{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {146}{170}Sorki za obcasy. {173}{197}Potrzebuję wspiąc się wyżej. {367}{408}Nie jestem pewien|czy to jest dobry pomysł. {410}{451}Słuchaj,|albo R.A.O. Incorporated {451}{496}wyprawia|walentynkową imprezę {496}{539}dla swoich pracowników|za tą ścianą {542}{607}albo prowadzą podwójną|zmianę w sobotnią noc -- {607}{635}kompletny wyzysk pracowników. {662}{688}Lois, jestem pewien, że ktoś {688}{734}ma oko|na tę sytuację. {945}{969}Bingo. {1029}{1074}Przenoszą|więcej sprzętu {1074}{1115}do tego budynku|niż NASA. {1115}{1172}I jeśli kombinują|w środku nocy, {1172}{1211}na pewno|coś ukrywają. {1427}{1477}Niezły miś.|Następnym razem, kup jej pluszowego. {1477}{1506}Ona nie ma sześciu lat. {1506}{1563}Wiesz co, Lois? Myślę, że|powinniśmy porzucić tę historię. {1563}{1611}Brzmisz jakbyś|chiał ją tylko dla siebie. {1611}{1666}Czekaj. Jest coś|z tą wieżą {1666}{1705}czego mi|nie mówisz? {1750}{1774}Nie. {1798}{1817}Są walentynki. {1817}{1906}Powinniśmy być razem|na kolacji, przy świecach. {1908}{1978}Clark, walentynki są tylko|ckliwym świętem {1978}{2024}stworzonym|przez bogate korporacje {2026}{2083}by przekonać ludzi|do wydania swoich ciężko zarobionych pieniędzy {2083}{2134}na zwiędłe kwiatki|i drogie posiłki... {2182}{2235}... ale nie dla was. {2270}{2381}Lois, to chyba lekka|przesada, nawet jak na ciebie. {2381}{2472}Historia dowodzi,|że zawsze kiedy {2474}{2537}w jakikolwiek|romantyczny sposób obchodzę walentynki {2539}{2597}kończą się|katastrofą. {2597}{2678}Walentynka dla damy? {2680}{2709}Nie, dziękujemy.|Ona nie -- {2709}{2805}Właściwie -- No co?|Nic dzisaj nie jadłam. {2865}{2908}Szczęśliwych walentynek. {3244}{3285}Whoa. {3285}{3364}Ostrożnie z tym magicznym pyłkiem,|Dzwoneczku. {3520}{3575}Wygląda na to, że jest za późno|aby prowadzić dalej tę sprawę. {3575}{3611}Nigdy nie jest za późno|na nachosy, {3613}{3666}i nigdy nie jest za późno|na skuteczne dziennikarstwo. {3668}{3728}Lois, może powinniśmy postawić nasz|związek przed pracą, {3728}{3752}tylko na dzisiejszy wieczór i -- {3755}{3786}Trzymać się za ręce? {3788}{3843}Mógłbyś przyjechać po mnie|swoją karocą. {3843}{3879}Jedyne czego potrzebujemy|to przyzwoitka. {3879}{3908}Brzmi trochę staroświecko. {3910}{3958}I co w tym|złego? {3958}{4028}Po tych wszystkich ostatnich|smsach, {4030}{4069}Myślę, że czasem... {4141}{4179}Chcę... {4181}{4258}abyśmy mieli trochę bardziej|tradycyjny związek. {4423}{4459}Lane. {4483}{4563}R.A.O. zaplanowało|uroczyste otwarcie {4565}{4606}wieży słonecznej|za dwa dni. {4608}{4663}Będę potrzebował|atrykułu. {4666}{4702}Dwa dni. {4704}{4769}Lois, może powinienem|sprawdzić pozwolenia na te budynki {4769}{4812}o których mówiłaś. {4814}{4838}Chciałaś uniknąć {4841}{4879}tej całej walntynkowej|sprawy, tak? {4927}{4977}Dla twojej kariery wszystko,|kochanie. {5188}{5219}Lane? {5219}{5260}Masz swojego newsa, kolego. {5263}{5354}Normalna kobieta nie spędza|swojego czasu w biurze {5356}{5433}kiedy może być w domu|będąc ze swoim facetem. {5471}{5502}Odchodzę. {5502}{5560}{C:$aaccff}Smallville [9x13] Persuasion|"PERSWAZJA" {5560}{5874}{C:$aaccff}Tłumaczenie:|Col, Maximilliano, Pawiano i Tomek {5876}{6953}{C:$aaccff}Nasze pierwsze tłumaczenie,|więc za wszelkie błędy przepraszamy {6963}{6994}Hej. {6996}{7020}Miałam cię zapytać {7020}{7063}o szczegóły|twoich walntynek z Lois, {7066}{7111}ale coś mi mówi,| że bycie tutaj ze mną {7111}{7150}świadczy o tym,| że nie poszło za dobrze. {7152}{7202}Masz już gotowe|paszporty i dowody osobiste? {7262}{7327}Albo możemy przejśc od razu|do interesów. {7327}{7375}Wszystkie materiały|jakich kiedykolwiek potrzebowałbyś {7375}{7432}aby rozpocząć nowe życie. {7435}{7478}Dzięki, Chloe.|Jestęs moim wybawcą. {7480}{7509}Jeśli masz na myśli {7512}{7552}piękną na zewnątrz|i pustą w środku, {7552}{7595}to właśnie mniejwięcej tak,|jak się teraz czuję. {7595}{7634}Zdaję sobie sprawę|że nie chcesz {7634}{7672}pomóc mi|Kandorianom. {7675}{7739}Ta, wiesz|jak to jest. {7742}{7799}Dowiadujesz się, że jeden z nich|zadźgał cię na śmierć {7799}{7864}w apokaliptycznej przeszłości,|i tracisz chęć do działania. {7864}{7902}Ta, wiem że|to wygląda tak, jakbym {7902}{7950}może nie zwracał uwagi|na część ich błędów. {7950}{8003}Błędów? Przez "błędy" masz|na myśli wybudowanie wieży {8003}{8068}aby odzyskać swoje moce|i przejąć kontrolę nad światem? {8070}{8118}Chcę poprowadzić ich|do lepszego miejsca. {8118}{8166}Wieża będzie ukończona|w dwa dni. {8204}{8272}Zapewne, nie mają|satelitów w górze {8272}{8329}aby zmienić atmosferę,|ale da spokój, Clark. {8329}{8403}Obydwoje wiemy|, że jeden z nich zabił twojego ojca. {8403}{8475}Słuchaj, może byłoby|poprostu bezpieczniej {8475}{8566}wysłać Kandorian|do Phantom Zone. {8569}{8605}Wiem,|że mówisz tak {8605}{8646}bo chcesz ochronić ludzi, {8648}{8720}ale teraz, chcę abyś|skupiła się na chronieniu mnie. {8813}{8888}Zostaw|resztę planety dla mnie. {8890}{8924}Clark. {8993}{9075}Ochronię cię... {9075}{9123}bezwzględu na wszystko. {9343}{9374}Faora. {9374}{9406}Alia. {9408}{9463}Mam papiery. {9463}{9521}To wasze nowe życia. {9521}{9578}Będziecie|miały nowe tożsamości. {9820}{9864}Źle cię oceniłam, Kal-El'u. {10065}{10142}Urodziłam się,|aby służyć wojsku. {10144}{10218}Nigdy nie miałam szansy|aby żyć jako cywil. {10245}{10274}Nie możemy ci się odwdzięczyć. {10333}{10372}Powedzcie mi|kto zabił mojego ojca. {10480}{10544}Wiem, że Zod|zabrał go od Tess. {10544}{10595}Więc on ostatni|widział Jor-El żywego? {10597}{10688}Wiem, że chcesz sprawiediliwości|ale bądź ostrożny. {10688}{10741}Zod ma mnóstwo|wiernych żołnierzy, {10743}{10808}więc jeśli ruszysz za nim,|będzie wojna. {11551}{11597}Cześć, słodki pączusiu! {11599}{11631}Witaj w domu. {11631}{11679}Lois, co się dzieje? {11712}{11753}Wprowadziłam się. {11755}{11854}Ale nie przejmuj się, będę nocowac|w pokoju gościnnym {11854}{11894}dopóki się nie zaręczymy. {11937}{11995}Zaręczymy? {12283}{12319}Move over, Betty Crocker. {12319}{12371}I have got|this cooking thing down. {12391}{12422}Jak tam twoje duszone mięso? {12477}{12525}Oh, jest przepyszne. {12585}{12630}Cudownie. {12633}{12700}To bardzo miło z twojej strony,|że zrobiłaś to wszystko. {12702}{12786}Jestem z ciebie bardzo dumna|z przyniesienie do domu bekonu. {12786}{12849}Cóż, jedyne co mogę zrobić|to ugotowac go na patelni. {12887}{12985}I, cóż... {12985}{13064}nigdy nie zapomij,|że to ty jeteś mężczyzną. {13127}{13163}Lois,|czy coś sie stało? {13203}{13251}Jesteś taka uśmiechnięta, Ja... {13251}{13359}Cóż, powiedziałeś, że chcesz|bardziej tradcyjnego związku, {13359}{13419}i byłeś|bardzo przekonujący. {13467}{13515}Co jesli tęsknię za|starą Lois? {13558}{13601}Za późno. {13604}{13676}Ja... odeszłam|z Daily Planet. {13676}{13704}Co zrobilaś? {13707}{13733}Yeah. {13736}{13839}Teraz, zamiast być przywiązana|do biurka cały dzień, {13839}{13939}musze być|twoją kulą u nogi. {13980}{14028}Lois,|nie możesz porzucic dziennikarstwa. {14028}{14059}Ta praca to twoje życie. {14059}{14134}A teraz moje życie|jest z tobą, {14134}{14191}na dobre i na złe, {14191}{14225}w zdrowiu i w chorobie. {14225}{14270}Lois,|o czym ty mówisz? {14323}{14371}Masz całkowita rację. {14371}{14429}Jakim rzeczownikiem|jest "chorobie"? {14431}{14469}Ktoś tu chyba potrzebuje|redaktora... {14548}{14584}... na swój ślub. {14618}{14647}Racja. {14649}{14707}Wiesz co, Lois,|jest coś w biurze {14709}{14788}co muszę...|zbadać. {14812}{14841}No dobra,|Mr. Cold Feet. {14841}{14882}Zaopiekuje się domowym ogniskiem. {14882}{14939}Odłożymy rozmowę o|naszym wielkim wydarzeniu na później. {14990}{15064}Lepiej zebyśmy szybko|wzięli ślub, Clarku Kencie. {15570}{15603}Ochrona! {15603}{15661}Obawiam się,|że sa zajęci czymś innym. {15685}{15716}Ah -- nie. {15831}{15881}Lubię cię|właśnie tam gdzie jesteś. {15934}{15992}Więc może|zechcesz się do mnie dołączyć. {16044}{16138}You're already in bed|with someone else. {16140}{16193}Kal-El. {16265}{16308}Wrong choice|of bedfellows. {16378}{16447}Jestem juz bardzo blisko|ukończenia swojej wieży. {16471}{16526}Myślałam, że potrzbujesz|Book of RAU aby ją dokończyć. {16526}{16560}Znaleźliśmy inny sposób. {16560}{16617}I wydaje się,|że systemy twoich satelit {16617}{16665}opóźniają|się z terminem. {16699}{16754}Testujemy|systemy bezpieczeństwa. {16754}{16793}Zajmę się tym,|dziękuję. {16795}{16838}Tylko ja mogę je uruchomić. {16869}{16927}Cóż, teraz gdy|mam odciski twoich palców, {16927}{16994}mam dostęp do|całego komputerowego systemu bez ciebie. {16996}{17056}Na zdrowie. {17162}{17207}Kopiesz|swój własny grób. {17277}{17308}więc, upewnij się, {17310}{17356}że jest tam miejsce|dla nas obydwojga. {17430}{17488}Zapomniałaś mi powiedzieć {17488}{17603}że Kal-El zaopatrywał|moich ludzi w nowe tożsamości. {17979}{18082}To nie są już twoi ludzie,|są jego. {18085}{18185}I wkońcu,|on zostanie ich przywódcą. {18265}{18351}Ale, nie przesadzjąc,|na razie są lojalni wobec mnie. {18382}{18444}Ale nie postrzegaja cię|jako zbawcę, tak jak jego. {18466}{18509}Na twoich rękach jest krew. {18512}{18581}Jesteś naznaczony --|przypomnieniem ich przeszłości. {18583}{18629}On jest nadzieją|na ich przyszłość. {18667}{18761}Tego zawsze pragnęłeś,|czyż nie -- {18763}{18806}Pomóc w odzyskaniu mocy|dla moich ludzi {18806}{18854}aby mogli uratować|twoja zniszczoną planetę? {18912}{18967}Oddasz stery|Kal-Elowi, a potem co? {18967}{19017}Hmm? {19020}{19077}Pozbędziesz się mnie? {19080}{19137}Jesli będzie to konieczne. {19171}{19221}Potrzebujemy wiedzy|twojego ludu {19221}{19281}aby zmniejszyć zniszczenia|których tu dokonaliśmy, {19281}{19336}aby okazać litość|tej planecie. {19497}{19588}Kiedy przejmę|jutro te satelity, {19590}{19670}i kiedy odzyskam|swoje moce... {19725}{19816}... będziesz jedyną|potrzebującą litości. {20108}{20161}Clark? {20257}{20298}Hej, Chloe. {20300}{20329}Lois. {20329}{20384}Cóż, to niezwykłe|co cztery godziny {20384}{20432}skrobania kuchni|mogą uczynić. {20434}{20492}Wprost błyszczy się. {20492}{20533}Okej.|Otwórzmy okno. {20533}{20595}Myslę, ze mogłas nawdychać się {20595}{20641}tego|lemonkowego zapachu. {20641}{20710}I co tu robi twoja winylowa kolekcja? {20710}{20772}Szykuj się na newsy. {20772}{20830}Farma Kentów|ma nowego lokatora. {20902}{20945}Wprowadziłam się! {20945}{20976}Świetnie. {20979}{21015}Mozesz wprowadzić się spowrotem|do Talonu {21015}{21065}i spakowac wszystko|przed świtem. {21067}{21103}Słuchaj, jest mi bardzo przykro|że, uh, {21103}{21142}ciężko ci to|znieść, Chloe, {21142}{21202}ale ten pociąg miłości|opuścił juz stację. {21202}{21245}Nie, pociąg miłości|wykoleił się. {21247}{21307}Widziałam już zakochanego Clarka,|i to zawsze ograniczało go. {21310}{21353}Okej, wiesz co? {21374}{21413}To trochę smutne|że jedynym wyjściem {21413}{21470}abyś zbliżyła się teraz do Clarka|jest bawienie się w kurę domową. {21470}{21518}Clark jest|bardzo prywatną osobą, {21518}{21597}a kiedy przyjdzie co do czego,|każdy może zobaczyc twoje karty. {21597}{21640}Hej. {21640}{21700}Clark wie,|że może mi ufać. {21703}{21731}Tak jak Smuga? {21758}{21796}Kiedy sekretnie z nim|rozmawiałaś {21799}{21856}i ogłosiłaś to|w telewizji krajowej? {21971}{22029}Nigdy nie planowałam|żeby tak się stało. {22031}{22055}Okej.|Wiesz co? {22055}{22084}Tak długo jak cię znam, {22084}{22125}zawsze musiałaś|byc pierwsza do wszystkiego, {22125}{22177}ale kiedy trzeba|zrozumieć prawdziwego Clarka, {22177}{22221}zawsze będziesz|tylko zmiennikiem. {22271}{22319}Ah! {22508}{22575}Wiesz co, to całe|udawanie Marthy Stewart {22575}{22604}nie oszuka nikogo. {22604}{22659}Kiedy raz Clark zobaczy, {22662}{22719}prawdziwą ciebie|pod tym całym pancerzem, {22719}{22782}zobaczy, że jesteś tylko|małym, przestraszonym dzieckiem, {22784}{22839}które ucieka|gdy coś zaczyna iść źle. {22887}{22947}Jeśli naprawdę go kochasz, {22947}{23055}najlepsza rzecza jaką mozesz zrobić|dla Clarka jest zostawianie go. {23580}{23614}Przepraszam. {23657}{23714}Zeszłej nocy sprzedałaś|mi i mojej przyjaciółce cukierki. {23745}{23781}Oh, tak.|Zgadza się. {23784}{23841}You were with the bitter chick. {23844}{23923}Tak. Cóż, the bitter chick|nie czuje się zbyt dobrze. {23923}{23959}Tak jakby zachorowała. {23959}{23997}Odtwarzam jej kroki. {23997}{24045}Czy było coś|w tej czekoladzie, którą jej sprzedałaś? {24045}{24083}Uh, tak. {24083}{24110}Tłuszcz. {24110}{24160}Zjadłam trzy pudełka|i przybyło mi trzy kilo. {24215}{24280}Dzięki. {24441}{24493}Czrodziejski pył.|To było -- to było słodkie. {24493}{24527}Skąd go masz? {24529}{24587}Ta, Ja --|Ja nie wiem co to jest, {24587}{24657}ale pochodzi z groty|w Smallville. {24680}{24728}Meteoryt. {24918}{24963}To twoja dziewczyna? {24997}{25040}Nie, to moja... {25074}{25122}nie uzywamy tego słowa. {25165}{25196}Oh. {25275}{25316}Lois? {25316}{25347}Jesteś cała?|Co to za nagły wypadek? {25587}{25690}Oh, um...F-fałszywy alarm. {25714}{25750}Na pewno? {25750}{25786}bo wyglądasz... {25786}{25841}trochę żałośnie. {25841}{25870}Tak? {25946}{26028}Mam na myśli, bo co w ogóle|kłopotać się emocjami, Clark? {26028}{26095}To całe wspólne|mieszkanie to był żart. {26097}{26145}Nie jesteś|teraz sobą. {26145}{26198}Daj spokój!|Nie jestem głupia. {26198}{26284}Wiem, że nienawidziłeś|tej spalonej cegły mięsa! {26337}{26364}Przynieśmy ci trochę wody. {26366}{26459}Przestań|to przesładzać, Clark. {26462}{26519}Nie jestem dla ciebie dobra,|Clark! {26522}{26606}Chloe miała rację,|że chroniła cię przede mną. {26606}{26663}Cóż, Chloe potrafi być|czasem nadopiekuńcza. {26666}{26699}Nie. {26776}{26831}Trafiła|w samo sedno sprawy. {26833}{26922}Powiedziała, że to nas tylko|zrujnuje, i miała rację. {26958}{26994}Clark, ja nie -- {26997}{27056}Nie mam|zielonego pojęcia o {27056}{27133}rodzinnym czasie|albo domowych obiadach. {27133}{27164}Nie mam. {27164}{27263}Lois, cieszę się,|że się dla mnie otwierasz, {27265}{27311}ale tu dzieje się|cos innego. {27380}{27430}Masz rację. {27430}{27498}Coś się dzieje. {27610}{27689}Robiłam z siebie głupka|zbyt długo {27735}{27805}Rani mnie|bycie w pobliżu ciebie. {27845}{27932}Musze cię opuścić, Clark --|opuścić Smallville. {28018}{28092}Lois, ty --|ty potrzebujesz się z tym przespać. {28092}{28159}Obiecuję, że sprawy|będą wygladać rano lepiej. {28214}{28255}Nie, nie będą. {28258}{28296}Clark, jestem dużą dziewczynką. {28296}{28380}I can pull myself up|by my own bootstraps, thank you very much. {28380}{28409}Ja tylko -- Miałam nadzieję {28409}{28461}że jakoś to będzie, {28464}{28505}ta cała|zabawa w dom. {28505}{28553}Lois, czekaj.|To ty jesteś domem. {28663}{28711}Nie. {28711}{28799}Dom jest naprawdę. {28802}{28867}Na wszystko i zawsze. {28867}{28931}Nie tak. {28960}{29020}Żegnaj, Smallville. {29020}{29090}Lois, nie możesz odejść.|Jeszcze nie. {29162}{29272}Obiecuję, że będziemy razem,|zawsze i... {29272}{29308}na zawsze? {29454}{29488}Naprawdę? {29516}{29552}Tak. {29929}{30005}Strzelam, że możemy teraz przenieść|moje rzeczy z pokoju gościnnego. {30308}{30348}Clark, to dobrze, że tu jesteś. {30348}{30389}Z jakiegos powodu,|Chloe wyrzuciła mnie {30389}{30420}z systemu wieży strażniczej. {30420}{30444}Wszystko jest zaszyfrowane. {30444}{30480}Bardzo przykro mi to słyszeć,|Emil, {30480}{30521}Ale mam własne sprawy|na głowie. {30521}{30557}Wiesz gdzie jest Chloe? {30557}{30588}Odeszła. {30588}{30643}She's activated laser trip wires|around the system core. {30674}{30746}Dokoła są zapory,|zapory wokół zapór. {30746}{30828}Nie mogę się tam dostać.|Próbowałem każdej opcji. {30830}{30885}Emil, posłuchaj,|chcę żebys się uspokoił. {30888}{30931}Spróbuj się zrelaksować,|choć raz. {31348}{31374}Emil? {31442}{31478}Co mi tam. {31478}{31559}To miejsce może nawet wybuchnąć,|to nie mój problem. {31588}{31653}chcę żebyś wrócił|na drogę na której byłeś. {31653}{31715}Nie ma powrotów|w tym życiu. {31756}{31784}Gdzie idziesz? {31784}{31816}Muszę odetchnąć. {31818}{31849}Ta praca|jest zbyt stresująca. {31852}{31892}Muszę znaleść sposób|aby to zawrócić. {31892}{31947}Myśle, że wchłonąłem|jakiś nowy rodzaj meteoru. {32010}{32089}Stary, nikt ci nigdy nie mówił|abyś niczego nie wciągał? {32091}{32123}To jest poważne. {32123}{32182}To tak , jakbys ty i Lois|robili co tylko powiem, {32182}{32214}ale potem nie umiem tego cofnąć. {32216}{32254}Normalnie,|kryptonit ma wpływ tylko na mnie, {32254}{32300}nie na innych ludzi. {32300}{32369}Dla mnie brzmi to trochę|jak hipnoza. {32372}{32408}Ludzie są żałośni. {32410}{32465}sa tacy otwarci na sugestię. {32492}{32544}Założe się, że świetnie|jest z paniami. {32571}{32636}Jak mogę zaprzestać wprowadzać ludzi|w hipnozę? {32636}{32693}Mm. {32696}{32758}Cóż, może... {32760}{32803}nie musisz przestawać. {32806}{32873}Może musisz trochę|ochłonąć. {32916}{32950}Użyj albo strać, Kent. {32950}{32988}No dalej! {32990}{33055}Tam musi cos być|czego oni chcą. Huh? {33328}{33403}Jest jedna rzecz... {33477}{33532}Oh, Pani K., naprawdę mogę? {33599}{33638}Dziękuję bardzo! {33640}{33746}Ale awłaściwie,|właśnie ją noszę! {33746}{33815}Znalazłam ją|z tyłu pani szafy. {33818}{33854}Tak, wiem. {33854}{33913}Clarkowi na pewno się spodoba. {33916}{33954}Dziękuję... {34038}{34089}... mamo. {34323}{34386}Ok, mam|oszłamiające wieści. {34386}{34412}Przygotuj się. {34415}{34477}Wychodzę za mąż! {34712}{34786}Daj spokój, tato. Nie możemy po prostu|pojechać autostopem do Grecji? {34786}{34846}Ślub mam tylko raz w życiu. {35189}{35223}Musimy porozmawiać. {35321}{35386}Dlaczego miałbym marnować mój czas|na ciebie? {35386}{35446}Próbujesz oddzielić mnie|od moich ludzi. {35446}{35515}Straciłeś prawo do dowodzenia|kiedy zabiłeś mojego ojca. {35702}{35764}Był dla mnie jak brat. {35764}{35851}Nie zawsze się zgadzaliśmy,|ale nigdy nie pozbawiłbym go życia. {36016}{36124}Chcę byś|powiedział mi prawdę. {36124}{36174}Zabiłeś Jor-Elła? {36438}{36486}Nie zabiłem go. {36515}{36568}Ale wiem kto to zrobił. {36606}{36644}Tess Mercer. {36702}{36757}Jak to możliwe? {36759}{36810}Cóż, oczywiście|miała swoje powody. {36812}{36855}Była jedyną osobą|która wiedziała gdzie przebywał. {36855}{36901}Była jedyną osobą |która potrafiłaby przeprowadzić to do końca . {36961}{37038}Jesteś jego pierworodnym. {37054}{37109}Tylko ty możesz szukać|zemsty. {37157}{37217}Nie zabiję Tess. {37217}{37277}To kryptońskie sposoby. {37280}{37344}Nie możesz |pozwolić by to zepsuło obiektywność twojego osądu. {37495}{37531}Kal-El. {37570}{37625}Gdy wkraczałeś na tę ścieżkę|wiedziałeś {37627}{37682}że w pewnym momencie będziesz musiał|ubrudzić sobie ręce. {37838}{37886}Musisz go pomścić. {37920}{37977}Ja {37980}{38006}Nie mogę. {38231}{38265}Torturowałem go. {38320}{38390}Biłem go do nieprzytomności. {38390}{38478}Groziłem mu, a on|I tak się nie poddał. {38584}{38644}Byłeś synem|którego on nawet nie znał, {38644}{38699}a on I tak był w stanie|poświęcić za ciebie życie. {38699}{38764}Umarł ochraniając cię, {38764}{38821}A ty nawet nie spróbujesz obronić|jego honoru. {38824}{38876}Myślisz, że|nie chcę sprawiedliwości? {38879}{38941}Myślisz, że|nie chcę zemsty?! {38944}{39011}Myślisz, że nie chcę czasem|być zabójcą tak jak ty? {39620}{39684}Nie mogę uwierzyć|że wziął na plecy moje kamery. {39732}{39788}A ja nie mogę uwierzyć|że jest z ciebie {39788}{39826}jakikolwiek pożytek. {39862}{39898}Dajesz. {39946}{39979}Nigdy nie złamiesz|mojego systemu. {40010}{40090}Nie ma tyle łamania|co wykrawiawiania. {40092}{40164}To jest cyfrowy odpowiednik|wirusa ebola. {40221}{40305}Złamiesz moją zaporę,|i wystawisz Clarka {40308}{40385}na tak wielkie niebezpieczeństwo,|że nawet nie umiesz sobie tego wyobrazić. {40497}{40560}Zrobiłam co w mojej mocy|aby to opóźnić, {40560}{40600}ale ten dzień|wkońcu nastał. {40600}{40634}Wieża jest gotowa. {40634}{40687}Jest podłączona|do satelitów. {40687}{40771}Odliczanie się rozpoczęło,|i za około osiemnaście godzin, {40773}{40818}atmosfera zmieni się w czerwoną {40818}{40890}a Kandorianie|będą mieli swoje moce. {40965}{41015}Ale straciłam swoja wiarę|w Zoda. {41049}{41113}Jesli Clark dołączy do nich, {41113}{41221}będzie mógł rządzić|wszystkimi Kandorianami, nawet Zodem. {41336}{41403}Ale ty i ja|musimy pracowac razem. {41451}{41514}To brzmi jak propozycja. {41547}{41619}Pozwól mi ja przmyśleć. {41761}{41799}Przepraszam, {41799}{41859}but embracing the red skies|zdecydowanie narusza {41859}{41907}moją politykę nie-spiskowac-ze-złymi. {42293}{42322}Aaah! {42976}{43017}Powinnam celować|trcohę wyżej. {43374}{43437}Mój ojciec został zamorodowany,|i przszedłem tu uzyskać. {43437}{43473}Uzyskac co? {43473}{43547}Sprawiedliwośc, zemstę. {43549}{43624}To zależy,po czyjej jestes stronie. {43983}{44050}Zwierzyłeś się mi, Clark. {44096}{44153}Ujawniłes swoje moce. {44153}{44221}Wiesz, że nie zdradziłam|nikomu twojego sekretu. {44221}{44302}Tylko po to, zeby sprzedac mnie Zodowi|i reszcie. {44388}{44417}Nie. {44417}{44465}Po to|żebyś ich poprowadził. {44465}{44515}widziałaś przyszłość,|Tess. {44518}{44559}Wiesz co się stanie. {44659}{44719}Dlatego tez musisz przyłaćzyc się do|Kandorian {44722}{44789}i pokonac Zoda, aby nie|odebrał ci mocy. {44789}{44827}Nie weźmie ich, Tess. {44827}{44880}Twoja wieża to zrobi|gdy zostanie uruchomiona. {44882}{44930}Nie, satelity|właśnie utworzyły tarczę {44930}{44969}która blokuje|promieniowanie. {44969}{45014}I blokuje źródło| mojej mocy, {45017}{45041}udostępniając je im. {45067}{45124}Musisz mi uwierzyć. {45124}{45218}Nie miałam pojęcia|że stracisz swoje moce. {45278}{45323}Nie martw się, Tess. {45352}{45386}Uratuję twój świat. {45424}{45467}Twój świat lecz po prostu bez ciebie. {46568}{46594}Alia? {46625}{46671}Czemu mnie tu wezwałeś? {46721}{46784}Przepraszam. {47038}{47100}Zrobiłam to|w imieniu RAU. {47160}{47239}Jor-El --|uważał że jesteśmy odmieńcami. {47273}{47328}Zniszczyłby nas. {47436}{47476}Zabiłaś go? {47503}{47572}Sprawiedliwości stało się zadość. {48975}{49018}Eee, mamo,|jeśli chodzi o te zaręczyny -- {49018}{49049}doszło do|nieporozumienia. {49049}{49085}Wydrukują|sprostowanie. {49085}{49124}Dobrze, powiem jej. {49124}{49181}OK|Ja ciebie też, mamo. {49215}{49301}Moja mama powiedziała, że "kiedy będziesz gotowa|możesz to pożyczyć." {49303}{49361}Wiesz może|co miała na myśli? {49409}{49469}Niestety|nie mam zielonego pojęcia. {49519}{49579}Swoją drogą,|twój tata dzwonił. {49582}{49615}O, wiesz co? {49615}{49687}Ja-Ja po prostu muszę|zadzwonić do paru osób. {49689}{49725}Donna Reed na koce. {49728}{49819}Ja -- już nigdy|nie kupię towaru od innego dilera. {49819}{49874}Przyrzekam.|Nie byłam sobą. {49874}{49917}Nie mam pojęcia co|oni dorzucili do tego dziadostwa. {49917}{49987}Uuu. Niedobrze.|Podobał mi się twój styl. {50047}{50121}Rany, naprawdę jesteś |romantyczny po dawnemu, co? {50183}{50212}Cóż, Myślę, że łatwiej jest {50214}{50253}narzekać|na Walentynki {50255}{50291}niż dać im szansę. {50368}{50421}Zatem w majestacie|cukierkowej, {50423}{50471}walentynkowej|gry na ekocjach, {50471}{50521}Mam może uwierzyć {50521}{50593}że pomiędzy nami|jest coś więcej. {50795}{50823}To Chloe. {50823}{50857}Naprawdę miło z jej strony. {50859}{50924}Zostawiła 12 wiadomości|Przepraszała za to wszystko co powiedziała {50927}{51006}gdy dowiedziała się, że wprowadziłem | się do ciebie {51044}{51080}Właśnie, musimy pogadać. {51080}{51106}Dobra. {51106}{51159}Kiedy powiedziałeś|że chciałbyś się do mnie wprowadzić, {51159}{51214}Brzmiało to|jak całkiem niezły pomysł. {51214}{51248}Ale wiesz, okazało się, że nie do końca tak jest-- {51250}{51301}A jeśli chodzi o|zaręczyny {51301}{51363}To zaskoczenie na poziomie "spełnienie marzenia" {51363}{51483}ale, mm, wiesz, to dzieje się|dla mnie trochę zbyt szybko. {51562}{51598}Eh, masz rację. {51600}{51643}Nie wiem co ja|sobie myślałem. {51643}{51723}Powinniśmy trzymać się planu,|wciąż iść z tym wszystkim naprzód, ale nieco wolniej. {51754}{51799}Tak mówisz Co za ulga. {51845}{51910}Musimy tylko nadal|być szczerzy wobec siebie nawzajem. {51910}{51946}Taa. {51948}{52001}We wszystkim, prawda. {52001}{52041}Bóg mi świadkiem,|że będę szczera. {52089}{52164}Clark, jeśli masz|naprawdę wielki sekret... {52214}{52250}... zaufasz mi| i powiesz o nim? {52296}{52372}Jesteś najbardziej godną|zaufania osobą, którą znam. {52372}{52420}Ale przyznaję|wobec całego świata {52420}{52490}że rozmawiałam ze Smugą|w krajowej telewizji, {52490}{52543}i naprawdę chciałam|zachowac to w tajemnicy. {52543}{52598}Nie sądzę,|żaby Smuga ci to wypominał, Lois. {52598}{52653}Zrobiłaś|właściwą rzecz. {52655}{52691}Chroniłaś go. {52691}{52734}Ale nie w tym rzecz. {52734}{52766}Słuchaj,|wiem, że to brzmi dziwnie, {52768}{52806}ale po prostu się boję,|że moja gadatliwość {52806}{52847}zniszczy pewnego dnia nasz związek. {52847}{52931}Nie martw się, Lois. {52931}{53003}Tak łatwo się mnie|nie pozbędziesz. {55079}{55120}Jak zginęła? {55257}{55300}Z moich rąk. {55360}{55410}Zabiłeś ją? {55537}{55607}Przyznała, że|zabiła twojego ojca. {55657}{55695}Była jedną z|fanatyków {55695}{55758}którzy mysleli, że|znajdzie sposób by nas zniszczyć. {55758}{55820}Nie zasłużyła na smierć. {55822}{55849}Zagolopowałeś się, {55851}{55906}jak wtedy gdy wysłałeś mnie|do Tess! {55909}{55997}chciałeś zostac|jednym z nas. {55997}{56098}Chciałeś żyć zgodnie z naszymi zasadami|a ostatecznie, odrzuciłeś je. {56098}{56184}Kal-Elu, kiedy do nas przybyłeś|ze swoimi mocami, pomyślałem... -- {56184}{56242}Pomyślałem, że przynosisz nadzieję|dla nas wszystkich, {56242}{56295}ale poniewaz byłeś zbyt słaby,|aby to uczynić, {56295}{56345}Musiałem zabić|jedengo z moich żołnierzy... {56391}{56465}... żeby uzyskac dla ciebie sprawiedliwość. {56558}{56626}Nie o taka sprawiedliwość|mi chodzi. {56626}{56662}W nadchodzących dniach, {56664}{56750}przekonasz się,|że istnieje tylko jeden rodzaj sprawiedliwości. {56817}{56875}A wtedy|będziesz musiał zdecydować {56877}{56930}czy rzeczywiście jesteś|jednym z nas. {57472}{57546}Jesli naprawdę chciałaś|mnie chronić, {57549}{57585}dlaczego nie pozwoliłaś|mi jej zabić? {57640}{57676}Ponieważ czasami|ochranianie ciebie {57678}{57719}oznacza chronienie ciebie przed|samym sobą. {57719}{57822}Jesteś kimś|w kogo musimy wierzyć. {57822}{57894}To nie zmieni niczego. {57932}{58009}Zod wziął sprawy|w swoje ręce. {58009}{58088}Zabił|mordercę Jor-El'a. {58146}{58172}To była Alia. {58237}{58289}Więc, teraz Alia|nie może zabić mnie w przyszłości {58289}{58318}tak jak miała to uczynić. {58345}{58426}A to onzacza, że przyszłość|jaką widzieliśmy się zmienia {58426}{58498}Ale jest tylko jeden sposób,| aby się przekonać. {59162}{59193}Kiedy pierwsze promienie Słońca {59193}{59256}padną jutrzejszego ranka|na wieżę słoneczną, {59258}{59354}przyniosą świt nowej ery|nieskończonych mocy. {60030}{60179}{C:$aaccff}Tłumaczenie:|Col, Maximilliano, Pawiano i Tomek {60181}{62337}{C:$aaccff}Nasze pierwsze tłumaczenie,|więc za wszelkie błędy przepraszamy