploduje za chwilę {8745}{8820}wyrywając dziurę w całej przyczynowości,|ale na wszelki wypadek... {8848}{8916}Pond, załóż spodnie. {9134}{9204}tłumaczenie MURUNGA {9229}{9328}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.