{16}{72}Przychodząc tutaj przypominam sobie,| że powinienem podróżować. {82}{155}- Próbowałem zaciągnąć cię do Francji.| - Uciekłeś do Francji. {157}{218}- Czepiasz się szczegółów.| - Zaszyłeś się tam na trochę. {228}{304}- Lazurowe Wybrzeże, Kopenhaga.| - Powinienem był przysłać pocztówki. {308}{370}Miałem nakazy z Interpolu.| To prawie to samo. {378}{426}"Neal okrada pałac.| Żałuj, że cię tu nie ma." {430}{491}Dobre czasy.| Gdzie byś pojechał? {495}{544}- Gdziekolwiek na świecie.| - Do Szwecji. {548}{631}Lubię wikingów.| Miecz w dłoni, pokład okrętu. {635}{741}Plądrowanie i grabież. Wiedziałem,| że bije w tobie serce złodzieja. {745}{792}Może po prostu lubię| hełmy z rogami. {859}{946}To on, podsekretarz| Departamentu Spraw Azjatyckich. {957}{1001}- Poprosił o nas?| - Tak. {1005}{1106}- Czego Departament Stanu chce od FBI?| - Zapytajmy go. {1156}{1222}Agent Burke?| Nazywam się Adam Wilson. {1226}{1303}Ty musisz być Neal Caffrey.| Dziękuję, że przyszliście. {1307}{1367}Nie często ONZ zwraca się do nas| z prośbą o pomoc. {1371}{1466}- W czym możemy pomóc?| - Nazywa się Christopher Harlowe. {1470}{1589}To amerykański student przetrzymywany| w więzieniu w Kabaw, w Birmie. {1600}{1622}Z jakiego powodu? {1626}{1689}Oskarżono go| o wywóz rubinu z kraju. {1702}{1754}Przemycanie kamieni z Birmy...| Poważna sprawa. {1758}{1841}- Sądzimy, że wszystko zostało zmyślone.| - Myślicie, że go porwali, aby ośmieszyć USA? {1845}{1920}To całkiem możliwe.| Nasze stosunki z Birmą nie są dobre. {1924}{1992}Jesteśmy w trakcie negocjacji handlowych,| które stoją w miejscu. {1996}{2089}Ten dzieciak nie ma kartoteki,| nigdy tam nie był, nie ma kontaktów. {2093}{2158}Zdaję sobie sprawę z problemu,| ale co my mamy do tego? {2162}{2273}Dowiedzieliśmy się, że rubin został| wywieziony z Birmy przez kogoś innego. {2289}{2340}Ten ktoś jest tu, na Manhattanie. {2344}{2414}Jeśli znajdziemy prawdziwego przemytnika,| sprawa Christophera zostanie zamknięta. {2418}{2467}Dokładnie.| Pomożecie? {2567}{2625}Christopher Harlowe| został oskarżony o kradzież tego... {2637}{2659}Rubin Mandalay. {2663}{2751}- To 237-karatowa gołębia krew.| - Gołębia krew? {2755}{2858}Lokalna nazwa czerwonego koloru,| jakiego są najcenniejsze birmańskie świecidełka. {2862}{2912}Żaden gołąb nie zginął| przy wydobywaniu tego rubinu. {2923}{2981}- Wezmę średnio-krwisty.| - Dobrze wiedzieć. {2996}{3092}W zeszłym roku był przetrzymywany| w skarbcu w kopalni stanowej {3096}{3163}pod okiem uzbrojonych strażników| w samym środku dżungli. {3166}{3258}Nie jest to miejsce, do którego| mógłby się wkraść byle student. {3262}{3334}Kopalnia znajduje się w dolinie Mogok.| Można się tam dostać helikopterem {3338}{3428}- albo jadąc siedem godzin jeepem.| - A ty to po prostu wiesz. {3432}{3520}Dlatego trzymają mnie w pobliżu.| Potrzeba siły, samolotu transportowego, {3523}{3570}kilku tysięcy na łapówki.| To wszystko na sam początek. {3574}{3634}- Podjąłbyś się tego?| - Kto wie czego jeszcze? {3638}{3743}Ja nigdy nie rozważałem kradzieży| kamieni szlachetnych z Birmy. {3782}{3871}- A jeśli ten dzieciak jest winny?| - Zakładamy, że nie jest. {3874}{3982}Jeśli znajdziemy złodzieja na Manhattanie,| Christopher zostanie wypuszczony. {3986}{4102}Diana, Jones... Sprawdźcie, czy żaden znany| nam paser nie był ostatnio w Birmie. {4106}{4146}- Załatwione.| - Neal... {4150}{4245}Mam trochę powęszyć i dowiedzieć się,| czy nikt nie spieniężył 237-karatowej gołębiej krwi. {4249}{4287}Dlatego trzymam cię w pobliżu. {4427}{4519}Inaczej patrzysz na świat po przekroczeniu| rzeki Irawadi na grzbiecie słonia. {4525}{4557}- Byłeś w Birmie?| - W Myanmar. {4572}{4666}- Musiała umknąć mi ta pocztówka.| - Dziękuję, że poprawnie nazywa pan nasz kraj. {4670}{4748}- Jasna sprawa.| - W 1989 nastąpiła zmiana nazwy na Myanmar... {4752}{4814}Po tym,| jak junta przejęła władzę. {4818}{4875}Amerykanie w dalszym ciągu| są przyzwyczajeni do Birmy. {4879}{4953}To jeden z wielu powodów, dla których negocjacje| z waszym krajem wydają się być trudne. {4964}{5019}- To ambasador Than Kyi.| - Panowie... {5032}{5097}Przykro mi, że nie mogliśmy| spotkać się w lepszych okolicznościach. {5101}{5197}Agent specjalny Burke, FBI.| To mój konsultant, Neal Caffrey. {5201}{5231}Panie Caffrey... {5247}{5331}Rozumiecie panowie, że mój rząd nie ma| obowiązku przekazywania nagrania DVD {5335}{5423}z zeznaniami Christophera Harlowe'a,| jako że jest to nasza wewnętrzna sprawa. {5427}{5517}Jestem pewien, że nacisk ze strony| Amnesty International o potwierdzenie stanu zdrowia {5521}{5602}Christophera Harlowe'a| nie miał z tym nic wspólnego. {5624}{5677}To nagranie DVD potwierdzi,| że jest dobrze traktowany. {5685}{5750}- Oraz że jest winny kradzieży.| - Przykro mi, ale tak. {5754}{5821}Ambasadorze Kyi, jeśli udowodnimy,| że ktoś inny ukradł ten rubin, {5825}{5869}mogę spodziewać się| wypuszczenia Christophera? {5873}{5990}- Dostarczę dowód do sądu.| - Zdaje się, że ludzie w Myanmar mówią: {5994}{6101}"Nawet jeśli prawda jest pogrzebana przez wieki,| w końcu i tak wyjdzie na jaw i zakwitnie.". {6119}{6141}Zgadza się. {6145}{6207}Proszę mieć jednak na uwadze| że proces odbędzie się za tydzień. {6211}{6319}Później trudno będzie zmienić decyzję,| pomimo naszych powiedzonek. {6362}{6453}- Dziękujemy, ambasadorze.| - Proszę bardzo. {6587}{6650}- Dziękuję, panowie.| - Może jeszcze się kiedyś spotkamy? {6654}{6742}- Niekoniecznie przy polityce.| - Byłoby miło. {6794}{6865}Wielbicielka birmańskich przysłów| jest gotowa do drogi. {6869}{6950}Mawiają również: "Wystrzegaj się| cienia człowieka i użądlenia pszczoły.". {6954}{7028}- Co to znaczy?| - Nie mam pojęcia. {7032}{7109}- Więc wybrałeś odpowiednie.| - No. {7136}{7252}- Czy on właśnie wyrzucił mandat?| - Zupełnie, jakby to był papierek po gumie. {7278}{7372}- Immunitet dyplomatyczny.| - Parkometry są zmorą na całym świecie. {7376}{7465}Ta sprawa będzie inna niż wszystkie.| Nasze prawa nie mają znaczenia. {7469}{7597}- Mam nadzieję, że Chris wytrzyma tydzień.| - Z jakiegoś powodu chcą go ukarać dla przykładu. {7601}{7700}Jeśli zostanie osądzony przez juntę,| żaden cywilny sąd nie zmieni wyroku. {7704}{7788}Mamy tydzień na udowodnienie,| że jest niewinny. {7858}{7949}{Y:i}{c:$ff8000}WHITE COLLAR 2x12|{c:$ffda50} CO SIĘ DZIEJE W BIRMIE? {7957}{8078}{y:i}{C:$fd209c}Tłumaczenie: Szyn3k {8114}{8215}Nie wiem, jak wam się to udało.| Birmańczycy unikali kontaktu od aresztowania Chrisa. {8220}{8322}- Nie wiedzieliśmy, że istnieje nagranie.| - Podziękowania należą się agentce Berrigan. {8326}{8389}Znajoma pracuje jako dyrektorka regionalna| ds. Azji Południowo-Wschodniej. {8393}{8452}Nakłoniła ich do przekazania dowodu,| że chłopak żyje. {8456}{8539}Dobra wiadomość jest taka, że nie gdyby| coś mu zrobili, nie oglądalibyśmy teraz tego. {8543}{8592}Kontynuuj. {8648}{8713}{Y:i}- Przedstaw się.| - Christopher Harlowe. {8750}{8815}{Y:i}Mam kilka pytań.| Jesteś gotów na nie odpowiedzieć? {8819}{8918}{Y:i}- Tak, proszę pana.| - Czy jesteś dobrze traktowany? {8922}{9001}{Y:i}- Dostaję wszystko, czego potrzebuję.| - Ukradłeś rubin? {9005}{9048}{Y:i}O to jestem oskarżony. {9136}{9168}{Y:i}Ukradłeś go?| Tak czy nie? {9172}{9252}{Y:i}- Tak.| - Kto ci pomógł? {9256}{9375}{Y:i}- Byłem sam.| - Jak dokonałeś takiego wyczynu? {9379}{9448}{Y:i}Przekroczyłem rzekę,| aby dostać się do bazy. {9452}{9517}{Y:i}Następnie przekupiłem strażnika| w celu zdobycia rubinu. {9602}{9640}Trudno będzie się od tego odwołać. {9658}{9733}Kiedy przyszedł pan do nas,| wiedział pan o przyznaniu się do winy. {9737}{9792}Tak, przepraszam.| Powinienem był wam powiedzieć. {9806}{9874}Ale Chris nie ma żadnej| przeszłości kryminalnej. {9878}{9965}Chris? Spotykamy się| poza pana miejscem pracy. {9969}{10048}Może go pan nazywać, jak chce.| Chris jednak nie jest zwykłą osobą, prawda? {10052}{10156}- To pański syn.| - Dlatego pan do nas przyszedł. {10239}{10404}Chris i ja... straciliśmy ze sobą kontakt.| Po rozwodzie przejął nazwisko matki. {10408}{10482}Nasz kontakt zawęził się do e-maili| z życzeniami urodzinowymi i świątecznymi, {10486}{10556}ale jeśli Birmańczycy dowiedzą się,| że to mój syn... {10560}{10607}Nie chce pan go używać| jako karty przetargowej. {10612}{10668}Może nie jesteśmy blisko,| ale ciągle jestem jego ojcem. {10672}{10744}- Nie mogę narazić go na niebezpieczeństwo.| - Zajmiemy się tym. {10748}{10837}Robił jakieś ruchy ręką.| Myśli pan, że próbował przekazać wiadomość? {10841}{10920}Dzieci dyplomatów są szkolone| na wypadek wpadnięcia w tarapaty. {10924}{10972}Będziemy musieli| obejrzeć resztę nagrania. {11031}{11123}- Co to za ojciec?| - Jego praca naraża Chrisa na ryzyko. {11127}{11196}Przyszedł do nas w tajemnicy,| aby go chronić. {11200}{11258}- Trudna miłość?| - Mój ojciec też by tak zrobił. {11262}{11301}Twój tata był murarzem,| a nie dyplomatą. {11305}{11397}No dobra, najpierw próbowałby| przedrzeć się przez więzienne mury, {11401}{11488}ale w ostateczności zrobiłby to samo.| Co by zrobił twój? {11492}{11552}- Mój tata?| - Tak, niewiele o nim wiem. {11556}{11600}Myślałem,| że wiesz o mnie wszystko. {11604}{11701}- Przed twoją osiemnastką była wielka dziura.| - W takim razie pozostaniesz w niewiedzy. {11705}{11779}- Nie chcesz o nim rozmawiać?| - Co mam ci powiedzieć? {11783}{11841}Nie wiem, zacznij od małej rzeczy.| Z czego się utrzymywał? {11860}{11890}Mój tata był policjantem. {11947}{12011}- Policjantem?!| - Miałem zacząć od czegoś błahego. {12015}{12073}- Miłego dnia.| - Chyba sobie... {12077}{12132}- Nie.| - Był gliniarzem? Serio? {12215}{12297}Byłbym wdzięczny, gdybyś uzupełniał| moje zapasy, jeśli z nich korzystasz. {12301}{12426}Ale zabawne. Na mieście krążą słuchy,| że udałeś się do Randy'ego Morosco po informacje. {12430}{12506}Unikalny, czarnorynkowy egzemplarz gołębiej krwi| zawitał ostatnio do Nowego Jorku. {12510}{12554}Żaden z lokalnych paserów| nic na ten temat nie wie. {12558}{12624}Nikt nie próbowałby sprzedać takiego kamienia| bez wcześniejszej obróbki. {12628}{12679}- Przyciąga za dużo uwagi.| - Każdy tak myśli. {12683}{12743}Randy Morosco| może pomóc mi go znaleźć. {12747}{12810}- Ja jestem ekspertem od świecidełek.| - To prawda. {12815}{12879}Chciałeś się trzymać z dala od FBI.| Wyświadczyłem ci przysługę. {12883}{12991}- Rozmawiając z moim arcyrywalem?| - Każdy jest twoim arcyrywalem, Moz. {13052}{13198}- Chciałbym skorzystać z veta.| - Następnym razem będziesz pierwszy. {13281}{13317}- Moz.| - Tak? {13328}{13386}{Y:i}Zastanawiałeś się kiedyś,| kim byli twoi biologiczni rodzice? {13404}{13434}Dziękuję, postoję. {13440}{13527}Nie potrzebuję patrzeć| na bombkę choinkową mojej przyszłości. {13531}{13664}- Znowu się w to zagłębiasz?| - Rozmawiałem dziś z Peterem, padło na mojego ojca. {13668}{13743}Chcesz się położyć na kanapie?| Zabiorę swój notes. {13747}{13782}Dziękuję, dr. Freud. {13797}{13913}To fascynujące, jak potrafisz pogodzić| dobre relacje z garniturkiem {13917}{14000}oraz skłonność do łamania prawa.| Czy Peter wie? {14018}{14060}Powiedziałem, że był gliną. {14097}{14121}Powiesz mu? {14162}{14216}- Mógłby się przydać.| - Moz... {14268}{14354}A więc Randy i rubin.| Kiedy ostatnio go widziałeś? {14358}{14430}- Zanim poszedłem do więzienia.| - Myślisz, że będzie chciał rozmawiać? {14434}{14528}Oczywiście...| O ile mnie jeszcze pamięta. {14634}{14700}{y:i}- Nie chce pan ramki?| - Nie, dziękuję. {14735}{14832}- Po co ci okulary?| - Łatwiej się przez nie ogląda kamienie. {14836}{14902}Masz idealny wzrok. {14921}{14980}Randy organizuje trunk show| w swoim sklepie za kilka dni. {14983}{15036}Pokazywane tam są rzadkie okazy| dla wybranej grupy kupców. {15040}{15099}- Wiem, co to trunk show.| - Przepraszam najmocniej. {15105}{15196}Trochę inaczej traktuje ten biznes.| Nie chodzi o unikalny wzór kamienia, {15200}{15275}tylko o jego historię.| Im ciekawsza, tym więcej ludzie płacą. {15279}{15324}Na przykład wywiezienie| z birmańskiej fortecy? {15328}{15378}Tylko potwierdzasz moją tezę.| Pozwól, że ja będę mówił. {15382}{15439}Mogę zdobyć nakaz w celu| znalezienia tego cholernego rubinu. {15443}{15544}- Chris nie ma za dużo czasu.| - Dlatego nie będziemy czekać na nakaz. {15548}{15612}- Jeśli ma rubin, zorientuję się.| - W czym twój sposób jest lepszy? {15616}{15704}Mój przyjaciel zna Randy'ego.| Nie daj się nabrać na jego niepozorny wygląd. {15708}{15766}Ten facet potrafi szlifować kamienie| jak Marcel Tolkowsky. {15770}{15840}No tak, Marcel Tolkowsky...| Dlaczego nic nie mówiłeś? {15944}{16002}Pan Donnelly,| co za niespodzianka. {16006}{16085}- Mówiłeś przyjaciel, a nie pseudonim.| - Pseudonimy to moi przyjaciele. {16089}{16168}- Randy, miło cię widzieć.| - Co słychać u rodziny? {16172}{16216}Otwierasz Puszkę Pandory. {16220}{16274}Nancy pozyskała ostatnio| partnera w swojej firmie, {16278}{16345}- a Dylan ma obsesję na punkcie piłki.| - Piękne zdjęcie. {16349}{16424}Świetna fryzura.| Ledwo dzieciaka poznałem. {16428}{16491}Czas gna do przodu.| Trochę nam się spieszy, Randy. {16495}{16588}To brat Nancy, pan Satchmo.| Przypomniał mi, {16592}{16645}- że zbliżają się jej urodziny.| - Dokładnie. {16657}{16751}Musi się zrewanżować za ubiegły rok,| kiedy to kompletnie o nich zapomniał. {16755}{16818}Słyszałem, że masz kamyczki,| które dają radę... {16822}{16914}- Im rzadsze, tym lepsze.| - Mogę mieć kilka nowych rzeczy. {16918}{16983}Jest pan gotowy, panie Donnelly? {16987}{17048}- Panie Satchmo?| - O tak. {17336}{17454}To niektóre z moich| najładniejszych okazów. {17615}{17658}To może być ten. {17675}{17768}Dobre oko, panie Donnelly.| 200 karatów, jakość S1. {17772}{17868}- Mogę zobaczyć certyfikat?| - Papierkowa robota jest nudna. {17872}{18097}Wiedzieliście, że ten naszyjnik był| w kolekcji Maharadży od 1805 do 1954? {18101}{18182}- Widzicie nacięcie po boku?| - Ma skazę, jaka szkoda. {18186}{18245}Nic bardziej mylnego...| Kiedy żona Mahardży nakryła go {18249}{18322}w łóżku z służącą,| rzuciła naszyjnikiem w ścianę. {18326}{18383}Intrygujące, prawda? {18387}{18443}Służąca chwyciła naszyjnik| i uciekła. {18447}{18527}Mimo, że została bez grosza,| nie chciała go sprzedać, {18531}{18615}ponieważ uważała jego piękno| za rzecz ważniejszą niż bogactwo. {18619}{18725}Żaden kamień na świecie nie ma takiej historii,| stąd tak wysoka cena. {18729}{18791}Fascynujące.| Wybaczy nam pan na chwilę? {18817}{18847}Świetna opowieść. {18988}{19113}Certyfikat jest fałszywy. Wzór pasuje do epoki,| ale kamień był ostatnio polerowany {19117}{19179}z użyciem technologii,| która nie istniała 150 lat temu. {19183}{19274}- Ten naszyjnik to nasza gołębia krew.| - 200 karatów, jakość S1... To musi być to. {19278}{19311}Zajmę się tym. {19391}{19494}- Coś tu nie gra, Randy.| - Nancy spodobałaby się ta historia. {19498}{19598}Mówił o papierkowej robocie.| FBI. Handlujesz kradzionym towarem. {19626}{19650}George, co jest grane? {19654}{19707}Peter, właśnie zdemaskowałeś| praktycznie idealny pseudonim. {19711}{19757}- Nazwałeś mnie jak psa.| - Touch. {19763}{19827}Będziesz mi musiał opowiedzieć| inną historyjkę, Randy. {19831}{19915}Taką o osobie,| która sprzedała ci ten rubin. {20032}{20137}- Randy nie wie, jak facet się nazywa.| - Podał nam chociaż opis? {20142}{20230}- Facet miał brytyjski akcent.| - To był pierwszy raz, {20234}{20306}- kiedy Randy robił z tym gościem interes.| - Powiedział, że przyniesie więcej, {20310}{20379}- ale nie możemy czekać.| - Więc niech przyjdzie do nas. {20415}{20482}Wykorzystamy jego trunk show| do wystawy najpiękniejszych świecidełek. {20486}{20568}- Zaprosimy tajemniczych jubilerów.| - Z nadzieją, że nasz przemytnik {20572}{20635}nie będzie mógł się oprzeć| i wpadnie obadać konkurencję. {20639}{20740}Wtedy go zgarniemy,| przesłuchamy i oczyścimy Chrisa. {20747}{20791}Wszystko fajnie brzmi,| ale mamy jeden problem. {20795}{20859}Ci ludzie znają okazy Randy'ego.| Jeśli ma nam się udać, będziemy musieli... {20863}{20978}- Pokazać im jakieś starocie?| - Nieskazitelne kamienie... {20999}{21056}Miałem nadzieję,| że nigdy się o tym nie dowiesz. {21071}{21125}FBI ma skrytkę z kamieniami,| a ty mi nic nie powiedziałeś? {21129}{21224}- Kto upija alkoholika?| - Czekają na nas w sali konferencyjnej. {21228}{21283}- Ile kamieni będę musiał wziąć?| - Wziąć? {21288}{21353}- Użyć w tej szczególnej misji.| - Wiele. {21358}{21425}Kiedy Biuro napotyka na czarnorynkowe| kamienie, od razu je konfiskuje. {21503}{21616}- Dzięki.| - Gromadzą się w pokoju dowodów i kurzą. {21678}{21699}To wszystko? {21700}{21769}- Najlepsze, jakie mieliśmy.| - Mówisz poważnie? {21941}{21983}- Ten jest ładny.| - Ładny? {21988}{22071}Mógłbyś za to kupić loft w Soho| i jeszcze dostać resztę. {22079}{22123}- Przydadzą się.| - Ale? {22127}{22205}Żaden z nich nie jest gołębią krwią.| Potrzebujemy czegoś, co zagrozi {22209}{22265}pozycji naszego przemytnika,| jeśli chcemy go dopaść. {22269}{22332}Wątpię, aby FBI pozwoliło nam| na wycieczkę do Birmy. {22379}{22442}Zatem będę potrzebował pieca,| który osiąga temperaturę 2000 st. Celsjusza {22446}{22485}oraz kilku narzędzi spawalniczych. {22706}{22770}Może asystowanie garniturkowi| wcale nie jest takie złe. {22774}{22882}Imponujące zabawki. Nie bawiłem się tak| od czasu spotkania z Noamem Chomskym. {22889}{22950}Potrzebujesz więcej urozmaicenia,| roztańczony buntowniku. {22955}{23000}Chcesz zrobić rubin gwieździsty? {23004}{23072}Możemy zamienić kwasoryty| w żyłkę silikonową. {23076}{23137}Nie będziemy zmieniać historii.| Proste jest piękne. {23141}{23195}Zwróć uwagę| na moje nagłe znudzenie. {23266}{23347}Wytłumacz mi, dlaczego| tlenowodorowa lampa hutnicza {23351}{23523}- znajdzie się na liście moich wydatków.| - To moje własne udoskonalenie metody Verneuila. {23527}{23619}- Wymyśliłeś to.| - Tworzymy syntetyczne rubiny, pelbeuszu. {23623}{23652}Mówi się plebeuszu. {23692}{23828}- Jak długo będzie się jeszcze piec?| - Jakieś sześć godzin, jesteśmy na półmetku. {23832}{23901}- Nasz Brytol się na to nabierze?| - Ta metoda tworzy zakrzywione linie Harrisa. {23905}{23987}W naturalnych kryształach są one równoległe.| Ale tylko poprzez duże powiększenie... {23991}{24064}- Jak na rządowe zlecenie, będzie świetnie.| - To właśnie chciałem usłyszeć. {24068}{24128}Garniturku, dziękuję za materiały. {24132}{24195}Powiedziałeś mu, że może zatrzymać| narzędzia dla siebie, prawda? {24199}{24281}- On nie pracuje za darmo.| - Niewiarygodne. {25175}{25247}- Niezła klarowność.| - Tak, jest idealny. {25251}{25324}- To chyba dobrze, prawda?| - Niezupełnie. {25328}{25388}Idealizm to antyteza autentyczności. {25432}{25512}Prawdziwe świecidełka mają skazy.| Nasz też już ma. {25516}{25611}Świetnie, rozmawiałem z Randym.| Pokaz odbędzie się jutro wieczorem. {25615}{25681}O ile nie będą chcieli zobaczyć| go pod mikroskopem, wszystko będzie dobrze. {25702}{25742}Chyba i na to mam sposób. {25998}{26036}Dobrze, jesteś gotowa? {26040}{26147}Nie uczyli nas chodzenia po wybiegu w Quantico,| ale chyba dam sobie radę, panie Satchmo. {26151}{26199}Zrobiłem z ciebie modelkę.| Zasłużyłem sobie. {26203}{26267}Muszę przyznać.| Ten rubin wygląda cholernie dobrze. {26287}{26314}Ty również. {26416}{26485}- Kamery ustawione?| - Na każde drzwi. {26489}{26542}Jeśli nasz złodziej się zjawi,| będziemy mieli go na taśmie. {26543}{26635}- Rozważałaś kiedyś karierę modelki?| - Wolę być agentką FBI. {26639}{26740}- Mam wtedy przy sobie broń.| - Wiem. {26857}{27029}- Zwróciłeś się do niewłaściwej osoby.| - Czas zacząć zabawę. {27033}{27138}Nieważne, czy facet,| którego szukacie się zjawi... {27677}{27757}- Ekstra.| - Rubin czy modelka? {27783}{27839}To i to.| Twój kamyk? {27851}{27919}Wypatrzyłem go w zeszłym miesiącu| w szkockim zamku... {27934}{27989}Wystawa kamieni| ze wszystkich stron świata. {28012}{28160}- Szkocka kolekcja kamieni? Świetna historia.| - Bajka o Maharadży też była niezła. {28164}{28252}Ale certyfikat trochę podejrzany,| jak na tak drogocenny kamień. {28256}{28336}Papiery dostałem od sprzedawcy.| Są prawdziwe. {28340}{28391}Nie dla osoby,| która ma dobre oko. {28410}{28498}Moje gratulacje.| Rubin Mandalay to świetna zdobycz. {28514}{28580}Ten również.| Skąd pochodzi? {28603}{28641}Nie przeszkadza ci konkurencja? {28645}{28850}- Dobrze mi się pracuje samemu.| - Zorganizowałem ten show, aby cię spotkać. {28881}{28962}Moglibyśmy sporo zarobić,| jeśli połączylibyśmy siły. {28970}{29020}Staram się korzystać z okazji. {29035}{29107}Ale nie omawiajmy interesów| w miejscu publicznym. {29134}{29261}- Możemy porozmawiać na dole.| - Tylko dokończę drinka. {29383}{29462}- Caffrey wykonuje jakiś ruch.| - Zostanę z przemytnikiem. {29482}{29528}Dobrze.| Bądźcie w gotowości. {29544}{29633}Tutaj jesteś.| Myślałem, że się rozmyśliłeś. {29637}{29702}Nie chciałem,| żeby ktoś nas razem zobaczył. {29716}{29771}- Wszystko gra?| - Oczywiście. {29808}{29872}Myślisz, że nie zdołam| odnaleźć twojego źródła? {29876}{29991}Lubisz pracować samemu.| Ja tam wolę pracę w zespole. {30030}{30114}- Odłóż broń.| - Proszę bardzo. {30129}{30211}- Jeszcze jeden ruch, to go zabiję.| - FBI, rzuć broń. {30215}{30238}Przyszedł kolejny. {30279}{30321}Cześć. {30342}{30411}Jeszcze minutę temu,| oskarżylibyśmy cię o szmuglowanie. {30417}{30485}Teraz doszła do tego| próba zabójstwa agenta FBI. {30489}{30582}- Możemy pójść na umowę.| - Zaufaj mi, warto. {30678}{30736}Kradzież rubinu Mandalay| była całkiem imponująca. {30747}{30841}Dziękuję, w mojej branży| rzadko docenia się waszą pracę. {30863}{30949}Czy to twoje pełne zeznanie| dotyczące kradzieży? {30964}{31039}Wyjawiłem wszystkie szczegóły,| jak się umawialiśmy. {31088}{31121}Widziałeś go kiedyś? {31141}{31191}- Ni razu.| - Jesteś pewien? {31195}{31236}Wolę pracować samemu. {31325}{31357}Chrisowi nic nie będzie. {31375}{31437}Ambasador obiecał zadzwonić,| jak tylko zeznania Collinsa dotrą {31441}{31515}do birmańskich władz,| a Chris zostanie uwolniony. {31519}{31573}Nie uwierzę, dopóki nie zobaczę| go całego i zdrowego. {31577}{31692}- Kiedy widział pan syna po raz ostatni?| - Osiem lat temu. {31696}{31764}To musi być dla pana trudne,| zważając na pozycję, którą pan zajmuje. {31768}{31869}Mój rozwód był pełen zamieszania.| Próbowałem trzymać się blisko Chrisa, {31873}{31949}ale on zaprzeczał wszystkiemu,| co powiedziałem. {31953}{32044}W końcu stwierdził,| że już mnie nie potrzebuje. {32048}{32113}Dwunastolatek nie wie,| czego potrzebuje, a czego nie. {32150}{32206}Nie chciał być moim synem.| Nic nie mogłem zrobić. {32210}{32276}Jest pan jego ojcem. {32280}{32344}- Powinien był pan próbować.| - Zdaję sobie z tego sprawę. {32425}{32458}Dlatego tutaj jestem. {32480}{32572}Peter, dzwonili z biura ambasadora.| Chcą się z tobą widzieć. {32733}{32809}To zdecydowanie on.| Pomógł mi w kradzieży rubinu. {32820}{32904}Pokazałem ci to zdjęcie.| Powiedziałeś, że nigdy go nie widziałeś. {32908}{33011}Na początku go nie rozpoznałem.| Kiedy się spotkaliśmy, miał brodę. {33016}{33122}Co za ulga, że wyjaśniliśmy sobie| z panem Collinsem kilka szczegółów. {33126}{33191}Najwidoczniej doszło do zaniedbania. {33195}{33279}W porządku, zatem oddajcie mi Collinsa,| to oskarżymy go o usiłowanie zabójstwa. {33283}{33352}Przykro mi.| Znajduje się na birmańskiej ziemi. {33356}{33444}- Musimy dokonać jego ekstradycji.| - Więc on wróci sobie do domu, {33448}{33500}a niewinny Amerykanin| będzie siedział w więzieniu. {33527}{33641}- Zawarliśmy umowę.| - Wygląda na to, że zawarł lepszą. {33688}{33726}To jeszcze nie koniec. {33767}{33849}Birmański rząd| dał Collinsowi azyl polityczny. {33853}{33927}Mam nadzieję, że dowiemy się| czegoś z nagrania. {33944}{34024}- Kolejna krzyżówka.| - Pomaga mi to w myśleniu. {34028}{34095}- Masz podzielną uwagę?| - Dziwne, że ty jej nie masz. {34099}{34187}- Lubię być skupiony.| - Jak myślisz, skąd masz te cechy? {34207}{34269}Niezła próba.| Nie chcę rozmawiać o moim tacie. {34277}{34325}- W porządku.| - Rozwiązuj krzyżówkę. {34471}{34561}Na sześć liter.| Wkurzający, genetyczny nadzorca. {34574}{34600}Rodzic. {34642}{34669}- Pokaż mi to.| - Nie. {34673}{34714}- Sam to wymyśliłeś.| - Pozwij mnie. {34719}{34835}Przez cztery lata badałem każdy twój ruch,| ale nie znalazłem żadnej wzmianki o twoim ojcu. {34841}{34911}Nagle próbujesz mi wmówić,| że był policjantem? {34963}{35010}Powiem ci wszystko,| czego dowiedziałem się od mamy. {35015}{35091}- Dobrze.| - Nie znałem go. {35105}{35177}- Zmarł, jak miałem dwa latka.| - Neal, przykro mi. {35181}{35259}Daruj sobie. Mama powiedziała,| że raz pojechał na miejsce strzelaniny, {35263}{35342}- rozwalił wszystkich członków gangu.| - Był bohaterem. {35346}{35411}Dorastałem z myślą,| że chcę być taki, jak on. {35432}{35536}Inne dzieciaki bawiły się w kowbojów i Indian.| Ja udawałem, że jestem własnym ojcem. {35568}{35606}Poznałem się na broni. {35665}{35753}- Więc teraz już wiesz.| - Cieszy mnie to. {35868}{35940}- Diana?|{y:i} - Zdobyłam kopię nagrania. {35951}{36023}- Doszukałaś się czegoś?|{y:i} - Sam musisz to zobaczyć. {36161}{36240}Musisz wisieć swojej znajomej| z Amnesty International drogą kolację. {36244}{36325}Nawet nie pytaj. Niedługo będzie chciała,| abym wyremontowała jej kuchnię. {36329}{36407}Birmańczycy obrobili nagranie. Wiedzieli,| że Chris będzie chciał przesłać wiadomość. {36411}{36505}- Pokazali nam tylko jego twarz.| - Amnesty uzyskało dostęp do oryginału. {36509}{36572}Ruchy ręką na coś wskazują. {36631}{36711}Dotyka liter na koszulce.| Przyspiesz. {36756}{36787}"R". {36822}{36917}- "O", dobry jest.| - Musiał to wcześniej przećwiczyć. {36949}{36979}"C". {37025}{37106}Kolano, dotknął kolana.| "K"? R-o-c-k... rock. {37110}{37199}"E".| "R". {37203}{37295}Mam, Rocker.| To ksywka jego dziewczyny. {37299}{37378}Birmańczycy mogli do tego dojść.| Połącz mnie z Wilsonem. {37439}{37474}Przyjechałem najszybciej,| jak mogłem. {37478}{37545}Maggie jest w sali konferencyjnej.| Przesłuchuje ją jeden z moich agentów. {37549}{37598}- Myślałem, że ma na imię Rocker.| - To jej ksywka. {37602}{37678}Użycie jej było mądrym posunięciem.| Utrudniło Birmańczykom rozszyfrowanie wiadomości. {37682}{37718}Niestety tylko trochę. {37744}{37824}Panno Sheldon, zechce pani powtórzyć| panu Wilsonowi z Departamentu Stanu to, {37828}{37906}- co powiedziała pani nam?| - Maggie, jestem tatą Chrisa. {37910}{37951}Ten pan Wilson? {38026}{38095}Ktoś włamał się do mnie| dzisiaj rano, gdy mnie nie było. {38099}{38191}- Birmańczycy dotarli do niej pierwsi.| - Wiesz, czego szukali? {38195}{38327}Ukradli dysk zewnętrzny,| ale noszę przy sobie kopię zapasową. {38334}{38420}Chris był w Birmie, próbował zdobyć| informacje o ruchu rebelianckim. {38424}{38464}Chris?| W jakim celu? {38469}{38530}Robi dokument o demokracji| w tamtym regionie. {38568}{38603}Dostałam to tydzień temu. {38719}{38828}{Y:i}Powinienem upić Tonkyo wcześniej.| Powiedział, że ma kuzynów w KNLA. {38832}{38881}{Y:i}Jest jedno tajne obozowisko| koło granicy z Indiami. {38885}{38954}{Y:i}Idziemy tam teraz,| zanim wytrzeźwieje. {38958}{39051}{Y:i}Wrzucę to do skrzynki po drodze.| Kocham cię. {39055}{39120}- Co to jest KNLA?| - Grupa rebeliantów. {39124}{39200}Birmański rząd próbuje| ich uciszyć od bardzo dawna. {39204}{39272}Władze musiały się dowiedzieć,| że nagrywał film. {39276}{39329}Ta cała sprawa z rubinem| to tylko przykrywka. {39333}{39378}Żałuję, że nie wiedziałem.| Powinienem był wiedzieć. {39382}{39440}Chris jest uparty jak osioł.| Wszystko lubi robić samemu. {39444}{39526}Mogłem mu pomóc.| To wszystko moja wina. {39530}{39617}Chris za nic pana nie wini. {39649}{39686}Powinien pan coś zobaczyć. {39815}{39978}{Y:i}Wolno to wszystko idzie,| ale ktoś mądry kiedyś powiedział: {39982}{40066}{Y:i}"Idzie wolno, ale idzie.". {40070}{40143}{Y:i}Chwilkę.| Mój tata to powiedział. {40180}{40218}{Y:i}Cytuję własnego ojca. {40255}{40281}{y:i}Całkiem fajnie. {40326}{40379}{Y:i}Muszę iść.| Kocham cię. {40403}{40509}Ten atak rakietowy zakończył się| śmiercią kilku cywilów. {40513}{40597}Został udokumentowany przez| Czerwony Krzyż i Lekarzy bez Granic. {40601}{40669}Dzięki temu nagraniu możemy ustalić,| gdzie przebywał Chris w momencie kradzieży. {40673}{40720}Masz rację.| Jones, jakieś postępy? {40724}{40791}Kamera z bankomatu zarejestrowała| samochód na dyplomatycznych tablicach {40795}{40854}przejeżdżający koło budynku| panny Sheldon kilka minut później. {40859}{40948}Chyba powinniśmy złożyć naszemu| zaprzyjaźnionemu ambasadorowi wizytę. {41264}{41283}Witamy ponownie. {41287}{41350}Pan Caffrey, agent Burke.| W czym mogę służyć? {41354}{41406}Ten samochód został zauważony| na miejscu przestępstwa. {41410}{41442}Nieprawidłowe parkowanie. {41444}{41530}- Porozmawiam z kierowcą.| - To coś poważniejszego. {41534}{41627}- Ktoś włamał się do mieszkania na Brooklynie.| - Chciałbym, aby mój agent przeszukał samochód. {41631}{41722}- Proszę bardzo.| - Możemy panią też przeszukać? {41744}{41774}Nie mam nic przeciwko. {41783}{41863}- Nie pozwalają mi tego robić.| - Jaka szkoda. {41923}{42003}- Mogę potrzymać torbę?| - Nie, to sakwa dyplomatyczna. {42007}{42098}{y:i}Proszę się obrócić. {42102}{42159}- Musimy zajrzeć do tej torby.| - Zgadzam się. {42163}{42208}Co się tutaj dzieje? {42212}{42301}Ten samochód to dowód w sprawie,| którą prowadzę. {42305}{42357}Jak na razie, pańscy pracownicy| chętnie współpracują. {42361}{42500}Przeszukanie tej sakwy pozwoliłoby nam| całkowicie oczyścić was z zarzutów. {42507}{42586}Międzynarodowe prawo stanowi,| że ta sakwa jest własnością birmańskiej ziemi. {42615}{42704}- Czy to znaczy "nie"?| - Nie możemy wam dalej towarzyszyć. {42737}{42797}Oczywiście możecie zwrócić się| do Departamentu Stanu. {42801}{42865}- Oczywiście.| - Suu Ram. {42924}{43016}- Do zobaczenia, Suu.| - Może uda nam się wnieść do DS zażalenie, {43020}{43115}- które opóźniłoby proces Chrisa.| - Naprawdę myślisz, że to pomoże? {43119}{43154}Ani trochę. {43255}{43331}Wiem, że to nie najlepszy moment,| ale muszę lecieć. {43335}{43388}- Zgadzasz się?| - Zmykaj. {43392}{43478}Nie jestem w nastroju.| Zobaczymy się później. {43803}{43880}- Był pan tajemniczy przez telefon.| - W telefonie może być podsłuch. {43925}{43999}Wiem, że nie uważa mnie pan| za najlepszego ojca. {44003}{44073}Nie jestem ojcem.| Nie wiem, jak to jest. {44077}{44151}Wiele rzeczy zrobiłbym inaczej,| gdybym tylko mógł. {44198}{44271}Nie mogę się pogodzić z myślą,| że Chris pojechał tam przeze mnie. {44275}{44410}- Może chce być taki, jak pan.| - Może mi pan pomóc uwolnić syna. {44414}{44498}- O co mnie pan teraz prosi?| - Jeśli ten dysk twardy opuści kraj, {44502}{44640}nie ma mowy, żeby go wypuścili.| Moja jedyna szansa na poznanie go przepadnie. {44651}{44699}Dysk znajduje się| w birmańskim konsulacie. {44703}{44806}- Wiem, kim pan jest, panie Caffrey.| - Chce pan, żebym go ukradł. {44915}{45036}Robimy wszystko, co w naszej mocy.| Będziemy w kontakcie. {45067}{45184}- Wilson? Jak sobie radzi?| - Jest twardy. {45188}{45275}- Jakieś informacje od twoich znajomych?| - To delikatna sytuacja. {45279}{45376}- Nasi ludzie rozmawiają z ich ludźmi.| - To znaczy, że nikogo to już nie interesuje? {45380}{45482}- I tym zajmuje się twój ojciec?| - Ma to swoje zalety. {45490}{45554}Widziałem, co dyplomaci robią| z mandatami za parkowanie. {45582}{45614}Czy twój ojciec zna Wilsona? {45626}{45720}- Nie wydaje mi się.| - Czy Wilson ma jakieś kontakty z Biurem? {45724}{45799}- Do czego zmierzasz?| - Coś mnie dręczy od samego początku. {45803}{45926}- Dlaczego Wilson wybrał nas?| - Ponieważ jesteś najlepszy, a Caffrey... {45966}{46014}Jest Caffreyem. {46034}{46107}Od samego początku Wilson chciał| to zrobić poza protokołem. {46111}{46177}Sądzisz, że wykorzysta wszelkie możliwości,| aby uratować swojego syna? {46181}{46251}Jaki ojciec by tak nie zrobił?| Wilsonowi zależało na Nealu od początku. {46255}{46330}Zdobądź informację na temat| pozycji Neala z ostatnich 36 godzin. {46334}{46431}Nagle bardzo mnie zainteresowało,| gdzie się podziewał. {46539}{46603}Od początku, Liz Taylor. {46607}{46733}Diana powiedziała, że sakwa opuszcza| Nowy Jork jutro o 11, leci prosto do Birmy. {46737}{46843}Na liście pasażerów| znajduje się panna Suu Ram. {46847}{46932}Osobiście przetransportuje sakwę. {46936}{47044}Limuzyna ambasadora pojedzie| bezpośrednio z konsulatu na lotnisko. {47048}{47173}To daje na tylko kilka chwil| na zajrzenie do środka. {47215}{47275}- Czy to kot?| - Nie. {47279}{47373}To sakwa z birmańskim herbem.| Koło zębate i ryż. {47377}{47432}- Wygląda jak kot.| - To nie kot. {47436}{47540}Wszystko, co znajduje się w sakwie,| jest własnością Birmy. Ukradzione czy nie. {47555}{47634}Jeśli wyjmiesz dysk,| rozpętasz międzynarodowe piekło. {47638}{47722}Więc zrobi to za mnie Suu Ram,| używając naszego rubinu. {47726}{47815}- Użycie mojego serca byłoby mniej bolesne.| - Zawsze możemy zrobić jeszcze jeden. {47819}{47884}Powiem, że to rubin Mandalay,| dam jej go do obejrzenia, {47888}{47994}zamknę zatrzask,| a ona włoży go do sakwy. {47998}{48051}Nie będzie jednak wiedziała,| że w pudełku ukryta jest {48055}{48122}pewna ilość amoniaku| i kwasu solnego. {48126}{48285}Chwilę po zamknięciu pudełka,| płyny te się mieszają i... {48289}{48313}I... {48381}{48435}Czy z bomby dymnej| nie powinien wydobywać się dym? {48458}{48484}Cierpliwości. {48494}{48559}Czyli Suu Ram zobaczy| dym wychodzący z sakwy, {48563}{48610}wyrzuci jej zawartość| na amerykańską ziemię, {48614}{48678}a ja przechwycę dysk,| jako skradziony dowód. {48682}{48727}To dowodzi naszego geniuszu. {49038}{49132}- Peter.| - Neal, Mozzie. {49187}{49208}Co tam robisz? {49222}{49294}Obmyślam racjonalny idealizm Hegela.| A ty? {49320}{49387}Tak sobie wpadłem.| Dymisz się. {49402}{49467}Do dymiąca kurtka. {49504}{49574}- Dasz nam chwilkę?| - Jasne. {49578}{49665}Świeże powietrze to chyba| rozsądny wybór. {49788}{49879}Spotkałeś się wczoraj z Wilsonem.| Neal, o cokolwiek cię poprosił... {49883}{49951}- Jestem jego ostatnią deską ratunku.| - Boże, Neal... Nie rób tego. {49955}{50037}Wilson chce się pogodzić z synem.| Mogę mu w tym pomóc. {50041}{50119}- System go zawiódł.| - Racjonalizujesz, wiesz o tym. {50123}{50209}Nie możesz obejść prawa. {50213}{50302}- To jego syn, ma do tego prawo.| - Nie zgadzam się. {50306}{50337}Tak powinien postąpić ojciec. {50391}{50437}W porządku, posłuchaj... {50441}{50499}Z całą pewnością nie opowiedziałeś mi| całej historii o swoim tacie. {50503}{50555}Nie wiem, jak bardzo| masz namieszane w głowie. {50559}{50604}Zgadza się.| Nie wiesz. {50649}{50698}Gdyby chodziło o twojego syna... {50702}{50796}Albo o mojego syna...| Wiem, do czego byłbyś zdolny. {50853}{50966}Jeden fałszywy ruch| w birmańskim konsulacie i cię ekstradują. {50983}{51024}Skończysz w więzieniu w Kabaw. {51043}{51124}- Nie ochronię cię.| - Wcale cię o to nie proszę. {51153}{51185}Dobra. {51393}{51445}Mamy pozwolenie? {51501}{51525}Tak. {52098}{52134}- Panie Caffrey.| - Dzień dobry. {52138}{52173}Przyszedł mnie pan| ponownie przeszukać? {52174}{52258}Nie, przyszedłem pani oddać coś,| na co pani czekała. {52300}{52382}- Rubin.| - Jak obiecałem. {52386}{52449}Przepraszam, ale muszę go| pokazać ambasadorowi. {52475}{52509}Oczywiście. {52630}{52694}Szefie!| Dobrze, że cię złapałam. {52698}{52790}- Neal jest przy birmańskim konsulacie.| - Wiedziałem. {52794}{52857}- Chce zdobyć dysk, prawda?| - Są na nim informacje, {52861}{52914}których Birmańczycy| boją się przesłać e-mailem. {52918}{52998}Będą go z całej siły chronić.| Ostrzegałem go. {53002}{53078}- Ale go nie zatrzymałeś.| - Co to znaczy? {53082}{53142}Szefie, mogłeś go przykuć do biurka,| ale tego nie zrobiłeś. {53146}{53190}Sugerujesz, że chciałem,| aby zdobył ten dysk? {53194}{53268}Wiesz, że Christopher jest niewinny.| Poza tym nie lubisz dyplomatów. {53332}{53405}- Nie chcę, aby zatrzymali Neala.| - Wiesz, gdzie teraz jest. {53443}{53494}Miej pod ręką numer telefonu| do tej swojej znajomej. {53498}{53586}Jeśli coś pójdzie nie tak,| Neal i ja rozpętamy międzynarodowe piekło. {53816}{53861}Panie Caffrey,| jeszcze pan tu jest. {53865}{53929}Chciałem się upewnić,| że rubin bezpiecznie wróci do domu. {53954}{53989}Zapewniam, że tak będzie. {53993}{54086}- Władze państwa będą wniebowzięte.| - Z całą pewnością. {54114}{54144}Wybaczy pan. {54431}{54486}- Neal?| - Peter. {54490}{54571}- Posłuchaj, wiem...| - Jak mogę ci pomóc? {54575}{54643}- Nie przyszedłeś mnie powstrzymać?| - Ciesz się tą chwilą. {54647}{54711}Już się cieszę.| Nie będę cię wciągał w szczegóły, {54715}{54805}ale dymiąca kurtka się nie dymi.| Musimy grać na czas. {55067}{55103}Panie ambasadorze... {55117}{55221}- Piękny dzień, prawda?| - Agent Burke. {55225}{55281}Mam nadzieję, że pan i pański kompan| nie przyszliście tutaj, {55285}{55365}- aby przeszkodzić w interesach Myanmar.| - Nie śmiał bym. {55369}{55508}- Zauważyłem, że zaparkował pan koło hydrantu.| - Auto jest zarejestrowane na konsulat. {55512}{55613}- Nie płacimy za mandaty.| - Może mi pan pokazać dowód na potwierdzenie? {55641}{55664}Potrzymaj to. {55821}{55905}Dowód rejestracyjny...| i 18 mandatów za parkowanie. {55909}{55985}- Wszystkie niezapłacone?| - Immunitet dyplomatyczny. {55989}{56061}Oznacza to, że nie może pan| zostać ukarany za te wykroczenia. {56065}{56292}Jest pan jednak zobowiązany pomóc mi w zamknięciu| śledztwa dotyczącego tych wykroczeń. Zaczynajmy. {56330}{56361}8. listopada. {56367}{56441}- Z jakiego powodu go pan nie zapłacił?| - Immunitet dyplomatyczny. {56445}{56585}Jasne, następnie mamy...| {y:i}Nie mogę się rozczytać. {56589}{56658}{Y:i}- Pomoże mi pan?| - 2. sierpnia. {56662}{56745}- Immunitet dyplomatyczny.| - Oczywiście. {56749}{56800}Ten jest z wczoraj. {56804}{56888}{Y:i}Parkowanie na miejscu dla inwalidów.| Wygląda mi pan na zdrowego. {56892}{56957}{y:i}- Immunitet dyplomatyczny.| - Ambasadorze? {56988}{57035}Co ty wyprawiasz?| Nie wolno ci otwierać sakwy. {57039}{57088}- Włóż wszystko z powrotem do środka.| - Coś się paliło... {57092}{57170}- Co my tutaj mamy?| - Majstrował pan przy sakwie. {57174}{57252}Niech pan zadzwoni na policję,| z chęcią się tym zajmą. {57256}{57329}Proszę mi to oddać.| To własność Myanmar. {57333}{57432}- To jest kradzione.| - Zabrał pan to z dyplomatycznej sakwy. {57436}{57484}Nie, podniosłem to z ulicy| na Manhattanie. {57488}{57571}- Od teraz jest to dowód.| - Nie zrobicie tego. {57575}{57622}Owszem, zrobimy. {57636}{57736}Mogę pana zapewnić, że ktokolwiek,| kto ukradł ten dysk, zostanie osądzony. {57862}{57918}Jakiś odzew ze strony Birmy| na temat dysku zewnętrznego? {57925}{58013}- Twierdzą, że nie istnieje.| - A materiał o rebeliantach? {58021}{58095}Jest teraz w rękach USA.| Ich dane osobowe są pod ochroną. {58099}{58164}Chris zapewne bardziej martwił się o nich,| niż o siebie samego. {58175}{58212}Cały mój syn. {58427}{58502}Pan Wilson.| Nazywam się Nyi Tar. {58506}{58590}Będę zastępował pana Kyi na miejscu| ambasadora birmańskiego konsulatu. {58594}{58647}Musiał wrócić do domu| ze względów zdrowotnych. {58681}{58761}- Przykro mi.| - Najszczersze przeprosiny {58765}{58835}- za wszelkie niedogodności.| - Dziękuję. {58977}{59007}Chris! {59193}{59290}Dziękuję za sprowadzenie| mojego syna do domu. {59294}{59423}- Wiem, że metoda była oryginalna.| - To nasza specjalność. {59476}{59496}Tata? {59667}{59722}Pytałeś mnie o mojego tatę. {59769}{59859}Wydaje mi się, że mama powiedziała mi to,| co każde dziecko chciałoby usłyszeć. {59863}{59894}Że był bohaterem? {59938}{60007}Nie był bohaterem.| Był skorumpowanym gliną. {60030}{60062}Nie jesteś nim. {60068}{60136}Jeśli nie jestem synem| własnego ojca... {60140}{60173}To kim jestem? {60239}{60328}Pewne rzeczy...| płyną w mojej krwi. {60332}{60383}Nie wierzę w to. {60387}{60447}Spójrz na to. {60451}{60509}Christopher jest wolny dzięki tobie. {60634}{60676}- Opowiedz mi o swojej matce.| - Nie ma mowy. {60680}{60719}Daj spokój.| Nosiła kapelusze?