niemiecki Wydział Budownictwo i Architektura

Wydział Budownictwo i Architektura

1. Abflusskreis der obwód kanalizacyjny
2. abreissen zburzyć
3. Abwasserleitung die przewód kanalizacyjny
4. Ansicht die widok
5. Anstrich der powłoka malarska
6. Architekt der architekt
7. architektonisch architektoniczny
8. Architektur die architektura
9. Altbau der stare budownictwo
10. Auftraggeber der zleceniodawca
11. Aufzug der winda,wyciąg
12. ausbauen rozbudować
13. Ausbau der rozbudowa
14. Ausführungsprojekt der realizowany projekt
15. Ausrüstung die wyposażenie
16. Ausschreibung die przetarg
17. Backstein der cegła klinkierowa
18. Bagger der koparka
19. Bahnhof der dworzec
20. Balkon der balkon
21. bauen budować
22. Bauabschnitt der odcinek budowlany,etap budowy
23. Bauaufnahme die pomiar budowlany
24. Bauaufsicht die nadzór budowlany
25. Bauausführung die realizacja wykonania budowlanego
26. Baudenkmal das zabytek architektoniczny
27. baufällig grożący zawaleniem
28. Baufirma die firma budowlana
29. Baugenehmigung die zezwolenie budowlane
30. Baugesetz das prawo budowlane
31. Baugesetzbuch das odeks budowlany
32. Bauarbeiter der pracownik budowlany
33. Baugrube die wykop pod budowę
34. Bauführer der kierownik budowy
35. Bauherr der inwestor
36. Bauholz das drewno budowlane
37. Bauingenieur der inżynier budownictwa
38. Bauingenieurwesen das budownictwo (kierunek studiów)
39. Bauwesen das budownictwo
40. Baukalk der wapno budowlane
41. Baukosten die koszty budowlane
42. Baukunst die rchitektura
43. Bauleiter der kierownik budowy
44. Bauleistung die usługa budowlana
45. Baumanagement das zarządzanie budową
46. Baumeister der majster budowlany
47. Bauplatz der plac pod budowę
48. Baurecht das prawo budowlane
49. Baustelle die plac budowy
50. Baustoff der materiał budowlany
51. Bausubstanz die substancja budowlana
52. Bauträger der dźwig budowlany
53. Bauordnung die przepisy budowlane
54. Bauprojekt das projekt budowlany
55. Bauschutt der gruz budowlany
56. Baustil der styl budowlany, architektoniczny
57. Bautechniker der technik budowlany
58. Bauunternehmen das przedsiębiorstwo budowlane
59. Bauunternehmer der przedsiębiorca budowlany
60. Bauvergebung die zlecenie budowy
61. Bauvertrag der umowa budowlana
62. Bauvorhaben das zamierzenie budowlane, plan budowy
63. Bauwerk das budowla
64. Bauweise die sposób, system budowania
65. Bauwirtschaft die gospodarka budowlana
66. Bauzeit die czas budowy
67. Belüftungsgitter das kratka wentylacyjna
68. Betonmischer der betoniarka
69. Bewehrung die zbrojenie
70. betonieren betonować
71. Beton der beton
72. Blitzableiter der piorunochron
73. Bohrmaschine die wiertarka
74. Brücke die most
75. Bürogebäude das biurowiec
76. Bürgersteig der chodnik
77. Dach das dach
78. Dachboden der strych
79. Dachfenster das świetlik
80. Dachfläche die płaszczyzna dachu
81. Dachhaut die poszycie dachu
82. Dachpappe die papa dachowa
83. Dachziegel der dachówka
84. Dachdecker der dekarz
85. Dachrinne die rynna
86. Designer der projektant
87. Decke die sufit
88. Deckenbalken der belka stropowa
89. Denkmalpflege die konserwacja zabytków
90. Doppelhaus das dom bliźniak
91. einbauen wbudować
92. Einfamilienhaus das dom jednorodzinny
93. einrichten urządzić
94. Entlüftungskreis der obwód wentylacyjny
95. entwerfen projetować
96. erneuern odnowić
97. errichten wznieść
98. Entwurf der projekt
99. Erdgeschoss das parter
100. Eigentum das własność
101. Eigentumsrecht das prawo własności
102. Eigentumswohnung die mieszkanie własnościowe
103. Eigentümer der właściciel
104. Einfamilienhaus das dom jednorodzinny
105. Eingang der wejście
106. Einrichtung die urządzenie
107. elektrische Installation instalacja elektryczna
108. Erdarbeiten die roboty ziemne
109. Fallrohr das pion kanalizacyjny, rura spustowa
110. Fenster das okno
111. Fensterbrett das parapet
112. Fensterrahmen der futryna
113. Fassade die fasada
114. Firstpfette die kalenica
115. flach płaski
116. Flügel der okiennica
117. Flur der przedpokój
118. Fundament das fundament
119. Fussbodenheizung die ogrzewanie podłogowe
120. Fussgängerzone die strefa dla pieszych
121. Gasherd der kuchnia gazowa
122. Gasleitung die gazociąg
123. geräumig obszerny, przestronny
124. Gebälk das portal
125. geschmackvoll gustowny
126. Geschoss das kondygnacja
127. Gestalt die forma,kształt
128. Gewölbe das sklepienie
129. Giebeldreieck das fronton
130. Glas das szklo
131. Grundbau der roboty podziemne;fundamenty
132. Grundbuch das księga gruntowa(wieczysta), kataster
133. Grundriss der rzut poziomy
134. Grünanlage die teren zielony
135. Gebäude das budynek
136. Gebäudeausrüstung die wyposażenie budynku
137. Gerüst das rusztowanie
138. Gesims das gzyms
139. graben wykopać
140. Grossstadt die wielkie miasto
141. Grundsteinlegung die położenie kamienia węgielnego
142. Grundstück das grunt, ziemia, parcela
143. Grundstückpreis der cena za grunt,parcelę
144. Handwerk das rzemiosło
145. Handwerker der rzemieślnik
146. Hauseingang der wejście do domu
147. Hausverwalter der zarządca domu, administrator
148. Heizung die ogrzewanie
149. Heizungskeller der kotłownia
150. Hochhaus das dom wielopiętrowy, wysokościowiec
151. Hof der podwórze
152. hölzern drewniany
153. Innenausstattung die urzadzanie wnętrza
154. Isolation die izolacja
155. Immobilien die nieruchomości
156. Immobilienmakler der makler nieruchomości
157. Immobilienmarkt der rynek nieruchomości
158. Innenstadt die centrum
159. Installateur der instalator
160. Kamin der kominek
161. Katasteramt das urząd katastralny
162. Keller der piwnica
163. Kessel der piec
164. Kran der dźwig
165. Kreuzung die skrzyżowanie
166. Kies der żwir
167. Kirche die kościół
168. Kleinstadt die miasteczko
169. Klempner der blacharz
170. Klimaanlage die klimatyzacja
171. Kochnische die nisza kuchenna
172. Konstruktion die konstrukcja
173. Kostenvoranschlag der kosztorys
174. Krankenhaus das szpital
175. Kuppel die kopuła
176. Lehm der glina
177. Leiter der kierownik
178. Leiter die drabina
179. Lageplan der plan sytuacyjny
180. Lot das pion (murarski)
181. Lüftung die wentylacja
182. Maler der malarz
183. Markthalle die hala targowa
184. Massstab der podziałka,skala
185. Mauer die mur
186. mauern murować
187. Maurerkelle die kielnia murarska
188. Maurer der murarz
189. Maurerei die murarstwo
190. Mehrfamilienhaus das dom wielorodzinny
191. mehrstöckig wielopiętrowy
192. Miete die czynsz
193. mieten wynajmować
194. Mietshaus das dom czynszowy
195. modern nowoczesny
196. modernisieren modernizować
197. Mörtel der zaprawa
198. Neubau der nowe budownictwo
199. obdachlos bezdomny
200. Ofen der piec
201. Pächter der dzierżawca
202. Pachtbesitz der własność dzierżawna
203. Pacht die dzierżawa
204. Parkhaus das parking wielopoziomowy
205. Parzelle die parcela
206. Pflaster das bruk uliczny
207. Planer der planista
208. Planung die planowanie
209. Plattenbauweise die budownictwo wielkopłytowe
210. Plattenheizkörper der kaloryfer
211. Polier der podmajstrzy, zastępca budowniczego
212. Projekt das projekt
213. Projektierung die projektowanie
214. Projektierungsbüro das biuro projektów
215. projektieren projektować
216. Projektunterlage die dokumenty projektowe
217. Putz der tynk
218. Raum der 1.pomieszczenie 2. przestrzeń
219. Raumplanung die planowanie przestrzenne
220. Raumordnung die porządek przestrzenny
221. restaurieren restaurować
222. Regenrohr das rynna spustowa
223. Revitalisierung die rewitalizacja
224. Reihenhaus das szeregowiec
225. Richtfest das wieńcowe
226. Rohbau der budynek w stanie surowym
227. Ruine die ruina
228. Sand der piasek
229. sanieren odnawiać
230. Sanitäranlagen die urządzenia sanitarne
231. Satteldach das dach dwuspadowy
232. Säule die kolumna
233. Schalung die szalunek
234. Scheibe die szyba
235. Schornstein der komin
236. Schlüsselfertigbau der budowa pod klucz
237. Schubkarre die taczka
238. Skulptur die rzeźba
239. Sparren der krokiew
240. Sperrung die izolacja
241. Sprechanlage die domofon
242. Sprosse die szpros
243. Stahlbeton der żelazobeton
244. Stadtplanung die plan zabudowy miasta
245. Stadtrand der peryferie miasta
246. Stadtteil der dzielnica
247. steil stromy
248. Stein der kamień
249. steinern kamienisty,z kamienia
250. Stil der styl
251. Stock der piętro
252. Stockwerk das piętro
253. Strassenbau der budownictwo drogowe
254. Strassenbeleuchtung die oświetlenie ulic
255. Strassenwalze die walec drogowy
256. streichen pomalować
257. tapezieren tapetować
258. Tiefgarage die garaz podziemy
259. Terasse die taras
260. Tischler der stolarz
261. Tor das brama
262. Tragwand die sciana nośna
263. Trennwand die ściana działowa
264. Treppe die schody
265. Treppenhaus das klatka schodowa
266. Turm der wieża
267. umbauen przebudować
268. umweltfreundlich przyjazny dla środowiska
269. umziehen przeprowadzić się
270. Unterkunft die pomieszczenie,schronienie
271. verputzen pokryć tynkiem
272. Verwaltung die administracja
273. Verzierung die dekoracja
274. vielgeschossig wielokondygnacyjny
275. Vorprojekt das projekt wstępny
276. Villa,-en die willa
277. Wand die ściana
278. Wandfliese die glazura
279. Wasserversorgungsinstallation die instalacja wodociągowa
280. wiederaufbauen odbudować
281. Wohnblock der blok mieszkalny
282. Wohnfläche die powierzchnia mieszkania
283. Wohngemeinschaft die wspólnota mieszkaniowa
284. Wohnsiedlung die osiedle mieszkaniowe
285. Wohnung die mieszkanie
286. Wohnungsbau der budownictwo mieszkaniowe
287. Wohnungsbaugenossenschaft die spółdzielnia mieszkaniowa
288. Wohnungsnot die brak mieszkań
289. Wohnraum der pomieszczenie mieszkalne
290. Wolkenkratzer der drapacz chmur
291. Zeichner der kreślarz
292. Zement der cement
293. zerstören zniszczyć
294. Zentralheizung die centralne ogrzewanie
295. Ziegel der cegła
296. Ziegelbauweise die budownictwo ceglane
297. Zimmermann der cieśla
298. zubauen dobudować
299. zusammenbauen zmontować,zestawić
300. Zwischengeschoss das półpiętro

Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Opis techniczny do projektu technologicznego modernizacji węzła cieplnego w budynku wydziału Budowni
praca 3 - Rachunek współrzędnych geodezyjnych2015, Politechnika Częstochowska- Wydział Budownictwa,
niemiecki Wydział Technologia Żywności i Żywienia Człowieka
rodzaje ogrzewania, Projektowanie Budownictwo Architektura
sosn opis, Politechnika Częstochowska- Wydział Budownictwa, Budownictwo komunikacyjne, różne
WYZNACZANIE WSPÓŁCZYNNIKA ABSORPCJI PROMIENI GAMMA2, WYDZIA? BUDOWNICTWA
niemiecki Wydział Informatyczny
opis techniczny, Politechnika Częstochowska- Wydział Budownictwa, Budownictwo komunikacyjne, projekt
5. Wyznaczanie współczynnika pochłaniania promieni Y, GAMMA 04, WYDZIA˙ BUDOWNICTWA
Pytania-kolokwium teoria pomiarów, Politechnika Częstochowska- Wydział Budownictwa, Geodezja Inż, 2
podstawy proj. arch. - Trammer 121003, Budownictwo, Architektura, Architektura
MAT[1].BUD. LAB.4, Wydział Budownictwa
Rezonator kwarcowy, Wydzia˙: Budownictwa
Hydrologia i Hydraulika - pytania, Politechnika Częstochowska- Wydział Budownictwa, Hydraulika i hyd
niemiecki Wydział Technologii i Inżynierii Chemicznej

więcej podobnych podstron