Spanish alphabet and pronunciation


Spanish alphabet

Today spanish alphabet is composed by 27 letters, some years ago the Royal spanish
academy declared the letters: "CH", "LL" and "RR" to be a combination
of letters. Even if their sounds remains unchanged we cannot call them
"letters" anymore.


The first Spanish grammar, by Antonio de Nebrija,
and the first dictionaries were published during the 15th and 16th centuries.

Learn the Spanish alphabet

A a

B b

C c

D d

E e

F f

G g

H h

I i

a

be

ce

de

e

efe

ge

hache

i

J j

K k

L l

M m

N n

С с

O o

P p

Q q

jota

ka

ele

eme

ene

eсe

o

pe

cu

R r

S s

T t

U u

V v

W w

X x

Y y

Z z

ere,
erre

ese

te

u

uve/

ve

uve doble/
doble ve

equis

i griega

zeta/
zeda

European Spanish pronunciation

0x01 graphic

Notes



Latin American Spanish Pronunciation

0x01 graphic

Notes

A comprehensive guide to Spanish phonetics can be found at:
http://www.staff.ncl.ac.uk/i.e.mackenzie/phonetic.htm

PRONUNCIATION

A Pronunciation

like the "a" in the word "father."

AI and AY Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "ai" (or "ay" word ending), is pronounced like the English word "eye," except that it is a somewhat shorter sound. Note that when there is a written accent over the letter "i", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

AU Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "au", is pronounced like the "ow" in the English word "owl," except that it is a somewhat shorter sound. Note that when there is a written accent over the letter "u", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

B Pronunciation

The Spanish "b" (be larga) and "v" (be corta or ube) are pronounced exactly alike in most latin countries with the exception of spain. These letters have two separate sounds, hard and soft. At the beginning of a word and after "m" or "n", the hard Spanish "b/v" closely resembles the "b" in the word "boy," except that the lips are held tense. In other situations, the "b/v" is pronounced like an English "b" in which the lips are not allowed to touch.

C Pronunciation

The Spanish "c" has two separate sounds, hard and soft. When appearing in the combinations "ca", "co" and "cu", the hard Spanish "c" closely resembles the English "k" sound. The difference is that when pronouncing the hard Spanish "c" there is no puff of air, as there is with the English "k". When appearing in the combinations "ce" and "ci", the "c" is softer. Spaniards pronounce this like the "z", while Latin Americans pronounce it like the "s".

CH Pronunciation

The Spanish "ch" is pronounced like the "ch" in the word "chief."

D Pronunciation

The Spanish "d" is pronounced like the "D" in the word "David"

E Pronunciation

Often pronounced like the "a" in the word "date," except that it is shorter and crisper.

EI and EY Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "ei" (or "ey" word ending), is pronounced like the "ay" in the English word "say," except that it is a somewhat shorter sound. Note that when there is a written accent over the letter "i", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

EU Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "eu", does not have an English equivalent. It sounds like a combination of the "ay" of the word "say" and the "oo" of the word "boot." Note that when there is a written accent over the letter "u", as in the word "transeúnte," the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

F Pronunciation

The Spanish "f" is pronounced like the "f" in the word "fire."

G Pronunciation

The Spanish "g" has three separate sounds: hard, soft and an "h" sound. After a pause and when followed by "a", "o", "u", and when following the letter "n", the hard Spanish "g" closely resembles the "g" in the word "got." The soft "g" sound is not like any English sound, and will require considerable practice. This sound normally occurs between vowels. Finally, when "g" comes before "e" or "i", it sounds like the "h" in the word "hot" except that it is "raspier."

H Pronunciation

Like the "h" in the English word "hour," the Spanish "h" is always silent.

I Pronunciation

like the "ee" in the word "see," except that the sound is shorter

IA Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "ia", is pronounced like the "eo" in the English word "neon," except that it is a somewhat shorter sound. Note that when there is a written accent over the letter "i", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

IE Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "ie", is pronounced somewhat like the English word "yea," except that the sounds are shorter. Note that when there is a written accent over the letter "e", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

IO Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "io", is pronounced like the "eo" in the English word "video," except that it is a somewhat shorter sound. Note that when there is a written accent over the letter "i", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

IU Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "iu", is similar to the English word "you," except that it is a somewhat shorter sound.

J Pronunciation

The Spanish "j" is pronounced like the "h" in the word "hot," except that it is "raspier."

K Pronunciation

In Spanish, the letters "k" and "w" are found o­nly in foreign words. The "k" is pronounced like an English "k" without the puff of air. The "w" is pronounced like the "b/v" when it occurs between vowels.

L Pronunciation

The Spanish "l" is similar to, but not exactly like the "l" in the word "call."

LL

The pronunciation of the Spanish "ll" can vary widely from region to region. Most commonly, it is pronounce like the "y" in the word "yes," or like the "lli" in the word "million."

M Pronunciation

The Spanish "m" is pronounced like the "m" in the word "mob."

N Pronunciation

The Spanish "n" is usually pronounced like the "n" in the word "not."

O Pronunciation

like the "o" in the word "no," except that the sound is shorter

OI and OY Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "oi" (or "oy" word ending), is pronounced like the "oy" in the English word "boy," except that it is a somewhat shorter sound. Note that when there is a written accent over the letter "i", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

P Pronunciation

The Spanish "p" is pronounced like the "p" in the English word "spot," except that there is no puff of air

Q Pronunciation

The Spanish "q" — which always appears in combination with the letter "u" — is pronounced like the "k" in the word "kid," but without the puff of air.

R Pronunciation

The Spanish "r" has two separate sounds, depending o­n whether or not it is the first letter of a word. Neither o­ne of these sounds even remotely resembles the English "r" sound. When the "r" is the first letter of the word, it is trilled like the "rr", which is covered in the next lesson. Otherwise, the "r" sounds much like the "dd" of the word "ladder." (It's not exactly the same, but it's much closer to this "dd" sound than to the English "r" sound.)

RR Pronunciation

The Spanish "rr" is a vibrating, or trilling sound. The single "r" is also pronounced this way when it is the first letter of a word.

S Pronunciation

The Spanish "s" is pronounced like the "s" in the word "salt," except that it is a bit shorter.

T Pronunciation

When making the "t" sound in English, the tongue touches the gum ridge behind the upper front teeth. The Spanish "t" is produced quite differently, with the tongue actually touching the back of the front teeth, and without the puff of air that characterizes the English "t".

U Pronunciation

The Spanish u is pronounced like the "ue" in the word "due," except that the sound is shorter.

UA Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "ua", has no real English equivalent, but can be reproduced by combining the "oo" of the word "boot" with the "a" of the word "papa." Be sure to combine these two sounds into a single sound. Note that when there is a written accent over the letter "u", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

UE Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable. o­ne such vowel combination, "ue", has no real English equivalent, but can be reproduced by combining the "oo" of the word "boot" with the "a" of the word "paper." Be sure to combine these two sounds into a single sound. Note that when there is a diaeresis (umlaut) over the letter "u", the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

UI and UY Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "ui" (or "uy" word ending), is pronounced like the English word "we," except that it is a somewhat shorter sound.

UO Pronunciation

Diphthongs occur when an unstressed "i", "u", or "y-ending" appears next to another vowel in the same syllable. Their vowel sounds do not change, but they blend together to form a single syllable.One such vowel combination, "uo", has no real English equivalent, but can be reproduced by combining the "oo" of the word "boot" with the "o" of the word "note." Be sure to combine these two sounds into a single sound. Note that when there is an accent over the letter "u", as in "dúo," the diphthong is "broken" and the two vowels are pronounced separately.

V Pronunciation

The Spanish "b" (be larga) and "v" (be corta) are pronounced exactly alike. These letters have two separate sounds, hard and soft. At the beginning of a word and after "m" or "n", the hard Spanish "b/v" closely resembles the "b" in the word "boy," except that the lips are held tense. In other situations, the "b/v" is pronounced like an English "b" in which the lips are not allowed to touch. (This is a sound that does not exist in English.)

W Pronunciation

In Spanish, the letters "k" and "w" are found o­nly in foreign words. The "k" is pronounced like an English "k" without the puff of air. The "w" is pronounced like the "b/v" when it occurs between vowels.

X Pronunciation

The Spanish "x" has three separate sounds. The first is like the "ks" in the word "talks" (examen). The second is pronounced like the English letter "h" and is reserved for certain proper nouns and words that are derived from them (México, mexicano). The third is pronounced like the English "ch" and it, too is reserved for certain proper nouns (Xitle, Xela).

Y Pronunciation

The Spanish "y" acts as both a consonant and as a vowel. Earlier lessons o­n diphthongs discuss how the "y" sounds as a vowel. This lesson will focus o­n "y" as a consonant. As a consonant, the Spanish "y" has two common sounds. Depending upon the region, the "y" might sound like the English "y" in the word "yes" or the "j" in the English word "joy."

Z Pronunciation

The Spanish "z" is pronounced differently in Spain than in Latin America. In Spain, it is

Spanish tongue twisters - Spanish pronunciation exercises

Practice your spanish pronunciation


with this twist tongue spanish exercises.  Tongue twister or  trabalengua exercises to improve your pronunciation. Hundreds of examples to learn to roll the R, how to pronounce the letter J, the difference between c, z and s, and many more to come


¿Usted no nada nada?
No, no traje traje.

Hay chicas chachareras que chacotean con chicos chazos.
Y un chico mete al chillón de la chepa un chichón por chirrichote, y el chiste, y lo chocante, es que la chepa se le ha chafado con la hinchazón del chirlo.

Ñoño Yáñez come ñame en las mañanas con el niño.

Tengo un tío cajonero
que hace cajas y calajas
y cajitas y cajones.

Y al tirar de los cordones
salen cajas y calajas
y cajitas y cajones.

El vino vino, pero el vino no vino vino.
El vino vino vinagre.

Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.

from Venezuela
De Guadalajara vengo, jara traigo, jara vendo, a medio doy cada jara.
Que jara tan cara traigo de Guadalajara.

Del pelo al codo y del codo al pelo, del codo al pelo y del pelo al codo.

El volcán de parangaricutirimícuaro se quiere desparangaricutiriguarízar, y él qué lo desparangaricutiricuarízare será un buen desparangaricutirimízador.

¿Cómo me las maravillaría yo?
Compadre de la capa parda, no compre usted mas capa parda,
que el que mucha capa parda compra, mucha capa parda paga.

Yo que mucha capa parda compré, mucha capa parda pagué.

Pablito piso el piso, pisando el piso Pablito piso cuando Pablito piso el piso, piezas de piso piso Pablito.

Debajo del puente de Guadalajara había un conejo debajo del agua.

Un tubo tiró un tubo y otro tubo lo detuvo.
Hay tubos que tienen tubos pero este tubo no tuvo tubo.

Si la sierva que te sirve, no te sirve como sierva, de que sirve que te sirvas de una sierva que no sirve.

Juan tuvo un tubo,
y el tubo que tuvo se le rompio,
y para recuperar el tubo que tuvo,
tuvo que comprar un tubo
igual al tubo que tuvo.

Un podador podaba la parra y otro podador que por allí pasaba le preguntó: Podador que podas la parra.
¿Qué parra podas?
¿Podas mi parra o tu parra podas?
Ni podo tu parra, ni mi parra podo, que podo la parra de mi tío Bartolo.

Con un cuchillo de acero te descorazonaré,
el que te descorazona descorazonador será.

Los hombres con hambre hombre, abren sus hombros hombrunos sin dejar de ser hombres con hambre hombre hombruno.
Si tú eres un hombre con hambre hombre hombruno, pues dí que eres un hombre com hambre y no cualquier hombre hombruno sino un hombre con hombros muy hombre, hombre.

Treinta y tres tramos de troncos trozaron tres tristes trozadores de troncos y triplicaron su trabajo, triplicando su trabajo de trozar troncos y troncos.

Yo vi en un huerto un cuervo cruento comerse el cuero del cuerpo del puerco muerto.

De generación en generación las generaciones se degeneran con mayor degeneración.

Platicando placidamente en la plateada planicie de la playa se oía el plañir plañidero plañiendo.

El que escuche el plañir plañidero plañiendo será un gran plañiador.

No me mires, que miran
que nos miramos,
y verán en tus ojos
que nos amamos.

No nos miremos,
que cuando no nos miren
nos miraremos.

María Chuchena su techo techaba, y un techador le pregunta:
""¿Que techas Maria Chuchena? O techas tu choza o techas la ajena?""
""No techo mi choza ni techo la ajena.
Yo techo el techo de María Chuchena.
""
Comí cacahuates, me encacahaticé,
ahora para desencacahatizarme,
cómo me desencacahatizaré.

Comí chirimoyas, me enchirimoyé,
ahora para desenchirimoyarme,
cómo me desenchirimoyaré.

Juan junta juncos junto a la zanja.

Un parangaricutirimicuarano quería parangaricutirimicuarar, y el que parangaricutirimicuare será un parangaricutirimicuarizador.

El pato le dijo a la pata.
Pata pa'ti traigo patas arriba la pata de un pato patón.
Patón pati-largo, patón como tú.
Le tiró la pata el pato a la pata y la pata cogió al pobre pato a pata.

Dábale arroz a la zorra el abad.

a palindrome
En la plaza de Constantinopla había una esquina, en la esquina una casa, en la casa un balcón, en el balcón una estaca, en la estaca una lora.
La lora está en la estaca en el balcón de la casa en la esquina de la plaza de Constantinopla.

Supercalifragilisticoespiralidoso, aunque al oirlo hablar se te hace medio enredoso, si lo dices con humor sera mas fabuloso, supercalifragilisticoespiralidoso
from the Spanish version of Mary Poppins (?)
Una pájara peca, meca, derga, andorga, cucurruchaca, coja y sorda, tiene unos pajaritos pecos, mecos, dergos, andorgos, cucurruchacos, cojos y sordos, si esta pájara no fuera peca, meca, andorga, cucurruchaca, coja y sorda, no tuviera los pajaritos pecos, mecos, dergos, andorgos, cucuruchacos, cojos y sordos!
Yo tengo una gallina pinta, piririnca, piriranca, rubia y titiblanca, esta gallina tiene unos pollitos pintos, piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos, si esta gallina no fuera pinta, piririnca, piriranca, rubia y titiblanca, no tuviera los pollitos, pintos piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos!
Una cacatrepa trepa tiene tres cacatrepitos.
Cuando la cacatrepa trepa trepan los tres cacatrepitos.

Otorrinolaringólogo trabaja en la otorrinolaringología.

El tomatero Matute mató al matutero Mota porque Mota el matutero tomó de su tomatera un tomate.
Por eso, por un tomate, mató el tomatero Matute al matutero Mota.

Tengo una tablita bien entarbintantinguladorsita.

El que la destarabintantingulare, sera buen destarabintantingulador.

Estaba en el bosque Francisco buscando a un bizco vasco tan brusco, que al verlo le dijo a un chusco: ""Busco al vasco bizco brusco.
""
Debajo del puente de Guadalajara hay quatro guadalajarios que guadalajéan debajo del agua.

Llega Galo al lago y liga luego al lego de Lugo muy largo en lengua que al lago llega tras luengas leguas.

Tres pollos bolos peludos.

Tres peludos pollos bolos.

Un burro comía berros y el perro se los robó, el burro lanzó un rebuzno, y el perro al barro cayó.

Yo tenía una gata etica peletica pelada peluda con rabo lanudo, que tenía tres gatos eticos peleticos pelados peludos con rabos lanudos.
Si la gata no fuese etica peletica pelada peluda con rabo lanudo, los gatitos no fuesen eticos peletcos pelados peludos con rabo lanudo.

¿Cómo en Como come Ud?,
¿Cómo, que cómo como en Como,
como en Como como en Como como,
como en Como como en Como come Ud.

Parangaricutirimicuaro
village in Michoacan, Mexico
Una amiga gordita amigajonadita.

Camarón, caramelo,
camarón, caramelo,
camarón, caramelo.

Si el caracol tuviera cara como tiene el caracol,
fuera cara, fuera col, fuera caracol con cara.

Que col colosal colocó en aquel local el loco aquél.

Que colosal col colocó el loco aquél en aquel local.

Mi mamá me mima,
y yo mimo a mi mamá.

Parra tenía una perra.

Guerra tenía una parra.

La perra de Parra subió a la parra de Guerra.

Guerra pegó con la porra a la perra de Parra.

Y Parra le dijo a Guerra:
-¿Por qué ha pegado Guerra con la porra a la perra de Parra?
Y Guerra le contestó:
-Si la perra de Parra no hubiera subido a la parra de Guerra,
Guerra no hubiese pegado con la porra a la perra de Parra.

Rosa Rizo resa ruso, ruso reza Rosa Rizo
En Pinto, Juan Ponte el quinto, por la pintura despunta, y al puente de punta a punta pinta al punto Ponte en Pinto.

El perro de Rosa y Roque no tiene rabo,
porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.

Las papas que pelan Paca y Pola
las pone Pepe, poco a poco, en pilas.

La sucesión sucesiva de sucesos sucede sucesivamente con la sucesión del tiempo.

Como dice el viejo dicho
y ese dicho yo lo he dicho
que diciendo lo del dicho
que me han dicho
dicho a sido
el dicho aquel:
Que primero prepare paprica
para papricar mi primera comida
y que estando ya papricada
me preparo para principiar
a deglutir golosamente
esta primera papricada comida.

¿Cuánta madera roería un roedor si los roedores royeran madera?
Desavecindarme quiero de mi desavecindación.

Jaime baja la jaula.

Si yo como como como,
y tu comes como comes.

¿Cómo comes como como?
Si yo como como como.

Un viejo trigeminado, quié lo trigeminaría
Aquel que lo trigeminó, buen trigeminador sería.

Que no trigemine más viejo, porque si no se armará la gran desconflautasatirotrigéminodesmondongación.

Tras el triple trapecio de Trípoli trepaban trigonométricamente
tres triste triunviros trogloditas trastocados y traspuestos por el tremendo tretralcatrapense.

Mi caballo pisa paja, paja pisa mi caballo.

Ese bobo vino nunca beber debe, vida boba y breve vivirá si bebe.

Riqui tiqui tembo nosarembo cherri berri rucci quiperipembo.

Una capa trepa-trepa cuatro capas de trapito.

Cuando la capa trepa-trepa, trepan-trepan cuatro capas de trapito.

¡Los mariscos amarillescos son muy deliciosos!
Pedro Perez peluquero prefiere peines Piramide
por que peines Piramide peinan perfectamente.

Prefiera peines Piramide!
Paco Pino Ponte Pascual Pérez pinta pinturas preciosas para personas pudientes.

Para pobres pinta poco porque pagan poco precio.

Pepe puso un peso en el piso del pozo.

En el piso del pozo Pepe puso un peso.

Fenildimetilpirazolonmetilaminometanfulfonato sodico
¡Esmerílemelo!
Jorge el cerrajero vende cerrajes en la cerrajería.

Tengo una puerca pescuesicrespa
con sus puerquitos pescuesicrespitos.

Pues que si, pescuesicrespa la puerca;
pues que si, pescuesicrespitos los puerquitos
hijos de la pescuesicrespa puerca.

Si tu eres tu,
y yo soy yo,
quien es el mas tonto
de los dos?
Porque puedo, puede,
porque puedes, puedo.

pero si no puedes,
yo tampoco puedo.

Compré pocas copas,
pocas copas compré
y como compré pocas copas,
pocas copas pagué.

El amor es una locura
que solo el cura lo cura,
pero el cura que lo cura
comete una gran locura.

Hoy ya es ayer
y ayer ya es hoy,
ya llegó el dia,
y hoy es hoy.

En casa de paranguaricutirimicuaro
mataron a paranguaricutirimicuador.

El que lo desparanguaricutirimicue primero
buen desparanguaricutirimicuador será.

Si tu gusto gustara del gusto que mi gusto gusta, mi gusto también gustará del gusto que tu gusto gusta.
Pero como tu gusto no gusta del gusto que mi gusto gusta, mi gusto tampoco gusta del gusto que tu gusto gusta.

Pabla le dió con el palo a Pablo y Pablo le dió con la tabla a Pabla.

Este pocillo se me desnarizorejó.

Corazón de la recorazonería.

El rey de Constantinopla quiere desconstantinopolizarse.

El desconstantinopolizador que lo desconstantinopolize buen desconstantinopolizador será.

Los cojines de la Reina.

Los cajones del Sultán.

¡Qué cojines!
¡Qué cajones!
¿En qué cajonera van?
¿Cómo como?
¡Como como como!
Cómo quieres que te quiera
si el que quiero que me quiera
no me quiere como quiero que me quiera.

Erre con ""erre"" cigarro,
""erre"" con ""erre"" barril.

Rápido corren los carros,
Cargados de azucar del ferrocarril.

Esta es la llave de la casa!
la casa está en la plaza,
en la casa hay un cuarto,
dentro de el cuarto hay un piso,
encima de el piso hay una mesa,
encima de la mesa hay una jaula,
dentro de la jaula hay loro que canta y dice:
de loro en jaula, jaula en mesa, mesa en piso,
piso en cuarto, cuarto en casa, casa en la plaza
""esta es la llave de la casa"".

Un pañuelo de cuatro puntas
de pura pita, de pita pura,
de pita pura, de pura pita,
un pañuelo de cuatro puntas.

Como quieres que te quiera si al que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera.

Cuando cuentas cuentos nunca cuentas cuantos cuentos cuentas,
porque cuando cuentas cuentos nunca cuentas cuantos cuentos cuentas.

Tras tres tragos y otros tres,
y otros tres tras los tres tragos,
trago y trago son estragos,
travesuras de entremés,
trapola tramo y tragón,
treinta y tres tragos de ron
tras trozos de trucha extremo,
en un tris los truene el trueno.

Me han dicho que has dicho un dicho, que han dicho que he dicho yo.
El que lo ha dicho mintió, y en caso que hubiese dicho ese dicho que han dicho que he dicho yo, dicho y redicho quedó, y estará bien dicho ese dicho que han dicho que he dicho yo.

El cielo esta emparangaricutirimicuarizado, quien lo desemparangaricutirimicuarizará.

El desemparangaricutirimicuarizador que lo desemparangaricutirimicuarizase, buen desemparangaricutirimicuarizador será.

El que poca papa gasta poca papa paga.

Tras tus tres tristes tigres que triste estás Trinidad.

Por una ladera abajo iba una bifigafa con siete bifigafitos.
Se cayó un bifigafito.
Por ir a coger al bifigafito se cayó la bifigafa.

Cuando cuentes cuentos, cuenta cuantos cuentos cuentas, cuando cuentes cuentos.

Contigo
entro
un tren
con trigo
un tren
con trigo
contigo
entro.

Zaca er zaco de za ar zo pa que ze zeque.

Andalucian dialect
- Compadre, cómpreme un coco.

- Compadre, no compro coco, porque poco coco como poco coco compro.

Erre con erre cigarro
erre con erre barril
Rápido ruedan los carros cargados de azúcar al ferrocarril.

Cuando digo digo, digo Diego Cuando digo Diego, digo digo.

Las tablas de mi balcón mal entablilladas estan.

Llamen al entablillador que las desentablille y las vuelva a entablillar mejor, que ya se le pagará como buen entablillador.

Paco Peco, chico rico, insultaba como un loco
a su tío Federico, y este dijo,
- ¡Poco a poco, Paco Peco, poco pico!
Hay Cilicia y Cecilia, Sicilia, Silecia y Seleucia
El sapo sapote no come camote.

El recorre el barril.

El arzobispo de Constantinopla se quiere desarzobisconstantinopolitanizar.
El desarzobisconstantinopolitanizador que lo desarzobisconstantinopolitanice, buen desarzobisconstantinopolitanizador será.

Pepe Pecas pica papas con un pico.

Con un pico pica papas Pepe Pecas.

Pablito clavó un clavito
en la calva de un calvito.

En la calva de un calvito
un clavito clavó Pablito.

Pedro Pablo Pérez Pereira
pobre pintor portugués
pinta pinturas por poca plata
para pasar por París.

A mí me mima mi mamá.

Si Sansón no sazona su salsa con sal, le sale sosa;
le sale sosa su salsa a Sansón si la sazona sin sal.

Manual para educar la voz hablada y cantada de Cristian Caballero.

Como poco coco como, poco coco compro.

Parra tenía una perra
y Guerra tenía una parra.

La perra de Parra rompió
la parra de Guerra.

Entonces Guerra cogió una porra
y mató a la perra de Parra.

En tres tristes trastos de trigo,
tres tristes tigres comían trigo.

Comían trigo, tres tristes tigres,
en tres tristes trastos de trigo.

Pancha plancha con cuatro planchas.

¿Con cuantas planchas Pancha plancha?
Botifarrón desembotifarrónate.

El suelo esta encuadriculado.

¿Quién lo desencuadriculará?
El desencuadriculador que lo desencuadriculó buen desencuadriculador será.

El cielo está encapotado.

¿Quién lo desencapotará?
El encapotador que lo desencapó
buen desencapotador será.

Con este puñal y aquél te descorazonaré, con este puñal y aquél te descorazonaré .

El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramirez se lo ha robado.

Mi mamá me mima mucho.

La gallina cenegoza que en el cenicero está déjala que se encenice que ella se desencenizará.

Compadre, cómprame un coco.

Compadre, coco no compro, que el que poco coco come, poco coco compra.

Yo como poco coco como poco coco compro.

María Chucena techaba su choza
cuando un leñador que por allí pasaba le dijo:
Mar ía chucena ¿techas tu choza o techas la ajena
- Ni techo mi choza ni techo la ajena,
techo la choza de María Chucena.

El obispo vasco de Vizcaya busca el obispo vasco de Guipúzcoa.

Un perro rompe la rama del arbol.

Buscaba el bosque Francisco,
un vasco bizco, muy brusco,
y al verlo le dijo un chusco,
¿Busca el bosque, vasco bizco?
Tres tristes tigres, tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos.

En tres tristes trastos tragaban trigo tres tristes tigres.

Han dicho que he dicho un dicho,
tal dicho no lo he dicho yo.

Porque si yo hubiera dicho el dicho,
bien dicho habría estado el dicho
por haberlo dicho yo.

Perejil comí, perejil cené.

¿Cuándo me desemperelejilaré?
Tengo una gallina pinta pipiripinta gorda pipirigorda pipiripintiva y sorda que tiene tres pollitos pintos pipiripintos gordos pipirigordos pipiripintivos y sordos.
Si la gallina no hubiera sido pinta pipiripinta gorda pipirigorda pipiripintiva y sorda los pollitos no hubieran sido pintos pipiripintos gordos pipirigordos pipiripintivos y sordos.

Tengo una chiva etica peletica pelin pin petica pelada, peluda pelin pin puda que tiene tres chivitos eticos peleticos pelin pin peticos pelados peludos pelin pin pudos.
Si la chiva no fuese etica peletica pelin pin petica los chivitos no fueran eticos peleticos pelin pin peticos pelados peludos pelin pin pudos.

El cielo esta enladrillado.
¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrillare buen desenladrillador será.

Ese dicho, que me han dicho, que tu has dicho, que yo he dicho, ese dicho no lo he dicho porque si lo hubiera dicho, ese dicho estaria bien dicho por haberlo dicho yo.

En un juncal de Junqueira, juncos juntaba Julián.

Juntóse Juan a juntarlos y juntos juncos juntaron.

Cabral clavó un clavo.

¿Qué clavo clavó Cabral?
Paranguaricutirimicuaro
Tengo un durazno
Muy desduraznador
El que me lo desdurazne Será un gran desduraznador.

Miel de abeja, miel de abeja, miel de abeja.

Dábale arroz a la zorra el abad.

a palindrome from Barranquilla, Colombia
Una que habla del querer.

Como quieres que te quiera
si el que quiero que me quiera
no me quiere como quiero que me quiera.

La pícara pájara pica la típica jícara; a la típica jícara, pica la pícara pájara.

Detrás del palo seco comí miel y hierba seca.

Pin pon pan para Papin.

Pablito clavó un clavito.
Un clavito clavу Pablito.
Que clavito clavу Pablito?

Spanish prefixes

You can learn spanish vocabulary easily by learning the following prefixes. As spanish is a latin language you can learn faster by understanding the use of prefixes in spanish words.

A, An

  • Without

Anti, Ant

  • Opposite

  • Opposing

Auto

  • Self

  • Same

Bi, Bio

  • Life

  • LivingOrganism

Co

  • Together

Contra

  • Against

De, Des

  • Away

  • Off

  • Generally indicates reversal or removal in english

Dis

  • Not

  • NotAny

Geo

  • Earth

  • Geography

Hiper

  • Excessive

  • Excessively

Holo

  • Whole

Homeo, Hom, Homo

  • Alike

  • Same

Horo

  • Hour

I, In, Im

  • Non

Icono

  • Image

Icter

  • Yellow

Ide(O)

  • Idea

Idio

  • Own

Inter

  • Between

  • Among

Iso

  • Same

Kilo

  • Thousand

Leuco

  • White

Lexic, Lexico

  • Language

Lit, Lito

  • Stone

Log, Logo

  • Word

Macro

  • Big

Mega, Megalo

  • Huge

Mel, Melo

  • Music

Melan, Melano

  • Black

Meso

  • Middle

Meteor, Meteoro

  • High

Metr, Metro

  • Measure

Micro, Micro

  • Small

Miel, Mielo

  • Marrow

Mio

  • Muscle

Miri, Miris

  • Ten

  • Thousand

Mis, Miso

  • Hate

Mit, Mito

  • Fable

  • Legend

Mnemo

  • Memory

Mon, Mono

  • Unique

  • One

  • Single

  • Alone

Morfo

  • Form

Nau

  • Ship

Necro

  • Death

Nefr, Nefro

  • Kidney

Neo

  • New

  • Recent

Neumo

  • Lung

Neur, Neuro

  • Nerve

Noso

  • Illness

Octa, Octo

  • Eight

Odont, Odonto

  • Teeth

Oftalm, Oftalmo

  • Eye

Olig, Oligo

  • Little

Onir, Oniro

  • Dream

Onoma

  • Name

Onto

  • ToBe

Ornito

  • Bird

Oro

  • Mountain

Orto

  • Straight

Oste, Osteo

  • Bone

Ot, Oto

  • Ear

Oxi

  • Acid

Paleo

  • Old

Pan

  • All

Pan, Pant, Panto

  • All

Paqui

  • Thick

Pato

  • Illness

Ped

  • Child

Penta

  • Five

Pir, Piro

  • Fire

Pitec

  • Monkey

Plast

  • ToForm

  • Shape

Pleur

  • Side

Pluto

  • Rich

Pod, Podo

  • Feet

Poli

  • Many

Post

  • After

Pre

  • Before

Proto

  • First

Psic, Psico, Sic, Sico, Psiqui

  • Soul

Ptero

  • Wing

Quiro, Cir

  • Hand

Re

  • Again

  • Back

  • Backward

Rino

  • Nose

Rizo

  • Root

Sacar, Sacaro

  • Sugar

Sarco

  • Beef

Sema

  • Signal

Seudo

  • False

Sider, Sidero

  • Iron

Sobre

  • Over

Somat, Somato

  • Body

Sub

  • Under

Super

  • Super

Taqui

  • Fast

Tauro

  • Bull

Tauto

  • Identical

Taxi

  • Cup

Tecn, Tecno

  • Art

Tele

  • Far

Teo

  • God

Terapeut

  • ToHeal

Term, Termo

  • Heat

Tetra

  • Four

Toco

  • Obstetric

Top, Topo

  • Place

Toxico

  • Poison

Trans, Tras

  • Across

  • Beyond

  • Through

Urano

  • Sky

Xeno

  • Stranger

Xero

  • Dry

Xilo

  • Wood

Zoo

  • Animal


© 2006 Learn-Spanish-Guide.com Learn-spanish-guide.com, Avenue d'Echallens 72 - 1004 Lausanne Switzerland, +41 78 885 66 08,
Demierre Santiago

  0x01 graphic
  Argentina   0x01 graphic
  Spain   0x01 graphic
  Mexico   0x01 graphic
  Costa Rica   0x01 graphic
  Ecuador   0x01 graphic
  Guatemala   0x01 graphic
  Dominican Republic   0x01 graphic
  Peru   0x01 graphic
  Bolivia   0x01 graphic
  Venezuela

Palabra en español

English word

Detrás de

Behind

Delante de

In front of

Entre

Between

Sobre

On

Debajo de

Under

A la izquierda de

On the left of

A la derecha de

On the right of

Al lado de

Beside

En frente de

Facing

Junto a

Next to

Arriba

Above

Abajo

Below

Encima

Above

Allí / allá

There

Aquí /Acá

Here

Afuera

Outside

Adentro

Inside

learn spanish verbs drills and conjugation

Abalanzar - уравновешивать, брсать, швырять

Basar - основывать, закладывать фундамент

Demorar - задерживать, останавливаться

Escribir - писать

Mediar - достигать центра

Reinar царствовать

Abandonar - покидать, осиавлять, отказываться

Bastar - изобиловать, хватать, снабжать

Demostrar - доказывать, демонстрировать

Escuchar - слушать

Medir - измерять

Reintegrar - возмещать

Abanicar - обмахиваться веером, дразнить быка

Batallar - сражаться, спорить, ссориться, фехтовать

Denegar - отказывать

Esculpir - ваять

Mejorar - улучшать

Reir - смеяться

Abaratar - сбавлять цену, пренебрегать, презирать

Batir - бить, разбивать. колотить

Denominar - называть

Esforzar - ободрять

Mentar упоминать

Relacionar сообщать

Abarcar - охватывать, обнимать, вмещать, соединять

Bautizar - креститься, называть, разбавлять водой

Depender - зависеть

Esparcir - разбрасывать

Mentir - лгать

Relajar - ослаблять

Abarquillar - деформироваться, придавать форму трубки

Beber - пить. Впитывать, поднимать тост

Deportar - ссылать

Especializar - специализироваться

Merecer - заслуживать, достигать

Relatar - рассказывать, сообщать

Abarrotar - наполнять, загружать до предела, скупать товар

Bendecir - благославлять, славить

Depositar - класть, вкладывать

Esperar - ждать, надеяться

Merendar - обедать, подсматривать

Relevar - отстранять, помогать, извинять

Abastecer - поставлять, ввозить

Besar - целовать

Deprimir - нажимать, угнетать, унижать

Esquiar - ходить на лыжах

Meter - класть, внушать. впутывать

Relucir - блестеть, светиться

Abatir - сбивать, валить

Borrar - стирать, зачеркивать

Derretir - растапливать, тратить

Establecer - учреждать, основывать

Mezclar -перемешивать, скрещивать

Remendar - чинить, исправлять

Abnegar - жертвовать, отметать

Bostezar - зевать

Derrochar - проматывать, излучать

Estar - находиться

Mimar - баловать, ласкать

Remontar - поднимать дичь, возносить

Abonar - одобрять, платить

Botar - бросать

Derrumbar - сбрасывать, разрушать

Estimar - оценивать, полагать

Mirar - смотреть, иметь в виду, оценивать

Remorder - снова кусать, мучить

Abondonar

Brillar - блестеть, сиять

Desacertar - ошибаться, поступать опрометчиво

Estremecer - сотрясать, потрясать, поражать

Modernizar - модернизировать

Remover убирать, устранять

Abordar пришвартовываться, приступать

Brincar - прыгать, негодовать

Desactivar - дезактивировать

Estrenar - обновлять, давать премьеру

Modificar - изменяться, преобразовываться

Renacer - возрождать, оживать, креститься

Aborrecer - ненавидеть, досаждать

Brindar - провозглашать тост, предлагать

Desagradecer - быть наблагодарным

Estreñir - закреплять, вызывать запор

Moler - молоть, утомлять, приставать

Rendir - сдавать, покорять, уступать

Abortar - выкидывать плод, терпеть неудачу

Bromear - шутить

Desalentar - затруднять дыхание, обескураживать

Estropear - портить, калечить, губить

Molestar - надоедать, тревожить, мешать

Renegar - отрицать, ненавидеть, проклинать

Abrasar - жечь, сушить

Broncear - отрделывать под бронзу

Desaparecer - прятать, исчезать

Estructurar - располагать в каком-либо порядке

Montar - влезать. Ездить верхом

Reñir - препираться, драться, ругаться

Abrazar - обнимать, окружать, содержать

Brotar - прорастать, возникать

Desaprobar - порицать, осуждать

Estudiar - изучать, учиться

Morder - кусать, жалить, впиваться

Renovar -обновлять, переиздавать

Abrir - открывать, проламывать, разрезать

Bucear - нырять, доискиваться

Desarrollar - развивать, разматывать

Evadir -избегать, уклоняться

Morir - умирать, гаснуть

Reparar - исправлять, останавливаться

Abrochar - застегивать

Bullir - кипеть, шевелить

Desatender - пренебрегать

Evaporar - испаряться, тратить

Mostrar - показывать, предъявлять

Repartir - делить, распределять

Absolver - освобождать, прощать

Burlar - шутить, надувать

Desayunar - завтракать, впервые слышать

Evitar - предотвращать, избегать

Mover - двигать, прорастать

Repasar- вновь проезжать, повторять. репетировать

Absorber - всасывать. поглощать

Buscar - искать, разыскивать

Desbordar - превышать, превосходить

Evolucionar - развиваться, менять

Mudar - менять, переселяться

Repensar - обдумывать, продумывать

Abstener - удерживать от

Caber - вмещаться, подходить

Descafinar - фальшивить

Exagerar - преувеличивать

Nacer - рождаться, происходить

Repetir - повторять, брать добавку

Abstraer - абстрагировать, отвлекать

Cachar - разбивать. распиливать

Descansar - отдыхать, успокаиваться

Examinar - рассматривать, изучать, испытывать

Nadar - плавать. купаться

Replegar - складывать, отводить войска

Aburrir - надоедать, утомлять

Caducar - заговариваться, устаревать

Descartar - отбрасывать, отвергать

Excavar - рыть, выкапывать

Naufragar - терпеть кораблекрушение

Replicar - возражать, спорить

Abusar - злоупотреблять, насиловать

Caer - падать

Descender - спускаться, проистекать

Excluir - отстранять, изымать

Navegar - плавать, путешествовать

Reportar - сдерживать, достигать

Acabar - кончаться, съедать

Calcular - считать, оценивать

Descolgar - снимать, отцеплять

Excusar - прощать, оправдывать

Necesitar - вынуждать, нуждаться

Representar - представлять, являться

Acampar - разбивать лагерь

Calentar - греть, возбуждать

Desconcertar - приводить в беспорядок, смущать

Exigir - требовать, взыскивать

Negar - отрицать, отрекатьтся

Reprimir - сдерживать, подавлять

Acariciar - ласкать, гладить, лелеять

Callar - молчать, замолкать

Descongelar - оттаивать, размораживать

Existir - существовать, жить, иметься

Negociar - торговать, вести переговоры

Reproducir - воспроизводить, размножать

Acatar - чтить, уважать

Calmar - успокаивать, смягчать

Desconocer - не знать, не узнавать

Expandir - расправлять, распространять

Neutralizar -нейтрализовать

Requerir - требовать, проверять

Acceder - соглашаться, уступать

Calzar - обувать, надевать, носить

Descontar - убавлять, умалять

Expedir - выдавать, вручать

Nevar - идти, падать (о снеге), белить

Reservar - приберегать, откладывать

Acelerar - ускорять

Cambiar - менять, перемещать

Describir - описывать

Experimentar - экспериментировать, испытывать

Notar -отмечать, замечать

Resollar - вздохнуть свободно, тяжело дышать

Acentuar - делать ударение, выделять

Caminar - передвигаться, ехать

Descubrir - открывать, обнаруживать

Explicar - бъяснять, читать курс лекций

Nublar - затягивать облаками, омрачать

Resolver - решать, устранять

Aceptar - принимать, одобрять

Cancelar - отменять, рассчитываться

Desear - хотеть, стремиться

Explotar - использовать, угнетать

Obedecer - слушаться, повиноваться

Resonar - резонировать, слышаться

Acercar - приближатьс, сближаться

Cantar - петь, писать стихи

Desenterrar - выкапывать, вспоминать

Exponer - выставлять, выражать

Obligar - заставлять, обязывать

Resplandecer - блестеть, светиться

Acertar - попадатьв цель, находить

Cantinflear

Desentumecer - растирать, разминать

Expresar - выражать

Observar - наблюдать, замечать

Responder - отвечать, отзываться

Achaplinar робеть

Caracterizar - характеризовать

Desenvolver - разматывать, распутывать

Extender - увеличиваться, вытягиваться

Ocultar прятать, утаивать

Restablecer - восстанавлвать

Achicharrar - пережариваться, жечь

Carecer - испытывать недостаток

Desfallecer - ослаблять, падать в обморок

Extinguir - гасить, прекращать

Ocupar - занимать, захватывать

Restaurar - восстанавливать, реставрировать

Aclarar - осветлять, прояснться

Cargar - грузить, нагружать, вмещать

Desfavorecer - лишать покровительства

Fabricar - производить, строить

Ocurrir - происходить

Restregar - тереть, царапать

Acoger - встречать, приютить

Casar - жениться, сочетаться

Deshacer - уничтожать, портить

Facturar - отправлять багажом

Odiar - ненавидеть

Restringir - ограничивать, сжимать

Acompañar - провожать, сопровождать

Castigar - наказывать, мучить

Deshelar - растапливать, оттаивать

Fallar - проваливаться, отказывать

Ofrecer - предлагать, обещать

Resultar - происходить, оказываться

Aconsejar -советовать, объяснять

Causar - причинять, вызывать

Designar - назначать, устанавливать

Fallecer - умереть, иссякать

Oir - слышать, слушать

Retener - задерживать, удерживать

Acordar - решать, напоминать

Cavar - рыть вскапывать

Deslucir - лишать блеска

Faltar - отсутствовать, не хватать

Oler - нюхать, пахнуть, разнюхивать

Retirar - отодвигать, убирать

Acortar - обрезать, покончить

Cazar - охотиться, ловить

Desmembrar - расчленять, дробить

Favorecer - помогать, благоприятствовать

Olvidar - забывать, забрасывать

Retorcer - перекручивать, вить

Acostar - укладывать, наклонять

Cegar - слепнуть, слепить

Desmentir - опровергать, уличать во лжи

Figurar - изображать, фигурировать

Ondear - волноваться, колыхаться

Reunir - соединять, созывать

Acostumbrar - приучать, иметь привычку

Celebrar - хвалить, отмечать

Desmerecer - не заслуживать, терять ценность

Fijar - прибивать, склеивать

Operar - оперировать, действовать

Reventar - лопаться, раздавить

Acrecentar - усиливать, улучшать

Cenar - ужинать

Desobedecer - не подчиняться

Finalizar -оканчивать, закончить

Opinar - считать, полагать

Revestir - надевать поверх, покрывать

Activar -активизировать, оживлять

Ceñir - опоясывать, обтягивать

Desollar- сдирать шкуру, сплетничать

Fingir -симулировать, притворяться

Oponer -противопоставлять, возражать

Revolcar - валить, побеждать, опрокидывать

Actualizar - модернизировать, обновлять

Cernir - лгать, врать

Desosar - отделять мясо от костей

Firmar - подписывать

Optar - выбирать, претендовать

Revolver -перевертывать, перемешивать

Actuar -действовать, делать

Cerrar -закрывать

Despachar - заканчивать, диктовать, отсылать

Florecer -= цвести, процветать

Orar - молиться, умолять, произносить речь

Rezar - молиться, бормотать, служить мессу

Acuchillar

Charlar

Despedir

Follar

Ordenar

Ridiculizar

Acudir

Chequear

Despejar

Formar

Organizar

Rodar

Acusar

Chingar

Despertar

Formular

Orientar

Rodear

Adaptar

Chocar

Desplegar

Fortalecer

Oscilar

Roer

Adecuar

Chupar

Despoblar

Forzar

Oscurecer

Rogar

Adelantar

Civilizar

Destacar

Fosforescer

Otorgar

Romper

Adelgazar

Cobrar

Desteñir

Fracasar

Padecer

Saber

Adherir

Cocer

Desterrar

Fregar

Pagar

Saborear

Adivinar

Cocinar

Destituir

Freir

Palidecer

Sacar

Adjudicar

Coger

Destorcer

Fruncir

Paracer

Salir

Administrar

Coincidir

Destruir

Fumar

Parar

Salpicar

Admirar

Colaborar

Desvanecer

Fumigar

Parecer

Saltar

Admitir

Colar

Desvestir

Fundar

Parir

Saludar

Adolecer

Coleccionar

Desviar

Galopar

Participar

Salvar

Adoptar

Colectar

Detectar

Ganar

Partir

Satisfacer

Adorar

Colgar

Detener

Garantizar

Pasar

Secar

Adornar

Colocar

Determinar

Gastar

Pasear

Secuestrar

Adquirir

Colonizar

Detestar

Gemir

Patinar

Seducir

Aducir

Colorear

Devolver

Generalizar

Pedir

Segar

Advertir

Combatir

Dibujar

Generar

Pegar

Segmentar

Afectar

Combinar

Diferir

Girar

Peinar

Seguir

Afeitar

Comedir

Dificultar

Glorificar

Pelear

Sembrar

Afilar

Comenzar

Difundir

Gobernar

Pellizcar

Sentar

Afiliar

Comer

Digerir

Golpear

Pensar

Sentir

Afirmar

Compadecer

Digitalizar

Gozar

Perder

Separar

Afrontar

Comparar

Dirigir

Grabar

Perdonar

Ser

Agarrar

Comparecer

Discernir

Granizar

Perjudicar

Serrar

Agitar

Compensar

Discutir

Gritar

Permanecer

Servir

Agorar

Competir

Diseñar

Gruñir

Permitir

Significar

Agotar

Compilar

Disentir

Guardar

Perpetuar

Silbar

Agradar

Complacer

Disfrutar

Guarecer

Perseguir

Simbolizar

Agradecer

Complementar

Disgustar

Guiar

Pertenecer

Situar

Agrandar

Completar

Disminuir

Gustar

Pervertir

Sobrar

Agredir

Complicar

Disolver

Haber

Pesar

Sobreactuar

Agregar

Componer

Dispensar

Habituar

Pescar

Sobrevivir

Aguantar

Comprar

Dispersar

Hablar

Pintar

Sobrevolar

Ahogar

Comprender

Disponer

Hacer

Pisar

Socorrer

Ahorrar

Comprobar

Disputar

Halar

Planchar

Soldar

Ahumar

Comunicar

Distinguir

Hallar

Planear

Soler

Aislar

Concebir

Distraer

Hechizar

Planificar

Solicitar

Ajustar

Concentrar

Distribuir

Heder

Poblar

Sollozar

Alabar

Concertar

Disuadir

Helar

Poder

Soltar

Alcanzar

Conciliar

Divertir

Henchir

Poner

Solucionar

Alegrar

Concluir

Divorciar

Heredar

Portar

Sonar

Alejar

Concordar

Doblar

Herir

Poseer

Soñar

Alentar

Condenar

Doler

Herrar

Posponer

Soplar

Alertar

Condescender

Dominar

Hervir

Practicar

Sorprender

Alimentar

Condimentar

Donar

Homologar

Precipitar

Sosegar

Aliviar

Conducir

Dormir

Hospedar

Precisar

Soterrar

Almorzar

Conectar

Duchar

Huir

Predecir

Subarrendar

Alquilar

Conferir

Dudar

Humedecer

Preferir

Subir

Alterar

Confesar

Dulcificar

Hundir

Preguntar

Subseguir

Alumbrar

Confiar

Durar

Identificar

Premorir

Suceder

Amanecer

Confirmar

Echar

Igualar

Prender

Sudar

Amar

Confiscar

Editar

Iluminar

Preocupar

Sufrir

Amenazar

Confluir

Educar

Imaginar

Preparar

Sugerir

Ampliar

Confundir

Educir

Impartir

Presentar

Suicidar

Añadir

Congelar

Efectuar

Impedir

Presentir

Superar

Analizar

Conjugar

Egresar

Implicar

Presionar

Suponer

Andar

Conmover

Ejecutar

Imponer

Prestar

Surcar

Anhelar

Conocer

Ejercer

Importar

Pretender

Surgir

Animar

Conquistar

Elaborar

Impresionar

Prevalecer

Suscribir

Anochecer

Conseguir

Elegir

Imprimir

Prevenir

Sustituir

Anotar

Consentir

Elevar

Inaugurar

Prever

Susurrar

Ansiar

Conservar

Embellecer

Incluir

Probar

Tañer

Anteponer

Considerar

Embestir

Incorporar

Proceder

Tapar

Anular

Consolar

Embrutecer

Indicar

Procesar

Tardar

Anunciar

Constituir

Emocionar

Inducir

Procurar

Temblar

Apagar

Construir

Emparentar

Influir

Producir

Temer

Aparcar

Consultar

Empezar

Informar

Profundizar

Templar

Aparecer

Consumir

Empobrecer

Ingerir

Programar

Tender

Apartar

Contactar

Empujar

Iniciar

Progresar

Tener

Apetecer

Contar

Enaltecer

Injerir

Prohibir

Teñir

Aplaudir

Contemplar

Enamorar

Inscribir

Prolongar

Tentar

Aplicar

Contener

Enardecer

Insertar

Prometer

Tergiversar

Apostar

Contestar

Encarecer

Insistir

Promocionar

Terminar

Apoyar

Continuar

Encargar

Instalar

Promover

Tiranizar

Apreciar

Contradecir

Encender

Instaurar

Pronunciar

Tocar

Aprender

Contraer

Encerrar

Integrar

Propalar

Tomar

Apretar

Contratar

Enchufar

Intentar

Proponer

Torcer

Aprobar

Contribuir

Encomendar

Interesar

Proporcionar

Tornar

Aprovechar

Controlar

Encontrar

Interrumpir

Proseguir

Tostar

Apuntar

Convencer

Endurecer

Introducir

Protagonizar

Trabajar

Argüir

Convenir

Enfadar

Invadir

Proteger

Traducir

Armar

Conversar

Enflaquecer

Inventar

Proveer

Traer

Arrancar

Convertir

Enfurecer

Invernar

Provocar

Tragar

Arrasar

Convivir

Engañar

Invertir

Proyectar

Tramitar

Arrastrar

Convocar

Engreir

Investigar

Publicar

Tranquilizar

Arreglar

Cooperar

Engrosar

Investir

Pulir

Transcurrir

Arrendar

Coordinar

Engullir

Invitar

Pulsar

Transformar

Arrepentir

Copiar

Enhebrar

Invocar

Pulverizar

Transponer

Arribar

Corregir

Enloquecer

Ir

Purificar

Transportar

Arriesgar

Correr

Enmendar

Irritar

Quebrar

Trascender

Arrojar

Cortar

Enmohecer

Izar

Quedar

Trasgredir

Articular

Cosechar

Enmudecer

Jalar

Quejar

Trasladar

Asar

Coser

Ennegrecer

Jugar

Quemar

Traslucir

Ascender

Costar

Ennoblecer

Juntar

Querer

Trasplantar

Asear

Crear

Enorgullecer

Jurar

Quitar

Tratar

Asegurar

Crecer

Enrarecer

Justificar

Raer

Triunfar

Asentar

Creer

Enriquecer

Juzgar

Rasgar

Tronar

Asentir

Criar

Enrojecer

Ladrar

Realizar

Tropezar

Asesinar

Cristianizar

Ensangrentar

Lamentar

Reaparecer

Ubicar

Asir

Criticar

Ensayar

Languidecer

Reblandecer

Urgir

Asistir

Crucificar

Enseñar

Leer

Rebotar

Usar

Asociar

Cruzar

Ensombrecer

Legalizar

Recaudar

Utilizar

Asolar

Cubrir

Ensordecer

Levantar

Rechazar

Vaciar

Asomar

Cuidar

Ensuciar

Licuar

Recibir

Vacilar

Aspirar

Culpar

Entender

Ligar

Recoger

Valer

Asustar

Cultivar

Enternecer

Limar

Recolectar

Vapulear

Atacar

Cumplir

Enterrar

Limitar

Recomendar

Vencer

Atar

Curar

Entornar

Limpiar

Reconciliar

Vender

Atender

Currar

Entorpecer

Llamar

Reconocer

Venir

Aterrar

Dañar

Entrar

Llegar

Reconstruir

Ventilar

Atestar

Danzar

Entrecerrar

Llenar

Recordar

Ver

Atraer

Dar

Entregar

Llevar

Recostar

Verificar

Atrasar

Deber

Entrenar

Llorar

Recrudecer

Verter

Atravesar

Debutar

Entretener

Llover

Recurrir

Vestir

Atrever

Decidir

Entrever

Localizar

Redactar

Viajar

Atropellar

Decir

Entristecer

Lograr

Reducir

Vigilar

Aumentar

Declamar

Enumerar

Luchar

Reelegir

Vincular

Autorizar

Declarar

Envejecer

Lucir

Reemplazar

Visitar

Auxiliar

Decorar

Enviar

Madrugar

Reexpedir

Vivir

Avanzar

Decrecer

Envolver

Maldecir

Referir

Volar

Aventar

Dedicar

Equilibrar

Malherir

Reforzar

Volcar

Avergonzar

Deducir

Equipar

Malversar

Regañar

Volver

Averiar

Defender

Equivocar

Mandar

Regar

Vomitar

Averiguar

Definir

Erguir

Manejar

Regatear

Votar

Avisar

Degollar

Errar

Manifestar

Regir

Yacer

Ayudar

Dejar

Escabullir

Mantener

Registrar

Zafar

Bailar

Delatar

Escalar

Marcar

Regresar

Zambullir

Bajar

Deletrear

Escapar

Marchar

Regular

Zampar

Balbucir

Delinquir

Escarmentar

Mascar

Rehacer

Zapatear

Bañar

Demandar

Escoger

Masticar

Rehuir

Zarpar

Barrer

Demoler

Esconder

Matar

Rehusar

Zurcir

Days of the Week

In Spanish-speaking countries, the week begins on Monday.

lunes
Monday

martes
Tuesday

miércoles
Wednesday

jueves
Thursday

viernes
Friday

sábado
Saturday

domingo
Sunday

Notice that the days of the week are not capitalized.

lunes
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado
domingo

The days of the week are all masculine.

el lunes
el martes
el miércoles
el jueves
el viernes
el sábado
el domingo

When used with the days of the week, the definite article has the special meaning "on."

Voy a salir el Lunes.
I am going to leave on Monday.

Tengo que hacer muchas cosas el Martes.
I have must do many things on Tuesday.

Voy a la plaza el Miércoles.
I go to the seat Wednesday.

Tengo mucho trabajo los Viernes.
I have much work Fridays.

Days of the week ending in -s do not change form in the plural. Only the article changes.

el lunes
los lunes

el martes
los martes

el miércoles
los miércoles

el jueves
los jueves

el viernes
los viernes

el sábado
los sábados

el domingo
los domingos

Use the verb ser to express the day, "es" is a conjugation of that verb.

¿Qué día es hoy?
What day is today?

Hoy es Jueves.
Today is Thursday.

Mañana es sábado.
Tomorrow is saturday.

Notice that the following actions do not occur in the present, but rather in the near future.

Viajamos el martes.
We travel on tuesday.

Mañana es viernes.
Tomorrow is friday.

In Spanish, the present tense of the indicative is sometimes used to express the near future. English does this too.

Viajamos el martes.
We travel on tuesday / We will travel on tuesday.

Mañana es viernes.

Spanish words for positioning things and indicating distance



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Jungle Alphabet and Phonic Cards
Basic Spanish A Grammar and Workbook
Spanish definite and indefinite articles
Perfect Phrases in Spanish for Household Maintenance and Child Care
Spanish Influence in the New World and the Institutions it I
Drum Lessons - 40 Rudiments and Double Bass Workout (spanish), Szkółki PDF perkusja
Perfect Phrases in Spanish for the Hotel and Restaurant Industries
100 Years of Spanish Cinema 6 The Liberal Dictatorship and its Agony 1962 1975
Herbert R Southworth Conspiracy and the Spanish Civil War, The Brainwashing of Francisco Franco (20
Capitulo 4 IT Essentials PC Hardware and Software Version 40 Spanish
Perfect Phrases in Spanish for the Hotel and Restaurant Industries
Perfect Phrases in Spanish for Household Maintenance and Child Care
The sounds of English and the International Phonetic Alphabet
Połać, Agnieszka Musical ability and its influence on foreign language pronunciation skills (2014)
Teaching Pronunciation a handbook for Teachers and Trainers
1985 The Pronunciation and Reading of Ancient Greek

więcej podobnych podstron