Francuski raz a dobrze e 1701


Katarzyna Węzowska
FRANCUSKI raz a dobrze
Intensywny kurs języka francuskiego
w 30 lekcjach
Konsultacja językowa:
dr Eric Stachurski
Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com
Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27, biuro@studio27.pl
Zdjęcie na okładce: Theta
Redakcja i korekta: Paweł Pokora
Lektorzy: Anglique Matynia, Eric Stachurski, Miłogost Reczek
Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa 2009
www.WydawnictwoLingo.pl
ISBN: 978-83-60287-28-6
Skład i łamanie: Studio 27
Druk i oprawa: Pozkal
Sł owni czek
Spis treści
Wstęp 6 Leon 5 38
Un peu de Paris !  Trochę Paryża!
Czasowniki nieregularne savoir i connatre.
Leon 1 8
Czasowniki zwrotne. Uwypuklenie  mise en
A la caftria  W kafeterii
relief. Zaimki osobowe pronoms toniques.
Odmiana czasowników ętre i aller.
Środki transportu.
Czas terazniejszy Prsent. Rodzaj i liczba
rzeczownika. Zastosowanie rodzajników
Leon 6 46
nieokreślonych.
Sprawdz się!
Leon 2 14
Leon 7 48
Qu est-ce que tu fais dans la vie ?
On va prendre un verre ?
 Co robisz w życiu?
 Pójdziemy się czegoś napić?
Odmiana czasowników regularnych I grupy
Czasowniki nieregularne devoir i venir. Czas
oraz nieregularnych prendre i faire.
Tworzenie rodzaju żeńskiego przymiotników. Pass Rcent. Wyrażenia z czasownikiem
Zasady stosowania liason. avoir. Zaimek okolicznika miejsca y.
Leon 3 22
Leon 8 56
Qu est-ce qu on fait ce soir ?
Bon Apptit!  Smacznego!
 Co robimy dziś wieczorem?
Czasowniki nieregularne pouvoir i vouloir.
Odmiana czasowników regularnych II grupy
Rzeczowniki niepoliczalne i zastosowanie
oraz nieregularnych partir i sortir. Czas
rodzajników  dfinis, indfinis, partitifs.
Futur Proche. Przeczenie czasowników.
Wyrażenia moi aussi, moi non plus.
Zastosowanie rodzajników określonych.
Leon 9 64
Leon 4 30
A l aroport  Na lotnisku
On va faire les boutiques ?
Czasownik nieregularny mettre. Wyrażenia
 Idziemy na zakupy?
z czasownikiem mettre. Przynależność
Czasowniki nieregularne avoir i voir. Zaimki
i zaimki dzierżawcze. Zaimki pytające quel,
wskazujące ce, cet, cette, ces i celui-ci,
celui-lą. Zaimki pytające lequel, laquelle. quelle, quels, quelles.
www.WydawnictwoLingo.pl 3
Spi s t r eści
Leon 10 72 Leon 16 112
A la banque  W banku Louer une voiture  Wynajem
Zaimki nieokreślone tout, toute, tous, samochodu
toutes w funkcji przymiotników. Nieregularne Czasownik nieregularny conduire. Dopełnienie bliższe
tworzenie liczby mnogiej rzeczowników. COD (complment d objet direct). Zastosowanie
Tworzenie pytań. zaimków COD. Zaimki względne qui i que.
Leon 11 80 Leon 17 120
Au tlphone  Rozmowa przez C est pas loin d ici !
telefon  To niedaleko stąd!
Czasownik nieregularny dire. Zastosowanie Dopełnienie dalsze COI (complment d objet
zaimków przed nazwami państw i miast. Tryb indirect). Zastosowanie zaimków COI.
rozkazujący. Zastosowanie zaimków COD i COI razem.
Zaimki względne dont i oł.
Leon 12 88
Sprawdz się! Leon 18 128
Sprawdz się!
Leon 13 90
Au plaisir de te revoir ! Leon 19 130
 Do miłego zobaczenia! Dans un taxi  W taksówce
Czas przeszły złożony Pass Compos Czasownik nieregularny croire. Czas przyszły
czasowników odmieniających się z avoir. prosty Futur Simple. Zastosowanie Futur
Dni tygodnia, miesiące, daty. Określenia czasu Simple vs Futur Proche. Zaimek osobowy en.
dernier(Łre) i prochain(e).
Leon 20 138
Leon 14 98 Rveille-toi !  Pobudka!
A l htel  W hotelu Zaimek osobowy y. Tryb rozkazujący
Użycie czasowników zwrotnych po czasownikach czasowników zwrotnych. Wyrażenia częstotliwości
modalnych: vouloir, pouvoir, devoir. Liczebniki i trwania oraz ich miejsce w zdaniu.
porządkowe. Zastosowanie c tait.
Leon 21 146
Leon 15 104 Et aprŁs le travail ?  A po pracy?
Amuse-toi bien !  Baw się dobrze! Użycie zaimków nieokreślonych: tout le
Czas przeszły zlożony Pass Compos monde, personne, quelqu un, tout, rien,
czasowników odmieniających się z ętre. quelque chose. Stopień wyższy przymiotników
Wyrażenia czasowe: il y a, depuis, en, jusqu ą. i przysłówka bien. Opisywanie pogody.
4
Spi s t r eści
Leon 22 154 Leon 27 186
Accident de voiture  Wypadek Famille, je vous aime !
samochodowy  Rodzina, ach rodzina!
Czas przeszły Imparfait. Użycie czasu Czasowniki niergularne vivre i rire. Zaimki
Imparfait vs Pass Compos. Wyrażenia dzierżawcze le mien, le tien. Tworzenie
przyczyny i skutku. i zastosowanie trybu przypuszczającego
czasu przeszłego Conditionnel Pass.
Leon 23 162 Typ III i IV zdań warunkowych.
Au thtre  W teatrze
Tworzenie i zastosowanie trybu łączącego Leon 28 194
Subjonctif Prsent. Nieregularne tworzenie Attention aux pick-pockets !
rodzaju żeńskiego rzeczowników.  Uwaga na kieszonkowców!
Znaczenia zaimka osobowego on. Strona
Leon 24 170 bierna - le Passif. Tworzenie przysłówków.
Sprawdz się! Opisywanie wyglądu zewnętrznego.
Leon 25 172 Leon 29 202
Au travail  W pracy On fait la fęte !
Tworzenie i zastosowanie trybu  Robimy imprezę!
przypuszczającego Conditionnel Prsent. Negacja absolutna pas de, plus de. Użycie
Czas zaprzeszły Plus-que-parfait. zaimka en  ciąg dalszy. Zaimki nieokreślone :
Korespondencja służbowa. chaque, chacun, aucun, certain(e)s. Stopień
najwyższy przymiotników i przysłówków
Leon 26 180
Chez le mdecin  U lekarza Leon 30 210
Odmiana czasownika niergularnego (se) Sprawdz się!
sentir. Wyrażenie avoir mal ą, au, aux.
Zdania warunkowe  typ I i II. Tworzenie rodzaju
żenskiego przymiotników  ciąg dalszy. Słowniczek 212
www.WydawnictwoLingo.pl
www.WydawnictwoLingo.pl
www.WydawnictwoLingo.pl 5
Wstęp
Naucz się raz a dobrze!
eśli chcesz samodzielnie poznać język siążka dzieli się na trzydzieści lekcji.
Jfrancuski w stopniu umożliwiającym poro- KJednostka lekcyjna składa się z dialogu lub
zumiewanie się w zakresie codziennych zdarzeń czytanki wraz z tłumaczeniem, słownictwa, objaś-
i sytuacji,  FRANCUSKI raz a dobrze jest książką nień gramatycznych i językowych ( Jak to dzia-
właśnie dla Ciebie! ła? ) oraz ćwiczeń wraz z kluczem. Ćwiczenia
A może już kiedyś uczyłeś się francuskie- najlepiej rozwiązywać po zapoznaniu się z dialo-
go, a teraz wydaje Ci się, że wszystko zapomnia- giem, słownictwem i częścią poświęconą grama-
łeś, albo wstydzisz się mówić w języku obcym tyce. Najpełniej wykorzystasz ćwiczenia wykonu-
w obawie przed popełnieniem błędu? Dzięki na- jąc je zarówno ustnie jak i pisemnie.
szej książce przekonasz się, jak wiele zostało Ci Po przerobieniu pięciu regularnych jed-
jednak w głowie i wreszcie pójdziesz dalej, osią- nostek lekcyjnych masz szansę samodzielnie
gając poziom pozwalający na swobodną komu- sprawdzić swoje postępy. Lekcja powtórkowa
nikację (zakres materiału odpowiada poziomom ( Sprawdz się! ) ćwiczenia na rozumienie ze
A1, A2 i przygotowuje do poziomu B1 zgodnie słuchu, obszerny test wyboru z zagadnień ję-
ze skalą poziomów kompetencji językowej Rady zykowych i gramatycznych przedstawionych
Europy). w poprzednich lekcjach, a na koniec krzyżówka,
Proponowany przez nas kurs jest inten- żebyś się trochę rozerwał.
sywny, co znaczy, że ucząc się z nami nie tra-
ieocenioną pomocą w przyswajaniu pra-
cisz czasu i możesz robić szybkie postępy nie-
Nwidłowej wymowy czy nauce rozumienia
zależnie od tego, czy po raz pierwszy stykasz się
ze słuchu są umieszczone na płycie audio CD na-
z językiem, czy jest to już Twoje kolejne podej-
grania, dokonane przez rodowitych Francuzów.
ście. O tempie i sposobie nauki decydujesz jed-
Naukę słownictwa z pewnością ułatwi Ci to, że
nak samodzielnie, zależnie od własnych potrzeb,
słówka czytane są najpierw przez polskiego,
możliwości i chęci. Ułatwia to struktura całego
a potem francuskiego lektora, dzięki czemu łatwo
kursu, jak i poszczególnych lekcji.
6
Wst ęp
można je sobie powtarzać, słuchając choćby CD-ROM; jeśli kupiłeś wersję z samą płytą audio,
w samochodzie. Przy wszystkich fragmentach CD-ROM możesz zamówić w internecie na stro-
książki, które zostały nagrane, umieściliśmy sym- nie http://www.WydawnictwoLingo.pl)
02
bole z numerami odpowiadających im ście-
ajważniejsze jednak jest to, że korzystając
żek  wreszcie nie musisz skakać po płycie w po-
Nz naszego kursu poznajesz żywy język,
szukiwaniu właściwego nagrania.
czytasz i słuchasz dialogów na aktualne tematy,
Symbole odsyłają do towarzyszącego
uczysz odnajdywać się w życiowych sytuacjach.
książce programu multimedialnego, który posze-
rza możliwości kursu o interaktywne sposoby
nauki z wykorzystaniem komputera (dotyczy peł- Z życzeniami sukcesów w nauce
nego pakietu multimedialnego z dołączoną płytą Zespół autorów i redaktorów Lingo
www.WydawnictwoLingo.pl 7
A l a caf t r i a
01
1. A la caftria
02
PATRICIA:  Bonjour Madame. Un caf et un th s il vous plat.
MARTIN:  Salut, Patricia. Comment vas-tu ?
PATRICIA:  Martin ! a va trŁs bien, merci, et toi ?
MARTIN:  a va, merci ! Tu es seule ?
PATRICIA:  Non, je suis avec une amie. Elle est lą-bas.
MARTIN:  Tu me prsentes ?
PATRICIA:  Bien sr, avec plaisir ! Anna, je te prsente Martin,
un ami belge. Martin, c est Anna, elle est Polonaise.
ANNA:  Bonjour Martin, enchante.
MARTIN:  Bonjour Anna. Tu es tudiante ici ?
ANNA:  Non, je suis en vacances. Et toi, tu es tudiant ?
MARTIN:  Non, je travaille ici. Mais je suis de Bruxelles.
ANNA:  Oh, je vais demain ą Bruxelles !
MARTIN:  Tu vas ą Bruxelles ? C est intressant !
03
Słownictwo
la caftria (f)  kafeteria belge  belgijski (belgijska)
bonjour  dzień dobry elle est  ona jest
madame (f)  pani Polonais (Polonaise)
un caf (m)  kawa  Polak (Polka)
et  i tu es  ty jesteś
un th (m)  herbata enchant(e)  miło mi poznać
s il vous plat  poproszę un tudiant (m)  student
salut (m)  cześć une tudiante (f)  studentka
ętre  być ici  tutaj
seul(e)  sam(a) en vacances  na wakacjach
avec  z toi  ty
un ami (m)  przyjaciel moi  ja
une amie (f)  przyjaciółka travailler  pracować
lą-bas  tam (przy Bruxelles  Bruksela
pokazywaniu) aller  iść; jechać
prsenter  przedstawiać intressant(e)  ciekawy(a)(e),
bien sr  oczywiście interesujący(a)(e)
un plaisir (m)  przyjemność demain  jutro
8
LEON 1
Tłumaczenie
W kafeterii. P: Dzień dobry pani. Jedną kawę i jedną herbatę poproszę.
M: Cześć Patricia, co u ciebie słychać? P: O, Martin! Bardzo dobrze, dziękuję,
a u ciebie? M: U mnie w porządku, dziękuję. Jesteś sama? P: Nie, jestem
z przyjaciółką. M: Przedstawisz mnie? P: Oczywiście. Z przyjemnością! Aniu,
przedstawiam ci Martina, przyjaciela z Belgii (dosł. belgijskiego przyjaciela).
Martin, to Anna, jest Polką. A: Dzień dobry Martin, bardzo mi miło. M: Dzień
dobry Aniu. Studiujesz tutaj? (dosł. jesteś tutaj studentką?) A: Nie, jestem na
wakacjach. A ty? M: Nie, pracuję tutaj. Ale pochodzę (dosł. jestem) z Brukseli.
A: O! Jutro jadę do Brukseli. M: Jedziesz jutro do Brukseli? A to ciekawe!
Więcej słówek i zwrotów
Comment allez-vous ?  Jak się pan(i) miewa?
Comment tu t appelles ?  Jak się nazywasz?
Comment vous vous appelez ?  Jak się pan(i) nazywa?
Votre nom, s il vous plat.  Pańskie (pani) nazwisko proszę.
(forma oficjalna, urzędowa)
Je m appelle ...  Nazywam się...
Mon nom est ...  Moje nazwisko...
Votre adresse, s il vous plat.  Pana(i) adres poproszę.
(forma oficjalna, urzędowa)
Quelle est votre adresse ?  Jaki jest pana(i) adres?
Votre nationalit, s il vous plat ?  Pana(i) narodowość?
Quelle est votre nationalit ? Jaka jest pana(i) narodowość?
Tu es de quelle nationalit ?  Jakiej jesteś narodowości?
Jak to działa?
Czasowniki nieregularne ętre i aller  czas terazniejszy
Wiele czasowników w języku francuskim odmienia się w sposób nieregularny,
jak np. czasownik ętre (być) lub aller (iść, jechać).
www.WydawnictwoLingo.pl 9
A l a caf t r i a
ętre  być
lp. lm.
je suis [żYsi] nous sommes [nusom]
tu es [t] vous ętes [wuzt]
il est [il] ils sont [ils]
elle est [l] elles sont [ls]
on est [n]
Uwaga: W odmianie czasowników w języku francuskim pominięcie
zaimka osobowego  je, tu, il itd.  jest, inaczej niż w języku polskim,
niedopuszczalne. Np.: Je suis de Bruxelles. (Jestem z Brukseli.)
aller  iść, jechać
lp. lm.
je vais [żYw] nous allons [nuzal]
tu vas [twa] vous allez [vuzale]
il va [ilwa] ils vont [ilv]
elle va [lwa] elles vont [lv]
on va [wa]
Należy również zapamiętać idiomatyczne znaczenie czasownika aller w zwrocie:
Comment a va ?  Co słychać? Jak leci? (dosł. Jak to idzie?)
a va bien, merci !  Dziękuję, dobrze! (dosł. Idzie dobrze, dziękuję!)
Uwaga!
Formę grzecznościową (pan/pani/państwo) w języku francuskim wyrażamy
przy pomocy 2 os. liczby mnogiej vous, np.
Comment allez-vous ? Jak się pan(i) miewa?
Jak się państwo miewacie?
Kłopoty z rzeczownikiem: rodzaj i rodzajnik
Rodzajniki nieokreślone (articles indfinis)
Rzeczowniki w języku francuskim występują w dwóch rodzajach  męskim
10
LEON 1
(masculin) i żeńskim (fminin), w przeciwieństwie do języka polskiego,
nie ma rodzaju nijakiego. Rodzaj rzeczownika w liczbie pojedynczej możemy
rozpoznać w zdaniu po rodzajniku:
un  rodzajnik nieokreślony rodzaju męskiego,
une  rodzajnik nieokreślony rodzaju żeńskiego
Rodzajniki nieokreślone mogą być tłumaczone za pomocą zaimka
nieokreślonego jakiś, pewien np.:
On va dans une cafteria ?  Idziemy do (jakiejś) kawiarni?
Un monsieur est venu.  Przyszedł jakiś pan.
Uwaga: tę formę ma też liczebnik jeden, jedna:
Un caf, s il vous plat.  Jedną kawę poproszę.
W liczbie mnogiej (pluriel) do obu rodzajów używamy rodzajnika des:
des amis  rodzaj męski liczba mnoga
des vacances  rodzaj żeński liczba mnoga
Tu as des amis ą Paris ?  Masz (jakichś) znajomych w Paryżu?
Tworzenie rodzaju żeńskiego rzeczowników
Niektóre rzeczowniki podobnie jak w języku polskim mogą występować
w rodzaju męskim i żeńskim, np.:
un ami  une amie (przyjaciel  przyjaciółka)
un tudiant  une tudiante (student  studentka)
Oprócz rodzajnika w rodzaju żeńskim zmienia się również końcówka
rzeczownika, pojawia się zwykle -e, dzięki któremu wymawiamy ostatnią,
nie wymawianą w rodzaju męskim, spółgłoskę:
tudiant [etdić]  tudiante [etdićt]
Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników
Liczbę mnogą tworzymy dodając do rzeczownika -s.
Należy pamiętać również o zmianie rodzajnika:
un caf  des cafs
un ami  des amis
www.WydawnictwoLingo.pl 11
A l a caf t r i a
Wymowa
Jedną z ważniejszych zasad wymowy w języku francuskim jest liaison,
czyli łączenie ostatniej spółgłoski i pierwszej samogłoski wyrazów należących
do jednej grupy rytmicznej, np.:
un ami [ęnami], un tudiant [ęnetdić], des amies [dezami],
vous ętes [wuzt], nous allons [nuzal]
Ćwiczenia
1. Wstaw odpowiednią formę czasownika ętre lub aller:
1. Tu ............... Franais ?
2. Comment .................... -vous ?
3. a ........... trŁs bien, merci.
4. Vous ............. Polonaise ?
5. Je ............ de Varsovie.
6. Je ............... ą Bruxelles avec une amie.
2. Wstaw odpowiedni zaimek osobowy.
1. ................ es Belge ?
2. ................ ętes de Paris ?
3. ................ allez souvent en Suisse ?
4. ................ est tudiante ?
5. ................ vont demain ą Bruxelles.
3. Znajdz odpowiedz.
1. Comment tu t appelles ? a. Dupr, Michel Dupr.
2. Comment allez-vous ? b. Je suis polonais.
3. Votre nom, s il vous plat. c. Je m appelle Paul Vabre.
4. Quelle est votre adresse ? d. a va, merci. Et vous ?
5. Tu es de quelle nationalit ? e. 3, Avenue Reille, Paris.
12
LEON 1
4. Z podanych elementów utwórz zdanie.
1. vas  Patricia  tu  salut  comment ?
2. bien  toi  a  trŁs  merci  et  va
3. Martin,  un  belge  je  ami  te  prsente
4. suis  ici  mais  je  Bruxelles  travaille  je  de
5. allez  monsieur  comment  bonjour  vous
5. Zaznacz usłyszaną formę.
1. a. un ami franais / b. une amie franaise
2. a. des tudiants polonais / b. des tudiantes polonaises
3. a. nous allons ą Paris / b. vous allez ą Paris
4. a. elles sont de Varsovie / b. ils sont de Varsovie
5. a. il est anglais / b. elle est anglaise
Comment a va ?
Comment a va ?, czyli wylansowany w 1983 roku przez holenderską grupę
The Shorts przebój, spopularyzował również nie do końca poprawną odpowiedz
na to pytanie: comme ci, comme a ! (tak sobie).
Nieśmiertelne a va ?, formułowane na wiele sposobów, jest rzeczywiście
jednym z najpopularniejszych zdań, jakie na co dzień usłyszymy we Francji
i innych krajach francuskojęzycznych. Nie należy go jednak traktować zbyt
dosłownie. Jest to po prostu konwencjonalny początek rozmowy. Odpowiedz
powinna być więc pozytywna. W dobrym tonie jest  odbicie piłeczki przy
pomocy prostego Et toi ? (A ty?) lub Et vous ? (A pan?/A pani?).
Inne odpowiedzi, jak comme ci comme a lub a va pas trŁs bien (niezbyt
dobrze) czy nawet a va mal (zle) są dopuszczalne w bliskich relacjach.
Klucz do ćwiczeń
www.WydawnictwoLingo.pl 13
1-b 2-a 3-b 4-b 5-b
5.
?
allez-vous
comment
,
Monsieur
Bonjour
5.
ici.
travaille
je
mais
uxelles
Br
de
suis
Je
4.
belge.
ami
un
tin,
Mar
prsente
te
Je
3.
?
toi
et
merci,
bien,
trŁs
va
a

2.
?
vas-tu
comment
atricia,
P
Salut,
1.
4.
5-b
4-e
3-a
2-d
1-c
3.
vont
5.
elle
4.
vous
3.
vous
2.
tu
1.
2.
suis/vais
6.
suis
5.
ętes
4.
va
3.
allez
2.
es
1.
1.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Francuski raz a dobrze
Francuski Raz a dobrze?mo
Francuski raz a dobrze nagrania Audio Intensywny kurs w 30 lekcjach
jezyki obce francuski raz a dobrze katarzyna wezowska ebook
Francuski raz a dobrze nagrania Audio Intensywny kurs w 30 lekcjach
Francuski raz a dobrze nagrania Audio Intensywny kurs w 30 lekcjach
Wloski raz a dobrze e17
Francuski raz a dobrze nagrania Audio Intensywny kurs w 30 lekcjach(1)
Hiszpanski raz a dobrze
Rosyjski Samouczek, Raz a dobrze
LINGO ROSYJSKI raz a dobrze Intensywny kurs w 30 lekcjach PDF nagrania audio audio kurs
Kuchnia francuska po prostu (odc 01) Ciasto czekoladowe

więcej podobnych podstron