В неполонизированных иностранных словах (особенно в иноязычных именах и названиях) могут встречаться также Q, V, X, равно как и многообразные иностранные акцентированные буквы (чаще всего в фамилиях немецкого и французского происхождения). Названия букв таковы (русское чтение приблизительное):
Буква |
Название |
|
Буква |
Название |
|
Буква |
Название |
||||||
A |
a |
a |
а |
|
J |
j |
jot |
йот |
|
S |
s |
es |
эс |
Ą |
ą |
ą |
он (ѫ) |
|
K |
k |
ka |
ка |
|
Ś |
ś |
eś |
эсь/эшь |
B |
b |
be |
бэ |
|
L |
l |
el |
эль |
|
T |
t |
te |
тэ |
C |
c |
ce |
цэ |
|
Ł |
ł |
eł |
эл/эв |
|
U |
u |
u |
у |
Ć |
ć |
cie |
це/че |
|
M |
m |
em |
эм |
|
(V |
v) |
fau |
фа́у |
D |
d |
de |
дэ |
|
N |
n |
en |
эн |
|
W |
w |
wu |
ву |
E |
e |
e |
э |
|
Ń |
ń |
eń |
энь |
|
(X |
x) |
iks |
икс |
Ę |
ę |
ę |
эн (ѧ) |
|
O |
o |
o |
о |
|
Y |
y |
igrek |
и́грэк |
F |
f |
ef |
эф |
|
Ó |
ó |
o kreskowane |
о крэскова́нэ |
|
Z |
z |
zet |
зэт |
G |
g |
gie |
ге |
|
P |
p |
pe |
пэ |
|
Ź |
ź |
ziet |
зет/жет |
H |
h |
ha |
ха |
|
(Q |
q) |
ku |
ку |
|
Ż |
ż |
żet |
жэт |
I |
i |
i |
и |
|
R |
r |
er |
эр |
|
|
|
|
|
Близкую к буквам роль играют также многочисленные ди-, три- и тетраграфы: CH, CZ, DZ, DŹ, DŻ, RZ, SZ, SZCZ, ŚĆ (ŚC перед I), ŹDŹ (ŹDZ перед I), ŻDŻ; некоторые из них могут рассматриваться как буквы с точки зрения упорядочения слов по алфавиту (так, в этимологическом словаре Брюкнера слова на CH, CZ и SZ идут после слов на H, Ć и Ś соответственно).
Буквы Ą, Ę, Ń и Y не употребляются в начале слова, поэтому могут быть заглавными только при написании всего слова заглавными буквами.
Хвостик под Ą и Ę исторически обозначает носовое произношение; по-русски всегда передается вставкой н или м (если перед B или P), даже если реально в произношении ничего носового сейчас уже нет.
Штрих над согласными C, N, S, Z обозначает их «мягкость» (в некотором смысле; на слух Ć, Ś, Ź гораздо ближе к чь, шь, жь, чем к ць, сь, зь) и используется только в конце слова и перед согласными. Перед гласными же штрих не пишется, а на мягкость указывает буква i или ее сочетания с гласными: koń (конь) — koni (кони) — konia (коня).
Буква Ó читается так же, как U, и так же передается по-русски. Разница между ними лишь историческая: через Ó обозначается не изначальный звук [у], а сравнительно недавно изменившийся из [о] (в словообразовании и словоизменении часто чередуется с неизменившимся O: Kraków — w Krakowie, krakowski).
При передаче польских имен и названий по-русски многие особенности произношения не учитываются: так, указанные выше Ć, Ś, Ź передаются не шипящими Ч, Ш, Ж, а свистящими Ц, С, З; обычно не передается оглушение согласных в конце слова и рядом с глухими, буква Ł передается как Л, а не как У или В и т. п. Кроме того, польские фамилии на -ki/-ka в русской передаче дополняются до -кий/-кая. (не всегда, например Барбара Брыльска почему-то не передают как Брыльская )
Бук- |
Звук |
Схожий |
Примеры |
Примечание |
a |
[a] |
[а] |
adres — [адрэс] |
русское ударное [а]; сочетания ia, ja — [я] |
ą |
[ɔ̃] |
[он], [ом], [он], [онь], [оŋ] |
wąski — [вонски], ząb — [зомп], kąt — [конт], zginąć — [згиноньчь], mąka — [моŋка] |
носовая гласная [о] перед щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch и на конце слова; сочетание [ом] перед согласными b, p; [он] перед согласными d, t, dz, c, cz; [онь] — перед согласными ć, dź; [оŋ] перед согласными g и k (как английское ng); [о] — после ł и l. Сочетания ią, ją — [ён/ём/ён/ёнь/ёŋ] |
b |
[b] |
[б] |
baszta — [башта] |
|
с |
[ts] |
[ц] |
cytryna — [цытрына] |
|
ch |
[x] |
[х] |
chleb [chlep] — [хлеб]([хлеп]) |
|
ć |
[tɕ] |
[чь] |
pięć — [пеньчь] |
близок к русскому [чь], мягкое [ч]; сочетание ci — [чь] + йотированная буква: е, ё, я, ю или и |
сz |
[tʃ] |
[тш] |
miecz — [метш] |
произносится слитно, как в слове [лучше], твёрдое [ч] |
d |
[d] |
[д] |
dno — [дно] |
|
dz |
[dz] |
[дз] |
bardzo — [бардзо] |
произносится слитно |
dż |
[dʒ] |
[дж] |
dżdżysty — [джджысты] |
произносится слитно |
dź |
[dʑ] |
[джь] |
dźwig — [джьвиг] |
произносится слитно; сочетание dzi — [джь] + йотированная буква: е, ё, я, ю или и |
e |
[ɛ] |
[э] |
ekonomista — [экономиста] |
русское ударное [э]; сочетания ie, je — [е] |
ę |
[ε̃] |
[эн], [эм], [эн], [энь], [эŋ] |
gęsty — [гэнсты], zęby — [зэмбы], prętko — [прэнтко], pięć — [пеньчь], męka — [мэŋка] |
носовая гласная [э] перед щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch и на конце слова; сочетание [эм] перед согласными b, p; [эн] перед согласными d, t, dz, c, cz; [энь] — перед согласными ć, dź; [эŋ] перед согласными g и k (как английское ng); [э] — после ł и l. Сочетания ię, ję — [ен/ем/ен] |
f |
[f] |
[ф] |
fotel — [фотэль] |
|
g |
[g] |
[г] |
gazeta — [газэта] |
|
h |
[h] |
[х] |
humor — [хумор] |
|
i |
[i] |
[и] |
instytut — [инстытут] |
|
j |
[j] |
[й] |
jadalnia — [ядальня] |
|
k |
[k] |
[к] |
kalosz — [калош] |
|
l |
[l] |
[ль] |
list — [лист] |
произносится как немецкое [l] |
ł |
[w] |
[ў] |
łyżwy — [ўыжвы] |
произносится как белорусское [ў] или как английское [w] |
m |
[m] |
[м] |
marzec — [мажэц] |
|
n |
[n] |
[н] |
nawet — [навэт] |
|
ń |
[ɲ] |
[нь] |
sień — [шень] |
|
o |
[ɔ] |
[о] |
ocena — [оцэна] |
русское ударное [о]; сочетания io, jo — [ё] |
ó |
[u] |
[у] |
sól — [суль] |
|
p |
[p] |
[п] |
piasek — [пясэк] |
|
r |
[r] |
[р] |
ryba — [рыба] |
|
rz |
[ʒ] |
[ж] |
rzeka — [жэка] |
|
s |
[s] |
[с] |
schody — [сходы] |
|
sz |
[ʃ] |
[ш] |
szkoła — [шкоўа] |
|
ś |
[ɕ] |
[шь] |
środa — [шьрода] |
среднее между русским [шь] и [щ]; сочетание si — [шь] + йотированная буква: е, ё, я, ю или и |
t |
[t] |
[т] |
tylko — [тылько] |
|
u |
[u] |
[у] |
udko — [удко]; сочетания iu, ju — [ю] |
|
w |
[v] |
[в] |
waga — [вага] |
|
y |
[ɨ] |
[ы] |
syn — [сын] |
|
z |
[z] |
[з] |
zagranica — [заграница] |
|
ż |
[ʒ] |
[ж] |
żona — [жона] |
|
ź |
[ʑ] |
[жь] |
mroźny — [мрожьны] |
сочетание zi — [жь] + йотированная буква: е, ё, я, ю или и |
3