zaimki


zaimki

0x01 graphic

osobowe

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic


Najkrócej mówiąc, zaimki są to słówka, którymi możemy zastąpić rzeczownik. Gdybyśmy nie używali zaimków musielibyśmy powtarzać wiele razy rzeczownik.
Wyglądałoby to mniej więcej tak:

Do you like Mike? I don't like Mike. Mike is very boring.


A używając zaimków powiemy tak:

Do you like Mike? I don't like him. He is very boring.


Prawda, że ładniej?

Oto zestawienie zaimków osobowych:

 

liczba pojedyncza

 

liczba mnoga

1 osoba

I

ja

 

we

my

2 osoba

you

ty

 

you

wy

3 osoba

he
she
it

on

ona

ono

 

they

oni



Jak można zauważyć you oznacza zarówno ty jak i wy a także pan, pani, państwo.

Kilka przykładów:

I always get up at 7.

(Ja) Zawsze wstaję o godzinie 7.

You have a pen.

Ty masz długopis. Wy macie długopis.

She is reading a book.

Ona czyta książkę.

We are watching TV.

My oglądamy telewizję.

They want to go for a walk.

Oni chcą iść na spacer.

0x01 graphic

przymiotnik
dzierżawczy

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

Przymiotnik dzierżawczy


W języku polskim opisując co do kogo należy odmieniamy słówka przez rodzaje, w rezultacie mamy: mój, moja, moje, moi. Język angielski jest pod tym względem dużo prostszy. Wszystko załatwia jedno słowo: my.

Należy zapamiętać, że przymiotniki dzierżawcze występują ZAWSZE razem z rzeczownikami!

my book

moja książka

my apples

moje jabłka

my computer

mój komputer

my friends

moi przyjaciele

my car

mój samochód

my sisters

moje siostry

my toy

moja zabawka


A oto pełna lista przymiotników dzierżawczych:

 

liczba pojedyncza

 

liczba mnoga

1 osoba

my

mój, moja, moje, moi

our

nasz, nasza, nasze

2 osoba

your

twój, twoja, twoje

your

wasz, wasza, wasze

3 osoba

his
her
its

jego

jej

jego, jej

their

ich



Kilka przykładów użycia:

her boyfriend

jej chłopak

your letter

twój list, wasz list

his leg

jego noga

our ball

nasza piłka

my dog

mój pies

their keys

ich klucze

our houses

nasze domy

her dress

jej sukienka

your grandpa

twój dziadek

his room

jego pokój

my bed

moje łóżko

Mike has his own room.

Mike ma swój pokój.

Peter has our car.

Piotr ma nasz samochód.

I haven't got my ticket.

Nie mam mojego biletu.

They go to their house.

Oni idą do swojego domu.

Has Ann my pen?

Czy Anna ma mój długopis?

Adam hasn't got her toys.

Andy nie ma jej zabawek.

Your house is very big.

Twój dom jest bardzo duży.

Today we go to our grandma.

Dziś idziemy do naszej babci.

0x01 graphic

0x01 graphic

osobowe w
przypadku
dopełniacza

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

Zaimki osobowe w przypadku dopełniacza


Brzmi groźnie, prawda? Ale to nie jest takie trudne. Najpierw przedstawmy te zaimki:

 

liczba pojedyncza

 

liczba mnoga

1 osoba

me

mnie, mi, mną

us

nam, nas, nami

2 osoba

you

ciebie, tobą

you

was, wami, wam

3 osoba

him
her
it

jego, go, jemu, niego, nim

jej, ją, niej

je, jego, go, jemu, nim

them

ich, im, nimi, nich


Uff, polskich tłumaczeń dużo więcej niż angielskich słówek - to tylko ułatwi nam ich używanie. Nie będzie żadnej odmiany. Najczęściej tych zaimków użyjemy w różnego rodzaju nakazach, zakazach czyli w zdaniach rozkazujących. Np.:

Give me that book!

Daj mi tę książkę!

Help her!

Pomóż jej!

Don't look at me.

Nie patrz na mnie.

Come with us.

Chodź z nami.

Let them do that.

Niech oni to zrobią.

Show him your car.

Pokaż mu swój samochód.

John, tell me about your hobby.

John, opowiedz mi o swoim hobby.

Wait for him.

Zaczekaj na niego.

Kiss her if you love her.

Pocałuj , jeśli kochasz.

Bring me a cup of coffee, please.

Przynieś mi filiżankę kawy proszę.

Tell her everything you know.

Powiedz jej wszystko co wiesz.

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

dzierżawcze

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

Zaimki dzierżawcze


W drugiej zakładce opisywaliśmy przymiotniki dzierżawcze, teraz czas na zaimki dzierżawcze. A więc znów opisywanie przynależności. Porównajmy takie dwa zdania:

This is my book.

To jest moja książka.

This book is mine.

Ta książka jest moja.



Jak widać w języku polskim użyliśmy dwa razy tego samego słówka: moja. W angielskim jednak użyjemy dwóch różnych słówek. Jak je rozpoznać i skąd wiedzieć kiedy którego używać?

Najważniejsza zasada: zaimka dzierżawczego używamy ZAMIAST rzeczownika, podczas gdy przymiotnik dzierżawczy występuje RAZEM z rzeczownikiem.


Oto lista zaimków dzierżawczych:

 

liczba pojedyncza

 

liczba mnoga

1 osoba

mine

mój, moja, moje, moi

ours

nasz, nasza, nasze

2 osoba

yours

twój, twoja, twoje

yours

wasz, wasza, wasze

3 osoba

his
hers
its

jego

jej

jego, jej

theirs

ich



Najłatwiej prześledzić użycie zaimków na przykładach:

This is your book and that is mine.

To jest twoja książka a tamta jest moja.



W pierwszej części zdania występuje wyrażenie your book - przymiotnik dzierżawczy łącznie z rzeczownikiem, natomiast w drugiej części widzimy samo mine - jest to więc zaimek dzierżawczy - użyty zamiast rzeczownika (w tym przypadku my book).

Przykłady użycia przymiotników i zaimków dzierżawczych:

The blue car is mine and the red one is hers.

Niebieski samochód jest mój a czerwony jej.

This is my watch. This watch is mine.

To jest mój zegarek. Ten zegarek jest mój.

Their car looks strange. Is it really theirs?

Ich samochód wygląda dziwnie. Czy to naprawde ich (samochód)?

Is that your cat? Is that cat yours?

Czy to twój kot? Czy ten kot jest twój?

Their house is very big, but ours is much bigger.

Ich dom jest duży, ale nasz jest dużo większy.

This toy belongs to me. It's mine!

Ta zabawka należy do mnie. Jest moja!

You take his umbrella and I'll take yours.

Weź jego parasol a ja wezmę twój.

Is this his orange? Yes, it is his.

Czy to jego pomarańcza? Tak, to jego.
(uwaga: his występuje zarówno jako przymiotnik i zaimek dzierżawczy)

That is not your desk. Yours is over there.

To nie twoje biurko. Twoje jest tam.

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

zwrotne

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

Zaimki zwrotne

I kolejna grupa zaimków. W tym przypadku łatwiej niestety jest w języku polskim niż angielskim. Ale po kolei. Zaimki zwrotne oznaczają, że daną czynność podmiot wykonuje "na sobie". W polskim te zaimki to: się, sobie, sobą, sobie. I tak w każdej osobie. W języku angielskim dla każdej osoby jest inne słówko... oto zestawienie:

 

liczba pojedyncza

 

liczba mnoga

1 osoba

I

»

myself

we

»

ourselves

2 osoba

you

»

yourself

you

»

yourselves

3 osoba

he
she
it

»
»
»

himself
herself
itself

they

»

themselves



Jak widać w liczbie pojedynczej doklejamy końcówkę "-self" a w liczbie mnogiej "-selves". Prześledźmy teraz to samo zdanie ale w różnych osobach:

I have cut myself.

Skaleczyłem się.

You have cut yourself.

Skaleczyłeś się.

He has cut himself.

Skaleczył się.

She has cut herself.

Skaleczyła się.

It has cut itself.

Skaleczyło się.

We have cut ourselves.

Skaleczyliśmy się.

You have cut yourselves.

Skaleczyliście się.

They have cut themselves.

Skaleczyli się.



Po polsku jest łatwo - zawsze "się". W angielskim trzeba pamiętać o osobie i użyć właściwego zaimka. Oto dalsze przykłady:

She is looking at herself.

Ona przygląda się sobie.

They like talking about themselves.

Oni lubią mówić o sobie.

Yesterday I bought myself a new car.

Wczoraj kupiłem sobie nowy samochód.

Take care of yourself!

Uważaj na siebie!

Tell me something about yourself.

Powiedz mi coś o sobie.

He's really enjoying himself.

On naprawde się dobrze bawi.

We never think only about ourselves.

My nigdy nie myślimy tylko o sobie.



Tych samych zaimków używamy także aby podkreślić, że osoba wykonała coś samodzielnie, np.:

He has done it himself.

On sam to zrobił.

I have baked this cake myself.

Sam upiekłem to ciasto.

Don't worry. She can go there herself.

Nie martw się. Ona może tam iść sama.

They wrote all these sentences themselves.

Oni sami napisali te wszystkie zdania.



Często używa się w takich przypadkach zaimków z czasownikiem:

You better see it yourself.

Lepiej jak sam to zobaczysz.

Tom will help us himself.

Tomek sam nam pomoże. (nie musimy go prosić)

She must buy this book herself.

Ona sama musi kupić tę książkę.



Skoro tych samych przyimków używamy w różnych funkcjach musimy nauczyć się je rozróżniać. Przypatrzmy się następującym zdaniom:

They asked themselves a question.

Oni zadali sobie pytanie.

They asked the question themselves.

Oni sami zadali pytanie.

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

wzajemne

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

Zaimki wzajemne

I kolejna grupa zaimków - zaimki "wzajemne". W angielskim jest to para:

each other

siebie nawzajem, wzajemnie
(jeśli mówimy o dwóch osobach)

one another

siebie nawzajem, wzajemnie
(więcej niż dwie osoby)



Niezbędne są przykłady:

They love each other.

Oni się kochają.
(on kocha ją, ona kocha jego)


ale

They love one another.

Oni się kochają.
(na przykład trzy siostry i brat, więcej niż dwie osoby - każdy kocha każdego)

Peter and Mary always help each other.

Piotrek i Marysia zawsze sobie (wzajemnie) pomagają. (dwie osoby)

Tom, his brother and his sister very often buy one another presents.

Tomek, jego brat i siostra bardzo często kupują sobie nawzajem prezenty.



I na koniec dwa zdania do porówania:

Adam and Eve buy themselves flowers every day.

Adam i Ewa kupują sobie codziennie kwiaty.

Adam and Eve buy each other flowers every day.

Adam i Ewa kupują sobie codziennie kwiaty.



Polskie tłumaczenia zdań są identyczne, jednak jest między nimi różnica w znaczeniu. W pierwszym zdaniu Adam kupuje kwiaty dla siebie a Ewa dla siebie, w drugim natomiast Adam kupuje kwiaty dla Ewy, a Ewa dla Adama. Trzeba nauczyć się wychwytywać te subtelności.

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

nieokreślone

0x01 graphic

0x01 graphic


Zaimki nieokreślone to bardzo wygodne słówka. Dzięki nim można bardzo dużo powiedzieć, jednocześnie... niewiele mówiąc. Są to takie słówka jak:

ktoś, coś, nikt, wszyscy, żaden, jakiś, nic, itp.


Prawda, że 'pojemne' znaczeniowo? :-) Spójrzmy jak wyglądają one w języku angielskim:

somebody
someone

 

anybody
anyone

 

nobody
no one

 

everybody
everyone

ktoś

 

ktokolwiek
nikt
nikogo

 

nikt

 

wszyscy/ każdy

 

 

 

 

 

 

 

something

 

anything

 

nothing

 

everything

coś

 

cokolwiek
nic
niczego

 

nic

 

wszystko


Język polski nieco rzecz z zaimkami określonymi gmatwa - to samo słowo angielskie można bowiem przetłumaczyć na polski na kilka różnych sposobów. Dlatego trzeba, bardziej niż na tłumaczenie, zwrócić uwagę na zasady użycia tych słówek w zdaniu. Te, na szczęście, są niezbyt skomplikowane, bo niezmienne:

+

Somebody has called you.

Ktoś do ciebie dzwonił.

+

Someone helped you with your homework!

Ktoś ci pomógł w pracy domowej!

+

Something strange is going on here.

Coś dziwnego się tutaj dzieje.

+

She will like anybody.

Ona polubi kogokolwiek (kto się np. do niej uśmiechnie)

+

Oh, anyone can do it!

Każdy to może zrobić! (to nie jest specjalnie skomplikowane)

+

I can wear anything.

Mogę się ubierać w cokolwiek. (nie zależy mi specjalnie na ubraniach)

 

 

 

?

Has anybody seen my wallet?

Ktoś widział mój portfel?

?

Is anyone going to the cinema?

Idzie ktoś do kina?

?

Did he eat anything?

Czy on coś (w ogóle) zjadł?

 

 

 

-

I didn't know anybody there.

Nikogo tam nie znałem.

-

There isn't anyone in the car.

Nikogo nie ma w samochodzie.

-

I didn't touch anything!

Niczego nie ruszałam!

-

Nobody helped her.

Nikt jej nie pomógł.

-

Trust no one!

Nikomu nie ufaj!

-

He understands nothing.

On nic nie rozumie.

 

 

 

+

Everybody was frightened.

Wszyscy byli przestraszeni.
Każdy był przestraszony.

+

She gave sweets to everyone.

Wszystkim/każdemu dała cukierki.

+

Everything was so easy.

Wszystko było takie łatwe.

 

 

 

?

Is everybody ready?

Wszyscy gotowi?

?

Has everyone bought a ticket?

Wszyscy kupili bilety?
Czy każdy kupił bilet?

?

Do you understand everything?

Wszystko rozumiecie?

 

 

 

-

I didn't have time to talk to everybody.

Nie miałem czasu, żeby porozmawiać ze wszystkimi.

-

She didn't know everyone there.

Ona nie wszystkich tam znała.

-

He didn't tell us everything.

On nie powiedział nam wszystkiego.


Kilka wniosków, które można wyciągnąć z powyższych przykładów:

  1. nobody = no one

  2. everybody = everyone

  3. słówek, które zaczynają się od przedrostka some- używamy w zdaniach twierdzących*

  4. słówek, które zaczynają się od przedrostka any- używamy w pytaniach i przeczeniach. W zdaniach twierdzących pojawiają się one, gdy chcemy podkreślić, że wszystko nam jedno lub wierzymy, że coś jest średnio istotne.

  5. słówek, które zaczynają się od przedrostka no- używamy w przeczeniach

  6. słówek, które zaczynają się od przedrostka every- używamy w zdaniach twierdzących, przeczeniach i pytaniach

  7. zaimki nieokreślone mogą występować w zdaniu w funkcji podmiotu lub dopełnienia.

*somebody, someone, something mogą wystąpić w pytaniu, wtedy gdy spodziewamy się konkretnej odpowiedzi - najczęściej twierdzącej.

Isn't she with somebody?

Czy ona z kimś nie jest? (wydawało mi się, że tak)

Doesn't he know someone from this company?

On nie zna kogoś z tej firmy? (a ten facet co był na ostatniej imprezie to tam przypadkiem nie pracuje?)

Do you want something to drink?

Chcesz coś do picia? (kawa czy herbata?)




Przyjrzyjmy się bliżej przeczeniom - kolejne przykłady:

He loves nobody.

He doesn't love anybody.


I jedno i drugie po polsku znaczy to samo: On nikogo nie kocha. Różnica jest w miejscu przeczenia w zdaniu. W pierwszym zdaniu czasownik jest twierdzący, natomiast przeczenie zawiera się bezpośrednio w zaimku.

W drugim przypadku mamy zdanie, gdzie zaprzeczony jest czasownik - dlatego pojawił się operator does+not. W angielskim istnieje zasada, że dwa przeczenia w jednym zdaniu się 'znoszą' - jak w matematyce: dwa minusy dają plus. W związku z tym trzeba wyrzucić to podwójne przeczenie i zamiast no-(body) wpisać neutralne any-(body).

Całkiem inaczej niż po polsku, bo my mówimy on nikogo nie kocha - dwa przeczenia w jednym zdaniu. Mało tego - po polsku można powiedzieć, że nikt nikomu nigdzie nigdy niczego nie zabraniał... Po angielsku... eee... nie bardzo.

Trzeba także zwrócić uwagę na formę czasownika, jaka występuje po wszystkich zaimkach - uwaga! Będzie to zawsze trzecia osoba liczby pojedynczej. Trzeba o tym pamiętać zwłaszcza wtedy, gdy w polskim zdaniu czasownik będzie w liczbie mnogiej np. wszyscy są. Po angielsku powiemy zawsze:

everybody is/was/has been

wszyscy są/byli; każdy jest/był

someone is/was/has been

ktoś jest/był

nothing is/was/has been

nic nie jest/nie było



Jeśli komuś mimo to ciężko zapamiętać, to można sobie zawsze przypomnieć patrząc na sam wyraz. Jeśli odejmiemy every-, some-, no-, to zostaną nam słówka: body, one, thing - czyli liczba niewątpliwie pojedyncza, bo w mnogiej mielibyśmy: bodies, ones, things. I właściwie na tym należałoby taki 'rozbiór' zakończyć, nie wnikając już zbytnio w znaczenie tych pojedynczych słówek - chyba, że ktoś jest fanem angielskich dowcipów:

Q: Why doesn't the skeleton go to the party?
A: He has nobody to go with...




Przy okazji zaimków nieokreślonych warto wspomnieć o okolicznikach miejsca - trochę odmienna kategoria, ale zasada używania w zdaniach identyczna:

[+]

somewhere

gdzieś

[-] [?] [+]

anywhere

gdziekolwiek/ gdzieś

[-]

nowhere

nigdzie

[+] [?] [-]

everywhere

wszędzie

She lives somewhere in the States.

Ona mieszka gdzieś w Stanach.

I couldn't find it anywhere.

Nigdzie nie mogłem tego znaleźć.

Can you see it anywhere?

Widzisz to gdzieś?

He will be OK. Anywhere.

On będzie się czuł OK. Gdziekolwiek (by nie był)

These people have nowhere to sleep.

Ci ludzie nie mają gdzie spać.

Your things are everywhere!

Twoje rzeczy są wszędzie!

Have you looked everywhere in the house?

Patrzyłeś wszędzie w domu? (w całym domu)

You haven't been everywhere in the town.

Nie byłeś wszędzie w tym mieście.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
francuski rodzina, zaimki dzierżawcze i godziny xD
SHORT TEST I PODRÓŻOWANIE I TURYSTYKA (part I), ZAIMKI I PRZYMIOTNIKI DZIERŻAWCZE
Zaimki wskazujące, JEZYKI OBCE, la łacina [lingua Latina]
Zaimki pytające
zaimki dzierżawcze ćw I
Gramatyka, Zaimki osobowe w funkcji dopełnienia, Zaimki osobowe w funkcji dopełnienia
Gramatyka, zaimki osobowe, List nieformalny
Zaimki - łacina(1) , 1
Zaimki
ZAIMKI DZIERŻAWCZE, ćwiczenia - grammaire
pronoms - zaimki, francuski
ZAIMKI, Łacina
Zaimki osobowe w funkcji podmiotu
zaimki dzierżawcze
łacina zaimki, m
TwójAngielski 19.Przymiotniki zaimki w mowie zaleznej
zaimki dzierżawcze, ćwiczenia - grammaire

więcej podobnych podstron