Samurai Rebellion cd 1


{500}{598}Za szogunatu Tokugawa w Edo (obecne Tokio)|było 246 lordów i daimyo.
{600}{680}Ci feudalni panowie decydowali|o losach klanów i członków klanów.
{682}{780}Opowiadana historia zaczęła się|w jednym z tych klanów w roku 1725.
{782}{960}tÅ‚umaczenie behemot|do wersji Jôi-Uchi - Hairyô Tsuma Shimatsu[Samurai Rebellion] 2CD 698,00+666,36MB
{971}{1034}Produkcja:|TOMOYUKI TANAKA
{1046}{1132}Scenariusz:|YASUHIKO TAKIGUCHI
{1157}{1212}Zdjęcia:|KAZUO YAMADA
{1218}{1283}Muzyka:|TORU TAKEMITSU
{1670}{1716}Występują:
{1770}{1884}TOSHIRO MIFUNE
{1970}{2067}YOKO TSUKASA|TSUYOSHI KATO
{2276}{2315}SHIGERU KOYAMA|MASAO MISHIMA
{2321}{2402}ISAO YAMAGATA
{2474}{2521}TATSUYA EBARA|TATSUO MATSUMURA
{2526}{2601}TAKAMARU SASAKI|JUN HAMAMURA
{3127}{3219}TATSUYA NAKADAI
{3391}{3485}Reżyseria:|MASAKI KOBAYASHI
{3559}{3879}BUNT
{5798}{5835}A ty, Tatewaki?
{5861}{6031}Skoro on go testował,|nie ma potrzeby, abym ja to robił.
{6046}{6076}Właśnie widzę.
{6112}{6224}Powiem szambelanowi, że obaj testowaliście.
{6265}{6387}Chętniej obejrzałbym pojedynek między wami|niż testowanie miecza.
{6457}{6509}Chodzą słuchy
{6553}{6679}że każde rozstrzygnięcie zostawiłoby plamę|na honorze przegranego.
{6698}{6785}I wy, świadomi tego, unikacie pojedynku.
{6811}{6873}Może tak jest, może nie.
{6889}{7086}Może najlepiej jest nie poznać|wszystkich zagadek tego świata.
{7279}{7439}By przetestować miecz naszego pana, ścinaliśmy słomę.|To czas pokoju.
{7464}{7546}Pomyśl o tym,|jako o jednym z naszych obowiązków.
{7561}{7696}Isaburo, jesteś zbyt uległy|wobec naszych zwierzchników.
{7699}{7761}To z przyzwyczajenia.
{7787}{7912}Po ślubie z moją żoną,|jestem pod pantoflem od 20 lat.
{8187}{8230}JakieÅ› nowiny?
{8235}{8286}Nie, zupełnie nic.
{8304}{8408}Chcesz przejrzeć sprawozdania|posterunków granicznych?
{8420}{8488}Nie, skoro nie ma nic nowego.
{8516}{8612}Wracamy do zamku.
{9001}{9099}CzekajÄ… na jarmark Inoko?
{9128}{9299}Inoko? To znaczy, że jutro|zaczyna się też jarmark świątyni Suwa?
{9336}{9483}Bóg żniw, który przyszedł w lutym,|jutro odejdzie.
{9503}{9552}Do przyszłego roku.
{9588}{9649}Wierzysz w to?
{9659}{9698}Ja nie.
{9726}{9873}Ale serca dzieci sÄ… szlachetne i ufne.|ÅšpiewajÄ…, wierzÄ…c.
{9918}{9988}Chciałbyś mieć wnuka?
{10025}{10148}Tak, gdy tylko znajdÄ™ narzeczonÄ… dla Yogoro.
{10150}{10191}Myślisz już o jakiejś?
{10193}{10299}Nie, problemy w rodzinie sprawia moja żona.
{10323}{10403}To musi być kobieta, którą zaaprobuje.
{10437}{10479}Ja siedzÄ™ cicho.
{10504}{10643}Ale chciałbym miłą żonę dla Yogoro.|Kochającą i wierną.
{11126}{11177}Jest tu zarzÄ…dca?
{11213}{11313}Tak, czeka na ciebie.
{11483}{11553}Sprawiłeś, że zarządca czeka!
{11568}{11720}Pewnie znów gadałeś o|bezużytecznych sztukach walki?
{11755}{11936}Po raz pierwszy zarządca|zaszczycił nas swoją wizytą.
{11952}{12120}Prawdę mówiąc, pani Ichi|została odprawiona z zamku.
{12177}{12204}Pani Ichi?
{12228}{12427}Tak. Zostało postanowione, że|ma wyjść za mąż za Yogoro, twego syna.
{12460}{12570}Zarządco, czemu pani Ichi została odprawiona?
{12593}{12679}Ściągnęła na siebie|niezadowolenie naszego pana.
{12696}{12789}Ale żal mu ją oddać byle komu.
{12802}{12875}Jesteś jednym z jeźdźców eskorty daimyo.
{12877}{12994}A twój syn jest dobrym kandydatem,|więc wybrał jego.
{13114}{13205}Przyjdę po odpowiedź za kilka dni.
{13250}{13407}Ale to wybór naszego pana.|Pamiętaj o tym.
{13586}{13656}ZarzÄ…dca wychodzi!
{13953}{14026}Czemu mamy zaakceptować panią Ichi?
{14047}{14134}Powinieneś był natychmiast odmówić.
{14160}{14337}Wiesz, czemu została odprawiona|przez naszego pana?
{14405}{14479}Po pierwsze, ona...
{14486}{14522}Wiem.
{14546}{14614}Jest córką nadzorcy archiwum.
{14616}{14668}O tym każdy wie.
{14718}{14889}Chodzi o powód niełaski,|po urodzeniu syna daimyo.
{14906}{14957}- Mamo, to...|- Cicho bądź.
{15059}{15199}Nic nie wiesz, co siÄ™ dzieje.|To irytujÄ…ce.
{15233}{15304}A było to tak.
{15349}{15552}Po tym, gdy pani Ichi urodziła syna, Kikuchiyo,|wyjechała na prowincję odpocząć.
{15585}{15724}Gdy wróciła,|zobaczyła panią Tama z naszym panem.
{15757}{15883}Jej ojcu powierzono zamkowe garderoby.
{15927}{16013}To sprawiło, że pani Ichi straciła głowę.
{16020}{16191}Skoczyła na nią, spoliczkowała,|szarpała za włosy.
{16257}{16428}A później szarpała za ubranie|naszego pana i jego też spoliczkowała!
{16479}{16637}Jak moglibyśmy zaakceptować|próżną, nieobliczalną kobietę, która zaatakowała pana?
{16719}{16745}Ależ, matko!
{16787}{16887}Sądzę, że powinniśmy|przyjąć ją z wdzięcznością.
{16889}{16911}Bunzo!
{16940}{17049}Nieważne, co mówisz.|Musimy ją przyjąć!
{17101}{17179}Takie jest życzenie daimyo!
{17698}{17840}Obawiam się,|że nie pałam entuzjazmem do tego pomysłu.
{17851}{17892}Ja też.
{17928}{18034}Lecz jeśli odmówię,|możemy mieć później kłopoty.
{18086}{18138}Yogoro jest spokojny.
{18148}{18290}Ale nie będzie szczęśliwy|z porzuconą kochanką, która już ma dziecko.
{18347}{18465}Ożenić się z niechęcią, pod przymusem...
{18490}{18624}inne okoliczności,|ale to przypomina moje małżeństwo.
{18695}{18797}Nie chcę, żeby powtarzał moje błędy.
{18811}{18834}Sasahara!
{18898}{18923}Isaburo!
{18936}{19038}Byłem w twoim biurze!|Powiedzieli, że tu cię zastanę!
{19064}{19109}Dobrze, że cię znalazłem!
{19131}{19187}Słyszałem o wszystkim.
{19212}{19314}ZarzÄ…dca i szambelan sÄ… dobrymi administratorami.
{19320}{19371}Nawet w czasie pokoju.
{19393}{19541}To honor, że ktoś z naszej grupy|został wybrany.
{19623}{198454}A, co do małżeństwa, Isaburo|przeprowadź to tak spokojnie, jak się da.
{19900}{19988}Prawdopodobnie otrzymasz większy posag.
{20009}{20138}Ale ślub skromny, by inni nie pomyśleli,|że się popisujesz.
{20164}{20196}Rozumiesz?
{20250}{20370}Tak, czy owak, gratulujÄ™!|Wszystkiego najlepszego!
{20527}{20571}Cóż za zachęta!
{20615}{20714}On nie robi tego z myślą o tobie,|czy twojej rodzinie.
{20738}{20856}To tylko zewnętrzne skutki|wewnętrznych rozgrywek.
{20985}{21083}Przypomnieć ci twoje własne|zasady szermierki?
{21159}{21277}Atakujesz i cofasz siÄ™.|Atakujesz i cofasz siÄ™ znowu.
{21300}{21472}Ale w ostatniej chwili,|przechodzisz z obrony do ataku.
{21479}{21731}Nigdy nie atakujesz.|Czekasz, aż przeciwnik zmęczy się i odsłoni.
{21899}{21932}Niegodny?
{21956}{21989}Tak.
{22018}{22132}Nie możemy przyjąć pani naszego pana.
{22142}{22182}Nie martw siÄ™.
{22209}{22261}To się już zdarzało.
{22274}{22363}Nie tu, lecz w innych klanach.
{22384}{22532}Dobrze o tym wiem, ale postanowiłem|odmówić przyjęcia tego zaszczytu.
{22536}{22572}Odmówić?
{22615}{22776}To niemożliwe.|To życzenie daimyo. Ty...
{22778}{22967}To nie przez brak szacunku.|Nie jesteśmy godni takiego zaszczytu.
{22969}{23072}Życzenie naszego pana jest rozkazem!
{23074}{23209}Nigdy nie ośmieliłbym się być nieposłuszny,|ale muszę odmówić.
{23211}{23317}Co? Odmowa jest nieposłuszeństwem!
{23321}{23472}Nie! To tylko dlatego, że|nie jesteśmy godni takiego zaszczytu.
{23475}{23614}Odmawiasz wyrażenia zgody?
{23616}{23772}Nie. Nie to miałem na myśli.|Jesteśmy całkowicie niegodni takiego zaszczytu.
{23774}{23827}Będziesz się upierał?!
{24013}{24136}Ojcze. Życzę sobie przyjąć ten zaszczyt.
{24138}{24164}Co?!
{24477}{24571}MÅ‚odzi ludzie szybciej pojmujÄ….
{24602}{24713}Jesteś zdolnym człowiekiem,|ale zbyt upartym, Isaburo.
{24727}{24816}Myślisz tylko o sztukach walki.
{26995}{27166}Nie ubiegałam się o to, ale mam nadzieję,|że będziecie dobrzy dla mnie.
{27222}{27287}Mogłaś być panią naszego pana...
{27320}{27434}ale teraz jesteś panną młodą|w rodzinie Sasahara.
{27466}{27514}Pamiętaj o tym.
{27526}{27582}Suga, to niepotrzebne.
{27584}{27690}Musiałam to powiedzieć,|by utrzymać dyscyplinę w naszym domu.
{27740}{27856}Kobieta, która została odprawiona|po urodzeniu syna...
{27872}{27957}Zbytnie rozpieszczanie zepsułoby ją.
{28683}{28782}Przepraszam, nie zauważyłam twojego powrotu.
{28784}{28845}W porzÄ…dku. Gdzie jest Nui?
{28852}{28967}Towarzyszy matce do świątyni Shonenji.
{29112}{29135}A ojciec?
{29151}{29238}Wrócił do domu godzinę temu,|gdy zakończył pracę.
{29340}{29503}Ichi, matka mówi różne rzeczy,|które mogą cię urazić, ale nie życzy ci źle.
{29505}{29568}Nie, ona mnie nie obraża.
{29580}{29670}Uczy mnie tylko uprzejmie|domowych obowiązków.
{29672}{29725}Nie wierzÄ™ w to.
{29765}{29942}Jeśli te złośliwości i nieprzyjemności|będą zbyt ci ciążyć, pomyśl o ojcu.
{29966}{29999}Ojcu?
{30048}{30261}Matka jest dla niego niemiła|słowem i czynem.
{30274}{30394}A on znosi to wszystko od 20 lat.
{30822}{30872}Ichi, obiad gotowy?
{30874}{30914}Tak, oczywiście.
{30970}{31050}I może butelkę sake na dzisiejszy wieczór.
{31093}{31146}Gdy nie ma sekutnicy.
{31169}{31204}Nie wolno tak mówić.
{31206}{31320}Gdyby ona zmieniła się trochę,|wszystko byłoby dobrze.
{31344}{31437}Na tym świecie nic nie zmienia się na lepsze.
{31602}{31824}"Moim życzeniem jest przejść na emeryturę.|Yogoro, najstarszego syna, wyznaczam na swego następcę."
{31826}{31952}"Pokornie wnoszę o zaakceptowanie mojej prośby."
{32045}{32160}Jak się miewa młoda para?
{32174}{32297}Bardzo dobrze,|jak mogę z radością stwierdzić.
{32339}{32523}Po tych wszystkich obiekcjach,|teraz siÄ™ cieszysz?
{32533}{32596}ProszÄ™ o wybaczenie.
{32623}{32788}Myślę, że za wcześnie na emeryturę,|ale jego syn ożenił się, więc...
{32790}{32899}Poprosimy zarządcę,|by zapytał o zdanie naszego pana.
{32918}{32999}Zaopiniowanie tej sprawy nie potrwa długo.
{33195}{33318}Więc Isaburo Sasahara|odchodzi w końcu na emeryturę?
{33324}{33399}Nie rozumiałem tego kiedyś.
{33421}{33585}Ale to wielka ulga.|Jednocześnie, to uczucie samotności.
{33642}{33808}Nie podoba mi się to, ale|zastanawiam się, czego dokonałem przez całe życie.
{33958}{34072}Małżeństwo Yogoro jest bardzo szczęśliwe.
{34108}{34224}Może życie będzie trochę lepsze|dla naszych dzieci.
{34238}{34323}W końcu Yogoro|jest lepiej niż mnie.
{34325}{34454}Może nie jest tak źle jak myślimy?|A jak ty uważasz?
{34490}{34544}Żona Yogoro...
{34548}{34615}Tak, to piękna kobieta.
{34658}{34835}Myślałem, że to będzie jak trzymanie|armatniej kuli, gotowej eksplodować. Myliłem się.
{34853}{35030}Suga się nie zmieniła. Ale Ichi zawsze jest miła i się nie rewanżuje.
{35048}{35090}Nie rozumiem tego.
{35131}{35251}Dlaczego ona zaatakowała wtedy|naszego pana?
{35265}{35399}Tak jak ty, również|kompletnie tego nie rozumiem.
{35553}{35668}Tak jak mówiłem, twoje obowiązki|nie będą zbyt ciężkie.
{35691}{35765}Sprawdzisz, co siÄ™ dzieje w zbrojowni...
{35767}{35899}i dopilnujesz, by służba|polerowała oręż w wyznaczone dni.
{35926}{35968}To wszystko.
{35994}{36150}Trudniejsze jest postępowanie|z naszymi zwierzchnikami i innymi wasalami.
{36170}{36326}Nie twierdzę, że zawsze trzeba ustępować,|ale oni bywają czasem nierozsądni.
{36337}{36449}Jeśli będziesz wpadał w gniew,|nie utrzymasz się długo.
{36460}{36499}Przepraszam.
{36774}{36869}Ryżowe ciasteczka?|Wyglądają smakowicie.
{36941}{36980}Zaczekaj, Ichi.
{36998}{37076}Wkrótce odchodzę na emeryturę.
{37113}{37256}Yogoro zostanie głową rodziny,|a ty jesteś jego żoną.
{37296}{37397}Nie będziesz musiała|znosić dłużej starej baby.
{37399}{37507}Przejmiesz obowiÄ…zki pani domu.|Rozumiesz?
{37522}{37699}Nawet wtedy ona pozostanie moją matką,|więc tak będę ją traktować.
{37763}{37810}ProszÄ™ o wybaczenie.
{38052}{38182}Wystarczy o twoich obowiÄ…zkach.|Bierz siÄ™ za ciasteczka.
{38286}{38355}CiÄ…gle nie rozumiem.
{38468}{38630}To prawie nie do wiary,|że ona rzuciła się na naszego pana.
{38646}{38830}Mnie też było ciężko w to uwierzyć,|więc zapytałem ją pewnego dnia.
{38955}{39099}Jej twarz skamieniała,|gdy opowiadała mi swoją historię.
{39332}{39410}To było dwa lata temu.
{39466}{39554}Miałam 19 lat,|kiedy otrzymałam wezwanie.
{40033}{40067}Ichi!
{40096}{40277}Szczerze mówiąc, zarządca przyszedł|zobaczyć się ze mną z twojego powodu.
{40303}{40473}Znalazłaś uznanie w oczach naszego pana|i będziesz mu służyć.
{40489}{40576}Przyjmij ten zaszczyt z wdzięcznością.
{40863}{40964}To musiało być dla ciebie zaskoczenie.
{40994}{41089}Byłam bardziej rozgniewana niż zaskoczona.
{41091}{41138}Byłaś rozgniewana?
{41144}{41264}Ponad pięćdziesięcioletni mężczyzna|nie zadurzył się we mnie.
{41291}{41425}Zadrżałam, czułam się|jakby oblazło mnie robactwo.
{41472}{41497}Więc?
{41507}{41636}Nasz pan nie zażądał tego,|by zaspokoić swój kaprys.
{41646}{41799}Daimyo musi mieć spadkobierców,|by jego ród przetrwał.
{41829}{41987}Młody pan Masamoto|jest już jego spadkobiercą.
{42005}{42086}Ale różne rzeczy mogą się wydarzyć...
{42109}{42287}Nie każda kobieta może zostać|wybranką naszego pana...
{42313}{42464}ponieważ jej syn|może zostać kiedyś spadkobiercą rodu.
{42494}{42589}Ona musi być piękna, taka jak ty.
{42607}{42724}Niestety muszę odmówić|przyjęcia tego stanowiska.
{42726}{42866}Czy chodzi ci o Sannojo Kasai,|twego narzeczonego?
{42897}{42930}Kasai?
{42972}{43126}Tak, nasi rodzice|zaaranżowali nasze małżeństwo.
{43147}{43376}Jeżeli Sannojo się zgodzi,|pójdziesz do naszego pana?
{43503}{43540}I co ty na to?
{43581}{43678}Nie wyobrażałam sobie,|by Sannojo się zgodził.
{43693}{43903}Ale on uległ życzeniu daimyo|i zrezygnował z ciebie?
{43909}{43928}Tak.
{43962}{44023}Więc nie miałaś wyboru?
{44041}{44208}Nadal nie chciałam tam iść.|Więc zażądałam, by powiedział mi to osobiście.
{44218}{44288}Nie przeszkadzaj! Odejdź!
{44306}{44429}Nie, dopóki nie zobaczę się z Sannojo!
{44449}{44620}Powiedziałaś, że pójdziesz do naszego pana,|jeżeli Sannojo wyrazi zgodę?
{44704}{44818}On wyraźnie się na to zgodził!
{45379}{45566}Córka Hyoeon Shiomi jest tu|zgodnie z twoim życzeniem.
{45969}{46126}To było jak wleczenie białego,|jedwabnego kimona przez błoto.
{46190}{46236}Wtedy pomyślałam...
{46276}{46390}Nie, to było jak modlitwa.|Zdecydowałam się...
{46504}{46643}Urodzę mu wielu synów.|Bardzo wielu synów!
{46703}{46840}Wtedy inne kobiety nie doznają mojej doli.|To skończy się na mnie.
{46887}{47073}To było jak modlitwa.|Moje myśli były jak modlitwa.
{47220}{47362}Rok później urodziłam Kikuchiyo.
{47447}{47633}Wtedy wyjechałam na prowincję,|by odpocząć po porodzie, z rozkazu daimyo.
{47689}{47753}Kiedy wróciłam do zamku...
{47979}{48128}Ichi, to jest pani Tama.|Okaż jej swoją życzliwość.
{48459}{48520}To nie była zazdrość!
{48560}{48741}Ale ona nie okazała minimum skromności.|Znienawidziłam ją za to!
{48802}{48930}Była dumna jak paw.|Zadowolona, że jest jego kochanką!
{50040}{50127}ZwierzÄ™! ZwierzÄ™! ZwierzÄ™!
{50523}{50692}Dzięki jego próżności,|zostałem szczęśliwym człowiekiem.
{50732}{50824}Mógłbym nigdy nie znaleźć lepszej żony.
{51359}{51481}Od tego wieczora,|zapomnÄ™ o moim synu!
{51506}{51527}Co?
{51556}{51639}Nasz pan nic dla mnie nie znaczy.
{51665}{51879}Ale tak martwiłam się,|tak się martwiłam o mojego syna!
{52060}{52223}Od teraz,|o nim też zapomnę!
{52404}{52435}ZapomnÄ™ o nim!
{52742}{52833}Yogoro, bądź dobry dla Ichi.
{52862}{53010}Jesteś szczęściarzem.|Nie ma drugiej takiej jak ona.
{53730}{53823}Bezdzietne małżeństwa łatwo się rozpadają.
{53830}{53981}Czekaliśmy prawie dwa lata, ale w końcu...
{54020}{54077}Chłopiec byłby lepszy.
{54098}{54177}Nie wolno zbyt wiele wymagać.
{54252}{54317}Jak jej na imiÄ™?
{54355}{54567}Yogoro i ja wysilaliśmy nasze biedne mózgi|i w końcu nazwaliśmy ją Tomi.
{54971}{55048}Posłaniec! Posłaniec!
{55183}{55263}Komiyo z Edo w pilnej misji!
{55495}{55603}Co? Młody pan Masamoto|zachorował i zmarł?
{55605}{55652}Tak!
{55717}{55827}Gorączkował od 12 dni.
{55845}{56069}Jego stan ciągle się pogarszał.|Ostatniej nocy zmarł.
{56282}{56339}Szczęśliwy przypadek.
{56344}{56368}Co?
{56400}{56518}Ród Matsudaira nie upadnie.
{56569}{56719}Jest młody pan Kikuchiyo,|syn córki Shiomi.
{57377}{57500}Kikuchiyo stał się|spadkobiercą daimyo.
{57537}{57601}A Ichi jest jego matkÄ….
{57664}{57867}Gdyby pozostała żoną wasala,|byłyby plotki.
{57934}{58025}Mówisz, że takie jest życzenie daimyo?
{58032}{58201}Tak, a nasz szambelan|i szambelan Edo zgadzajÄ… siÄ™.
{58283}{58410}Jeśli rozważyłbyś to|zanim przyjdą formalne rozkazy...
{58436}{58593}Najlepsza rzecz, jaką może zrobić Yogoro,|to ulec temu życzeniu.
{58628}{58725}I obiecać, że odeśle Ichi|z powrotem do zamku.
{58814}{58912}Czy Yogoro został już powiadomiony?
{59023}{59174}Byłem tam przedwczoraj,|ale on nadal odmawia.
{59211}{59332}Naturalnie, skoro mają Tomi,|małą córeczkę...
{59345}{59492}Nie winię go.|Emocjonalnie musi to być okropne.
{59575}{59654}Szambelan i zarzÄ…dca wiedzÄ… o tym.
{59665}{59874}Ale dobrze wiesz, że nie możemy|poddawać się emocjom.
{59936}{60079}Więc mam sprawić,|by Yogoro wyraził zgodę?
{60098}{60221}Lepiej doprowadzić do jej powrotu|sugestią niż rozkazami.
{60240}{60301}Z pewnością widzisz różnicę.
{60976}{61112}Co się stało? Jesteś blada.|Nie jesteś przypadkiem chora?
{61128}{61257}Kotani przyszedł po południu.
{61363}{61619}Czuję się bardziej zganiona niż wdzięczna,|przez to, że ze mną nie rozmawiałeś.
{61832}{61869}Przepraszam, Ichi.
{61917}{62056}Nie chciałem tego ukrywać,|ale nie mogłem zmusić się, by ci powiedzieć.
{62104}{62123}Bracie.
{62179}{62215}Ojciec ciÄ™ wzywa.
{62231}{62301}O czy mówią mężczyźni?
{62327}{62435}Nie jestem pewna.
{62452}{62605}Działacie tak, jakby stało się coś złego|i ukrywacie to przede mną!
{62638}{62743}Powiedz im, żeby rozmawiali wieczorem,|po obiedzie!
{63166}{63276}Ichi, musimy ci o czymś powiedzieć.|Chodź.
{63833}{63900}Najpierw słowa ojca.
{63972}{64097}Mówi, ze się już wycofał,|więc teraz ja jestem głową rodziny...
{64118}{64209}i mam robić to co uważam za słuszne.
{64272}{64445}Jednakże, powiedział też,|że jesteś dla nas zbyt ważna, by cię odesłać.
{64494}{64599}Że musimy się o ciebie troszczyć|najlepiej jak się da.
{64804}{64934}Matka jeszcze nic nie wie.
{65002}{65098}Będę musiał jej powiedzieć,|prędzej czy później.
{65118}{65154}Nie martw siÄ™.
{65220}{65396}Nieważne, co kto powie,|nie wyślę cię z powrotem do zamku.
{65504}{65565}Również z powodu Tomi.
{65710}{65839}Nasz pan może żądać od nas posłuszeństwa,|ale jest zbyt samolubny.
{65841}{65928}Ichi nie jest lalką, jest żywą istotą!
{65930}{66041}Masz rację.|Jesteś młody, nie winię cię.
{66088}{66163}Ale musimy coś uzgodnić.
{66223}{66296}Isaburo, jaka jest twoja opinia?
{66333}{66380}Nie mam żadnej.
{66415}{66550}Teraz głową rodziny jest Yogoro,|wszystko zależy od niego.
{66602}{66684}Ale chciałbym coś powiedzieć.
{66697}{66722}Co?
{66734}{66871}Kiedy przyjmowaliśmy panią Ichi,|przyszedł tu zarządca Takahasi.
{66879}{66972}Chciałbym, aby przybył osobiście...
{66995}{67129}i jasno wyjaśnił,|dlaczego teraz mamy ją zwrócić.
{67138}{67174}Jakżeż by mógł!
{67209}{67302}Wtedy wszystko wyszłoby na jaw!
{67339}{67428}To sÄ… rozkazy naszego pana, Isaburo!
{67442}{67534}Chciałbym wiedzieć, jak to naprawdę wygląda.
{67557}{67703}Gdy stała się niewygodna, kazał jej,|matce swego syna, poślubić wasala.
{67705}{67852}Gdy teraz jest inny kłopot,|domaga się jej powrotu.
{67855}{67903}To zbyt irracjonalne i okrutne.
{67905}{67998}Jakby nie miał żadnych ludzkich uczuć.
{68014}{68059}Ludzkich uczuć?
{68089}{68238}Nasza rodzina nie była zachwycona|z przybycia Ichi.
{68281}{68377}Ichi też. Przecież nie znała Yogoro.
{68405}{68479}Musiała czuć się nieswojo...
{68487}{68590}a teraz oboje zbliżyli się i pokochali...
{68595}{68718}i troszczÄ… siÄ™ o siebie nawzajem.
{68724}{68787}Rozumiem to.
{68827}{68915}Jeżeli nadal będziesz uparty...
{68960}{69023}coś może się przydarzyć twojej rodzinie.
{69025}{69199}Nic mnie to nie obchodzi.|Nie zwrócę Ichi, obojętnie co się stanie!
{69160}{69277}Co? Obojętnie, co się stanie?
{69289}{69372}Zaczekaj, Yogoro! Powiedziałeś zbyt wiele!
{69487}{69573}Myślę, że na dziś już wystarczy.
{69892}{69911}BÅ‚agam.
{69948}{70055}Jesteś w stanie to zrozumieć,|bo też jesteś kobietą...
{70084}{70157}Co byś zrobiła na jej miejscu?
{70188}{70281}Porzuciła Tomi i wróciła do zamku?
{70287}{70331}Wystarczy, Yogoro!
{70339}{70433}Chcesz zgubić naszą rodzinę z powodu kobiety?
{70440}{70465}To zależy.
{70503}{70600}To może się zdarzyć.
{70633}{70692}Zależnie od rozwoju sytuacji.
{70694}{70833}Bracie, nie obchodzi cię zguba rodziny.|Jesteś poważny?
{70885}{70941}- Jestem.|- NaprawdÄ™?
{70943}{71045}Gdybyś był mną, to zwróciłbyś Ichi?
{71053}{71148}Oczywiście.|Zbyt kierujesz się emocjami, bracie.
{71155}{71199}Milcz, Bunzo!
{71283}{71460}On jest głową rodziny.|Zrobimy źle, czy dobrze, wszystko zależy od niego.
{71625}{71648}Ichi!
{71907}{71995}Bądź cierpliwa. Nie przegramy.
{72017}{72174}Jeśli kochasz Yogoro i Tomi,|zrzuć pęta konwenansów.
{72196}{72375}Wierzę, że jeśli dojdzie do najgorszego,|jesteś warta ruiny naszej rodziny.
{72453}{72508}Nie jestem tego warta.
{72569}{72662}Cały ten skandal tak szybko się nie skończy.
{73646}{73750}Zostawiłem jej wiadomość.|Zaraz tu będzie.
{74200}{74266}Tutaj, siostro.
{74930}{75037}Słyszeliśmy już o wszystkim, co się stało.
{75046}{75199}My, rodzina Sasahara i wszyscy z nią związani|dyskutowaliśmy, co robić.
{75218}{75338}Pytaliśmy i dokładnie wiemy,|co czuje Yogoro.
{75358}{75494}Reszta jest w twoich rękach.
{75517}{75587}Chcemy wiedzieć, co o tym sądzisz.
{75612}{75810}Czy chcesz zostać z Yogoro,|nawet jeśli oznacza to zgubę rodziny?
{75880}{75939}Odpowiedz nam, Ichi!
{76245}{76289}Chcę zostać.
{76302}{76386}Nawet jeśli oznacza to zgubę rodziny?
{76408}{76435}Tak.
{76487}{76752}Ichi, twój ojciec życzy sobie,|abyś wróciła do zamku.
{76788}{76855}Powinnaś o tym wiedzieć.
{76906}{76942}Nie tylko to.
{76973}{77073}Oczekuje też od Yogoro...
{77098}{77258}i błaga go, by odesłał cię z powrotem do zamku.
{77288}{77374}Ojciec to ojciec. A ja jestem sobÄ….
{77443}{77498}Prędzej umrę niż wrócę.
{77576}{77822}Proszę, pomóżcie mi i przekażcie to|panu szambelanowi i zarządcy.
{77853}{77965}Gdybyśmy mogli to zrobić,|nie bylibyśmy tu teraz.
{77972}{78036}Pytamy cię znów, Ichi!
{78059}{78180}Czy definitywnie chcesz zostać z Yogoro?
{78190}{78253}Czy rodzina już się nie liczy?
{78265}{78425}Nie tylko rodzina Sasahara.|Wszyscy z nią związani też będą w tarapatach.
{78457}{78524}Czy to ciÄ™ nie obchodzi?
{78617}{78679}Nie mogę nic na to poradzić.
{78682}{78824}Właśnie widzę. Nie ma sensu|próbować przekonać kobietę, taką jak ta.
{78849}{78978}Dajmy spokój, Suga.|Yogoro też jest temu winien.
{79000}{79093}Ta kobieta jest naszym nieszczęściem.|Nie chce dać się przekonać!
{79095}{79165}Yogoro, wychodzimy!
{79191}{79294}Wy dwoje spowodujecie upadek naszej rodziny!
{79314}{79428}Musimy się przygotować,|przed wplątaniem nas w ten skandal!
{79831}{79980}Jesteś głucha na głos rozsądku!|Nic dziwnego, że zaatakowałeś naszego pana!
{81071}{81137}Ichi, wybacz mi!
{81223}{81306}Wróć... Wróć do zamku!
{82339}{82363}GÅ‚upiec!
{82413}{82588}Po co to teraz mówisz?|Dla rodziny? Dla tamtych ludzi?
{82681}{82807}A może, w końcu,|dla utrzymania swojej pozycji?
{82909}{83045}Yogoro, Ichi, wysłuchajcie mnie.
{83077}{83186}Byłem dość dobrym szermierzem.
{83208}{83347}Mój teść sprawił, że wżeniłem się w tę rodzinę.|A teraz jestem wrakiem!
{83349}{83455}Dobrze wiem, że jestem ludzkim wrakiem!
{83457}{83515}Dowodzi tego...
{83542}{83676}że przez 20 lat walczyłem|o nasze dobre imię i pozycję społeczną!
{83678}{83797}Więc czemu teraz postanowiłem być oporny?
{83832}{83933}Jedynym powodem jest|okrutna niesprawiedliwość!
{83935}{84145}Wasza piękna miłość była najlepszym,|co mi się przydarzyło!
{84147}{84252}Nigdy nie było odrobiny miłości|w całym moim małżeńskim życiu!
{84254}{84286}A teraz!
{84401}{84448}Przysięgnij, Yogoro...
{84467}{84538}że nigdy nie pozwolisz jej odejść!
{84558}{84682}Ichi, ty także. Obojętne co się stanie,|nigdy go nie zostawisz!
{84691}{84754}Przysięgnijcie, oboje!
{85001}{85078}Mój mąż jest u szambelana?
{85100}{85186}Tak. I czeka na ciebie.
{85236}{85306}Widziałem się z nim na zamku.
{85327}{85477}Powiedział, że będzie w domu szambelana|i abyś natychmiast przyszła.
{85561}{85680}Szambelan chciał z wami porozmawiać.
{85727}{85785}Ale Tomi...
{85794}{85855}To długo nie potrwa.
{85879}{85932}Będę ci towarzyszył.
{86016}{86067}Mój brat czeka.
{86092}{86191}Wyjaśnicie wszystko,|tak jak przed naszą rodziną.
{86381}{86509}Pośpiesz się,|nie zostawiaj mego brata samego!
{86555}{86724}Razem lepiej przed nim wypadniecie,|nawet jeśli jest szambelanem!
{86790}{86827}Szybciej!
{87386}{87461}Siostro! Siostro!
{87889}{87947}Ojcze, gdzie byłeś?
{87955}{88032}Poszedłem zobaczyć się z Tatewaki.
{88049}{88125}CoÅ› nowego na zamku?
{88163}{88214}Nie, jeszcze nic.
{88247}{88283}Miejmy nadziejÄ™.
{88339}{88399}Może jednak nic się nie stanie.
{88552}{88631}Czemu Tomi tu jest?|Gdzie jest Ichi?
{88633}{88690}- Wyszła.|- Wyszła?
{88696}{88798}Do drugiego domu szambelana.
{88825}{88883}Co? Do domu szambelana?
{89428}{89508}Matko, co się stało z Ichi?
{89636}{89659}Bunzo?
{90088}{90151}Bunzo, gdzie jest Ichi?
{90288}{90362}Co się stało z Ichi?
{90439}{90525}Matka milczy.|Sahjei i Nui powiedzieli...
{90527}{90613}że zaprowadziłeś ją do domu szambelana!
{90629}{90698}Pytałem cię o Ichi!
{90798}{90835}Tak było.
{90975}{91075}Bunzo, oszukałeś nas?
{91226}{91404}Ile razy trzeba ci to tłumaczyć?|Nie mieliśmy żadnego wyboru.
{91461}{91616}Obojętnie, ile razy to powtórzycie,|nie zrozumiem.
{91618}{91640}Czego?
{91682}{91815}Mój ojciec, mąż i córeczka|muszą się o mnie martwić.
{91931}{91974}Wracam do domu!
{92039}{92082}Zaczekaj, Ichi!
{92090}{92209}Jeśli ona nic nie rozumie,|po wszystkich naszych wyjaśnieniach...
{92211}{92291}to... może iść do domu.
{92320}{92569}Oczywiście, jeśli chce pozwolić,|by Isaburo i Yogoro popełnili harakiri.
{92694}{92867}Ichi, posłuchaj mojej rady|i wróć do zamku.
{92892}{93087}Jeśli to zrobisz,|szambelan jest skłonny zapomnieć o wszystkim.
{93117}{93271}Lecz jeśli uprzesz się wrócić do domu,|nie tylko Yogoro...
{93285}{93496}ale i Isaburo otrzyma rozkaz popełnienia harakiri.|Za brak nadzoru na swoim domem.
{93939}{94060}Pani Ichi, proszę, wróć do zamku.
{94174}{94277}Mówisz, że jesteś żoną sługi Kariya?
{94285}{94380}Tak. Nazywam siÄ™ Kiku.
{94401}{94499}Z rozkazu szambelana?|Jakiego rozkazu?
{94524}{94687}Kazał, bym przychodziła|w ustalonych porach, rano i po południu.
{94689}{94804}I karmiła pana córkę.
{94806}{94907}Nie chcę żadnej łaski!|Wracaj do domu!
{94909}{95013}Ale jeśli wrócę do domu...
{95042}{95109}Nic więcej nie mów! Do domu!
{95112}{95156}Rób, co powiedziałem!
{95224}{95246}Zaczekaj!
{95899}{95972}Głupia. Tomi, jesteś głupia!
{96004}{96128}Jesteś zadowolona,|że karmi cię piersią obca kobieta!
{96140}{96221}Głupia. Tomi, jesteś głupia!
{96377}{96440}Yogoro! Yogoro!
{96508}{96618}Od jutra nie idziesz na zamek,|spełniać swe obowiązki!
{96627}{96699}Byłem na to przygotowany!
{96760}{96803}Gdzie jest Yogoro?
{96830}{96884}Nie był na swojej służbie.
{96917}{96996}Bo się źle czuje.
{97009}{97034}A Tomi?
{97062}{97103}Szambelan rozkazał...
{97105}{97267}by żona sługi Kariya|przychodziła ją karmić dwa razy dziennie.
{97331}{97458}To zdrowa, godna zaufania,|i miła kobieta.
{97533}{97614}Więc wszystko skończone?
{97643}{97678}Tak.
{97705}{97785}Odkąd Ichi wróciła na zamek.
{97997}{98085}Właściwie nie było innego rozwiązania.
{98123}{98209}Tylko doszliśmy do niego inną drogą.
{98236}{98349}Przeciwstawianie siÄ™ klanowi|donikÄ…d nie prowadzi.
{98357}{98443}Naprawdę tak uważasz?
{98515}{98602}Przyszedłem się upewnić.
{98671}{98842}I teraz, spodziewam siÄ™,|zapomnimy o wszystkim, najszybciej jak siÄ™ da.
{98848}{99048}Martwiłem się o twoje nastawienie|i stosunek do klanu.
{99094}{99130}Martwiłeś się?
{99126}{99199}To jak twoja technika szermierki.
{99300}{99434}Atakujesz i cofasz siÄ™.|Atakujesz i cofasz siÄ™ znowu.
{99436}{99520}Ale nie poddajesz siÄ™ nigdy.
{99602}{99845}Klan nie wystąpił formalnie.|Więc to jest jak porwanie.
{99937}{100083}Jeśli starszyzna Szogunatu w Edo,|albo inni daimyo dowiedzą się o tym...
{100085}{100165}może się to stać fatalnym błędem.
{100188}{100444}nie mogę uwierzyć, że pozwolisz,|by to się tak skończyło.
{100610}{100745}Więc muszę formalnie poprosić,|czy mogę ją odesłać?
{100761}{100816}Nie mieliśmy wówczas wyboru.
{100852}{100953}Zrobiliśmy to dla rodziny Sasahara.
{100969}{101119}To oburzające! Muszę jeszcze poprosić|o pozwolenie na jej odesłanie?
{101124}{101174}Musisz to przemyśleć.
{101199}{101255}Nie potępiam twego oburzenia.
{101266}{101402}Bałem się, że pójdziesz do domu szambelana.|Byłeś bardzo rozsądny.
{101430}{101550}On i zarządca są pod wrażeniem|twojego zachowania.
{101587}{101660}Jeśli złożysz prośbę...
{101666}{101692}Odmawiam!
{101729}{101843}Nie przypominam sobie, abym ją odprawił!
{101861}{101898}Yogoro.
{101966}{102033}Wszystko już się skończyło.
{102042}{102118}Czemu nie zrobisz tego co mówi?
{102134}{102223}To nonsens, ojcze!|Nie chcÄ™!
{102244}{102331}Zrozum uczucia Ichi.
{102343}{102485}Jej ból, rozdzierający serce,|przez wezwanie do powrotu na zamek.
{102507}{102634}Wiedząc o tym, jak mógłbym powiedzieć,|że z niej rezygnuję?
{102645}{102750}To jak wzywanie lekarza do zmarłego.
{102796}{102839}O czym ty mówisz?
{102854}{102899}Więc, teraz, Yogoro...
{102916}{103082}Yogoro jest jeszcze młody.|Isaburo, porozmawiaj z nim, aż zrozumie.
{103104}{103188}To dla waszej rodziny.
{103225}{103354}Nie tylko dla mnie,|ale też dla was i dla reszty.
{103462}{103545}Proszę, odejdź już dziś.
{103581}{103748}Będzie trudno go przekonać, ale spróbuję.|Daj mi kilka dni.
{103771}{103912}Yogoro przyjdzie złożyć prośbę|o jej powrót na zamek?
{103932}{103964}Tak.
{103989}{104030}Åšwietnie.
{104095}{104160}Dziękuję za twoje starania.
{104194}{104385}Wszystko poszło dobrze.|Teraz możemy cieszyć się jarmarkiem świątyni Suwa.
{104394}{104476}To jutro Inoko?
{104499}{104679}To musiało się tak skończyć.|Szkoda całego zamieszania.
{104683}{104818}Yogoro zachowywał się niewłaściwie,|ale Isaburo także jest zuchwały.
{104820}{104844}Tak.
{104866}{104941}Taki pantoflarz, jak on...
{104954}{105130}a sprzeciwiał się decyzjom klanu.|Dla mnie, zachowywał się jak inny człowiek.
{105132}{105258}Wszystko się ułożyło,|więc nie musimy go krytykować.
{105298}{105461}Jego zachowanie było godne uznania.|Należy mu się drobny wzrost poborów.
{105471}{105592}Przybył Yogoro Sasahara, z eskorty daimyo!


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Samurai Rebellion cd 2
BEC CD
Party Alarm Apres Ski (3 CD) (28 12 2014) Tracklista

więcej podobnych podstron