a początek |
NOTATKI Z KURSU NA ŚWIADECTWO DSC
REGULAMINY
IMO- International Maritime Organization
SOLAS- Safety of Life At Sea
Ministerstwo Infrastruktury
Urzędy Morskie
ITU- International Telecomunication Union
Ministerstwo Infrastruktury
Regulamin Radiokomunikacyjny
Morska Służba Ruchowa
RODZAJE ŁĄCZNOŚCI
Uwzględniając wagę łączności ustala się tzw.kolejność pierwszeństwa łączności
Łączność w niebezpieczeństwie
Może być realizowana wyłącznie w sytuacji bezpośredniego zagrożenia życia osób i mienia statku. Używa się tylko na polecenie kapitana.
UWAGA:dotyczy również przypadku"człowiek za burtą"
Łączność ponaglenia
Stosuje się w sytuacji pośredniego zagrożenia życia osób i mienia statku. np. porada lub pomoc medyczna, potrzeba asysty lub holowania itp.
Łączność ostrzegawcza
Przekazywanie ostrzeżeńMSI(Maritime Safety Informations)
Ostrzeżenia nawigacyjne
Ostrzeżenia meteorologiczne
Prognozy pogody
Łączność publiczna ( ogólna )
Wszelka pozostała wymiana informacji
INFORMACJE TECHNICZNE
Zakres częstotliwościVHF- 30 - 300 MHz
Propagacja fal radiowych prostoliniowa
Zasięg do 50 km (~30 Nm)
Przy niskiej antenie do 5 km (~3 Nm)
Emisje ( modulacje )
Modulacja amplitudy
Modulacja częstotliwości
Modulacja fazy
RTF- radiotelefoniaG3E
DSC- Digital Selected CallG2B
G- modulacja fazy
3- modulacja analogowa
2- modulacja cyfrowa
E- modulacja mowy
B- informacja do odbioru automatycznego
Sposoby pracy w kanale radiowym
SIMPLEX
Transmisja możliwa na zmianę na jednej częstotliwości. Stosowana w łączności między statkami
DUPLEX
Możliwość jednoczesnego nadawania i odbioru na dwóch częstotliwościach. Stosowana do łączności między statkami i stacjami brzegowymi.
SEMIDUPLEX
DUOSIMPLEX
Kanały amerykańskie
W USA niektóre kanały SIMPLEX i DUPLEX są inne niż w reszcie świata. Przełączanie klawiszemUS
Kanały do łączności w niebezpieczeństwie i bezpieczeństwie
Identyfikacja stacji statkowych
Znak wywoławczyCS- call sign
Sygnał identyfikacyjny nadawany podczas rejestracji stacji.
MMSI
Maritime Mobile Service Identification- symbol identyfikacyjny stosowany w wywołaniuDSC
MIDMaritime Identification Digit - dla Polski261
Nazwa stacji
Zwykle nazwa statku lub stacji brzegowej, npWITOWO RADIO
SYSTEMGMDSS
Global Maritime Distress Safety System
Wyposażenie stacji statkowej zależy od obszaru morza, na którym statek będzie pływał.
A1Obszar w którym zapewniona jest ciągłą łączność alarmowa za pomocąDSC orazRTFprzynajmniej z jedną stacją brzegową.
Elementy systemuGMDSS
DSC - Cyfrowe selektywne wywołanie
SART - Transporter radarowy
EPIRB - Radiopława awaryjna
NAVTEX- radioteleks nawigacyjny
RTF- radiotelefonVHF
A2łączność na falach średnich
A3objęty systememInmarsat 700N - 700S
A4pozostałe obszary
PodsystemyGMDSS
DSC - Digital Selective Calling
Wywołanie i potwierdzenie odbioru
Rodzaje wywołań
Alarmowanie w niebezpieczeństwie
Wywołanie bezpieczeństwa ( ponaglenie, ostrzeżenie ))
Wywołanie publiczne
Ogólny format wywołania
Ciąg synchronizujący
Specyfikacja formatu
Adres
Indywidualny
Grupowy
Geograficzny
Określa prostokąt, współrzędne NW narożnika oraz długości i szerokości prostokąta.
Do wszystkich
Kategoria - określa priorytet wywołania
Samoidentyfikacja
Wiadomość
Koniec sekwencji wywoławczej
Testowanie
CODZIENNIEtestem wewnętrznym. Nie wolno testować urządzeniaDSCna kanale 70 testem zewnętrznym
SART - Transponder radarowy
Schemat działania transpondera SART
Test wykonywać raz w miesiącu!!!
EPIRB - Radioboja
DSCVHFtypDPracuje na 70 kan.VHF. Może być wyposażona w transponder radarowy.
INMARSAT-E- typF
Współpracuje z satelitami geostacjonarnymi. Podaje identyfikację, czas i pozycję. Częstotliwość 1,6 GHz Obszar działania od 700N do 700S
COSPAS - SARSATtypE
Współpracuje z satelitami polarnymi - krążącymi na niskich orbitach południkowych.
Częstotliwość 406 MHz ( 121,6 MHz, 243 MHz )
Nadaje identyfikator. Pozycja określana jest za pomocą efektu Dopplera. Boje mogą współpracować z satelitami geostacjonarnymi.
Czas powiadamiania za pośrednictwem satelity LEO < 1 godz. Dokładność pozycji < 5 km.
Zobacz schemat działania
NAVTEX- radioteleks nawigacyjny
Częstotliwość 518 kHz
Zasięg 400 - 500 km
Format komunikatu
Nagłówek B1,B2,B3,B4
B1- identyfikator stacji
H- Bjuroklubb ( zat. Botnicka ))
U- Tallin
J- Gislovshammer ( pd.Szwecja)
B2- rodzaj wiadomości
Wytłuszczone rodzaje nie mogą być pomijane
A - Ostrzeżenie nawigacyjne
B - Ostrzeżenie nawigacyjne
C- Raporty lodowe
D - Informacje o akcjach SAR
E- Prognozy pogody
L - C.d. ostrzeżeń nawigacyjnych
V- Informacje rozszerzone o ostrzeżeniach nawigacyjnych
Z- Brak wiadomości do przekazania
G- komunikaty systemu DECCA
H- Komunikaty systemu LORAN
J- Komunikaty systemu SATNAV
K- komunikaty innych systemów nawigacyjnych.
F- Komunikaty służby pilotowej.
B3B4- Numer komunikatu
- 00 dotyczybardzo ważnychinformacji
Data i godzina nadania
Treść wiadomości
Zakończenie
NNNN- odebrano poprawnie
NNN- ponad 5% błędów
RTF- radiotelefonVHF
Wyposażenie jednostki ratunkowej
Utrzymywanie nasłuchu
Kanały 16, 70, 13
Łączność alarmowa i bezpieczeństwaGMDSS
Potwierdzenie odbioru alarmu
Z pławy - potwierdzenie przez stację brzegową.
Potwierdzenie odbioru alarmu DSC można dokonać za pomocąRTFlubDSC
Korespondencja w niebezpieczeństwie
Alarm niebezpieczeństwaDSC
Rodzaj niebezpieczeństwa
Pozycja geograficzna i czas
Potwierdzenie odbioruRTF- kan.16
MAYDAY
MMSI MMSI MMSIstacji zagrożonej
This is ( DE )
MMSI MMSI MMSIstacji potwierdzającej
RECEIVED MAYDAY
Korespondencja w niebezpieczeństwie
MAYDAY
RCC może nadać sygnał zakończeniaSILANCE FINI
Identyfikacja jednostki
Dokładny czas zakończenia
Odwołanie fałszywego alarmu
DSC - Wyłączyć stację i na 16 kan. RTF wysłać informację o odwołaniu
EPIRB - Nawiązać kontakt ze stacją brzegową i poinformować o fałszywym alarmie. Można posłużyć się innym statkiem
ObsługaDSC
DISTRESS
UproszczoneDISTRESSSEND
PełneDISTRESS...dalszy ciąg wg. menuDSC..
PONAGLENIECALLEDIT...dalszy ciąg wg. menuDSC..URGENCY
OSTRZEŻENIECALLEDIT...dalszy ciąg wg. menuDSC..SAFETY
PUBLICZNECALLEDIT...dalszy ciąg wg. menuDSC..ROUTINE
TESTOWANIEFUNKCTEST
WPROWADZENIE POZYCJI
FUNKCPOSITION
FUNKCPOSITIONEDIT
Zasady prowadzenia łączności bezpieczeństwa
ŁącznośćPONAGLENIA
WywołanieALL STATIONSlubMMSI
PriorytetURGENCY
GdyMMSI- podać kanałRTF
GdyMMSI- można żądać potwierdzenia
RTF
WywołaniePANPAN PANPAN PANPAN
W sprawach medycznychMEDICO
WywołanieALL STATIONSlubCS ( 3 razy )
THIS ISSwoja nazwa iCS
Treść wiadomości
ŁącznośćOSTRZEGAWCZA
WywołanieALL STATIONSlubMMSI
PriorytetSAFETY
GdyMMSI- podać kanałRTF
GdyMMSI- można żądać potwierdzenia
RTF
WywołanieSECURITE SECURITE SECURITE
WywołanieALL STATIONSlubCS ( 3 razy )
THIS ISSwoja nazwa iCS
Treść wiadomości
Dokumenty służbowe
Pozwolenie radiowe na stację statkową
Poświadcza, że radiostacja spełnia warunki regulaminu. WydajeURTiPna czas określony. Określa identyfikatory stacji
Karta bezpieczeństwajachtu.
Potwierdza, że stacja spełnia wymagania administracji morskiej(UM)
Świadectwo operatora (SRC lub LRC)
SRCuprawnia do obsługi urządzeń radiowych stosowanych wGMDSSn a jednostkach nie podlegających konwencjiSOLAS pływających w obszarze morza A1. Odnawienie świadectwa co 5 lat. Wymagane 12 mies. praktyki i egzamin uzupełniający.
Dziennik radiowy
Pozycja - raz dziennie
Odebrane alarmy
Korespondencja komercyjna
Awarie urządzeń
Publikacje służbowe
Spis sygnałów wywoławczych i numerów identyfikacyjnych
Spis stacji brzegowych
Spis stacji radiookreślania i służb specjalnych
Admirality List of Radio Signals
T I- Stacje brzegowe
T III- StacjeMSI
T V- DotyczyGMDSS
T VI-Stacje pilotowe
Spis stacji nautycznych
Przeznaczenie kanałów RTF
16 | - nasłuch, łączność niebezpieczeństwa / bezpieczeństwa, wywołanie ogólne |
---|---|
6 | - łącznośćSARz samolotami i statkami w konwojach lodowych |
13 | - łączność mostek-mostek związana z bezpieczeństwem żeglugi, nasłuch |
75,76 | - pasmo ochronne dla kanału 16 |
15,17 | - do łączności pokładowej z mocą zredukowaną |
70 | -DSC |
72, 77 | - łączność między jachtami |
6,8,10,9,13 | - zalecane do korespondencji |
Standardowe zwroty stosowane w łączności VHF
1. | What is your name and call sign? | Jaka jest nazwa waszego statku i znak wywoławczy? |
---|---|---|
2. | How do you read me? | Jak mnie odbieracie? |
3. | I read you ... | Odbieram was ... |
4. | Bad | Źle |
5. | Poor | Słabo |
6. | Fair | Nieźle |
7. | Good | Dobrze |
8. | Excellent | Doskonale |
9. | Stand by on channel ... | Bądźcie w pogotowiu na kanale ... |
10. | Stand by on VHF channel ... | Utrzymujcie nasłuch na kanale ... UKF |
11. | Standing by on VHF channel ... | Utrzymuję nasłuch na kanale ... UKF |
12. | Keep contact on VHF channel ... | Utrzymuj kontakt na kanale ... UKF |
13. | Change to channel '''' | Przejdź na kanał ... |
14. | I cannot read you | Nie mogę was odebrać! |
15. | I cannot understand you | Nie ogę was zrozumieć |
16. | Correction | Poprawka. |
17. | I am ready to to receive your message | Jestem gotów do odbioru waszej wiadomości. |
18. | I am bot ready to receive your message | Nie jestem gotów do odbioru waszej wiadomości. |
19. | I do not have channel ''' please, use channel ...' | Nie posiadam kanału ... proszę użyć kanału ... |
20. | What is damage? | Jakie są uszkodzenia? |
21. | No damage. | Nie ma uszkodzeń. |
22. | No power supply. | Brak zasilania. |
23. | I am not under command. | Nie odpowiadam za swoje ruchy. |
24. | No person injured. | Nie ma rannych. |
25. | I have leak. | Mam przeciek. |
26. | I have dangerous list. | Mam niebezpieczny przechył. |
27. | What assistance do you require? | Jakiej pomocy potrzebujecie? |
28. | I require escort. | Potrzebuję asysty. |
29. | I require tugs. | Potrzebuję holowników. |
30. | I am adrift near position ... | Dryfuję w pobliżu pozycji ... |
31. | I must abandon ship. | Muszę opuścić statek. |
32. | What is your position? | Jaka jest twoja pozycja? |
33. | My position is 54 degrees 50 minutes north, 19 degrees, 16 minutes east ... south, ... west |
Moja pozycja 54 stopnie 50 minut szerokości północnej, 19 stopni, 16 minut długości wschodniej. |
34. | What is your present course and speed? | Jaki jest twój obecny kurs i prędkość? |
35. | I lost person overboard in position ... | Z mojego statku człowiek wypadł za burtę na pozycji ... |
36. | What problems do you have? | Jakie masz kłopoty? |
37. | I have problems with engine. | Mam problemy z silnikiem. |
38. | I have problems with steering gear. | Mam problemy z urządzeniem sterowym. |
39. | I have problems with propeller. | Mam problem ze śrubą. |
40. | I am manoeuvring with difficulty. | Manewruję z trudnością. |
41. | Keep clear of me. | Trzymaj się z dala ode mnie. |
42. | I try to proceed without assistance. | Próbuję płynąć bez pomocy. |
43. | I need help. | Potrzebuje pomocy. |
44. | I am sinking | Tonę. |
45. | I am in fire. | Mam pożar. |
46. | I have been in collision. | Zderzyłem się. |
47. | I am aground. | Jestem na mieliźnie. |
48. | What assistance is required? | Jakiej pomocy potrzeba? |
49. | I require... | Potrzebuję ... |
50. | A lifeboat. | Łodzi ratunkowej. |
51. | A helicopter. | Śmigłowca. |
52. | Medical assistance. | Pomocy lekarskiej. |
53. | .Fire-fighting assistance. | Pomocy w zwalczaniu pożaru. |
54. | A tug. | Holownika. |
55. | What is weather situation in your position? | Jaka jest pogoda na twojej pozycji? |
56. | Wind ... force Beaufort. | Wiatr ... siła ... stopni Beauforta. |
57. | Visibility ... metres/miles | Widzialność ... metrów/mil morskich. |
58. | What is wind direction in your position? | Jaki jest kierunek wiatru na twojwj pozycji? |
59. | What is wind force in your position? | Jaka jest siła wiatru na twojej pozycji? |
60. | Wind backing. | Wiatr kręci w lewo. |
61. | Wind veering. | Wiatr kręci w prawo. |
62. | What is visibility in your position? | Jaka jest widzialność na twojej pozycji? |
63. | Visibility in my position ... meters / nautical miles. | Widzialność na mojej pozycji wynosi ... metrów / mil morskich. |
64. | Visibility is reduced by mist / fog / snow / dust / rain. | Widzialność jest zmniejszona z powodu mgiełki / mgły / śniegu / pyłu / deszczu. |
65. | DSC nature of distress Undesignated. |
Rodzaj niebezpieczeństwa DSC Nieokreślone |
66. | Fire / Explosion | Pożar / Eksplozja |
67. | Flooding | Zalewanie |
68. | Collision | Kolizja. |
69. | Grounding | Wejście na mieliznę. |
70. | Listing. | Przechył boczny, stały. |
71. | Sinking. | Tonięcie. |
72. | Disabled and adrift. | Niezdolność do żeglugi i znoszenie. |
73. | Abandoning ship. | Opuszczenie statku. |
74. | Distress communications. | Korespondencja w niebezpieczeństwie |
75. | Po odebraniu potwierdzenia alarmu DSC na kanale 70 jednostka zagrożona powinna rozpocząć na kanale 16 radiotelefoniczną korespondencję w niebezpieczeństwie. MAYDAY |
MAYDAY Tu (nazwa własnej jednostki) Moja pozycja jest 45 stopni od latarni Rozewie, odległość pięć mil. Jestem na mieliźnie. Potrzebuję pomocy. ODBIÓR |
76. | Po odebraniu alarmu DSC na kanale 70, jednostka odbierająca alarm może nadać radiotelefonicznie potwierdzenie odbioru na kanale 16. MAYDAY |
MAYDAY (MMSIstacji zagrożonej) * 3 Tu (Nazwa własnej jednostki) * 3 Odebrałem MAYDAY |
77. | Public correspondence | Korespondencja publiczna |
78. | Radiotelefoniczne wywołanie stacji nadbrzeżnej w celu zamówienia rozmowy telefonicznej. (nazwa stacji nadbrzeżnej) * 2 |
(nazwa stacji nadbrzeżnej) * 2 Tu (Nazwa własnej jednostki) * 2 Mam jedną rozmowę radiotelefoniczną ODBIÓR |
79. | Radiotelefoniczne wywołanie stacji nadbrzeżnej w celu przekazania telegramu (nazwa stacji nadbrzeżnej) * 2 |
(nazwa stacji nadbrzeżnej) * 2 W Polsce nie są obsługiwane telegramy!!! |
80. | What is your Radio Company? | Jaka jest twoja kompania radiowa? |
81. | My company is [kod kompanii radiowej] | Moją kompanią radiową jest [kod kompanii radiowej] |
82. | Telephone number is [Country-code]-[Area Code]-[Subscriber's number] | Numer telefonu [Kod kraju]-[Kod obszaru]-[Numer abonenta] |
Skróty
GMDSSGlobal Maritime and Safety System - Światowy morski system łączności alarmowej i bezpieczeństwa.
IMOInternational Maritime Organization - Międzynarodowa organizacja Morska
ITUInternational Telecommunication Union - Międzynarodowa Unia telekomunikacyjna
RRRadio Regulations Regulamin Radiokomunikacyjny
SOLASSafety of Live at Sea - Konwencja o bezpieczeństwie życia na morzu
EPIRBEmergency Position Indicating Radio Beacon - radiopława awaryjna
LUTLocal User Terminal - naziemna stacja systemuCOSPAS-SARSAT
MCCMission Control Center - Naziemne centrum systemuCOSPAS-SARSAT
SARTSearch and Rescue Transponder - Transponder radarowy
DSCDigital Selective Calling - Cyfrowe selektywne wywołanie
MMSIMaritime Mobile Service Identity _ Morski numer identyfikacyjny
MSIMaritime Safety Informations - Morska informacja bezpieczeństwa
MIDMaritime Identification Digits - Morski numer identyfikacyjny (dla Polski - 261)
(M)RCCRescue co-ordination Station - ratowniczy ośrodek koordynacyjny.
SARSearch and Rescue - Poszukiwanie i ratowanie
SRRSearch and Rescue Region - Obszar odpowiedzialności RCC
SMMSAR Mission Co-ordinator - Koordynator akcji SAR
OSCOn Scene Co-ordinator - Dowodzący na miejscu akcji
CSSCo-ordinator Surface Search - Koordynator poszukiwań nawodnych
AAICAccounting Authority Identification Code - Kod identyfikacyjny kompanii radiowej
QRCKompania radiowa
LL,CCLocal Line Charge, Coast Station Czarge - Składniki opłaty
SDRSpecial Drawing Rights - umowna waluta ( 3,061 GFr)