ZAPOŻYCZENIA Z INNYCH JĘZYKÓW

Blok tematyczny 7a

ZAPOŻYCZENIA Z INNYCH JĘZYKÓW

Dobra staropolska

Epoka przedpiśmienna1

Warstwy zapożyczeń:

Źródła zapożyczeń:

Terminologia chrześcijańska:

- wyrazy rodzimie czeskie: bůh ‘bóg’, nebe ‘niebo’, svatý ‘święty’, peklo ‘piekło’

- kalki językowe: purgatorium ‘czyściec’

- kalki staro-cerkiewno-słowiańskie: blahoslaviti ‘błogosławić’

- zapożyczenia z łaciny, dialektów romańskich, j. niem., które pod wpływem czeskim uległy pierwszej slawizacji: aniol ‘anioł’

Oprócz wpływów leksykalnych, wpływ wymowy czeskiej:

Zestawienie zmian w zakresie zapożyczeń

JĘZYK OKRES PRZYCZYNY OBSZAR PRZYKŁADY

język czeski

czechizmy

X-XVI chrześcijanizm życie duchowe, religijne kościół, anioł, chrzest, błogosławić, święty, niebo, bóg

język niemiecki

germanizmy

XII-XX

XIII-XV napływ osadników niemieckich formy organizacji życia społecznego burmistrz, sołtys, gmina, folwark, lichwa, rachować, cło, cech, majster, mistrz, murarz, malarz, ślusarz, stolarz, baszta, dach, rynna, rusztowanie, kilof, huta, piła, warsztat, szlifować, szprycha
XVI

osiedlanie się w Krakowie niemieckich ślązaków lekarzy, drukarzy, prawników

wpływ zaborców

XIX do poł. XX dominuje słow. z zakresu szkolnictwa, urzędów, prasy: szpalta
okupacja kapo, volksdeutsch

język włoski

makaronizmy

średniowiecze Kontakty z papiestwem kultura, sztuka, stroje, literatura, architektura, kuchnia, muzyka, wojskowość, słow. Morskie bransoleta, karnawał, fora ze dwora, porcelana, fraszka, ballada, fontanna, fresk, galeria, gabinet, parasol, skarpetka, kalafior, kalarepa, , szparagi, pomidor, cebula, kapusta, makaron, musztarda, pizza, spaghetti, opera, fortepian, pianino
odrodzenie XVI-XVII w. i trochę XVIII Królowa Bona (1815) żona Zygmunta Starego, wyjazdy studentów do Włoch

Język francuski

Galicyzmy

II poł XVIII w. Krytyka francuszczyzny Niemcewicz Powrót posła życie dworskie, stany psychiczne, kuchnia, moda, muzyka, wojskowość, życie polityczne anonsować, kokieteria, maniera, konwenans, mezalians, baron, dama, guwernantka, galanteria, kaprys, mina, nonszalancja, afektacja, frykas, kompot, konfitura, szampan, fryzjer, gorset, modystka, akordeon, flet, loża, uwertura, artysta, armia, artyleria, garnizon, batalia, dyplomacja, masoneria, liberał, partia, proletariat, rewolucja
Języki ruskie XIV-XIX w.

XVI-XVIII

Od XVIII

XIX-XX j. rosyjski

PRL

Intensywne kontakty z ruską szlachtą, spolszczanie ruskiej szlachty

Kontakty polityczne

Zabory

j. propagandy

wojskowość, obozowość, wpływ wymowy: Czereśnia od czereda (powinno być trześnia), czeremcha, wataha, hołota, chłystek, hałastra, hultaj, oszołomić, królewicz (zam. krolewic, -icz koncówka ruska)
język turecki i tatarski XIII-XVII wojskowość, materiały, tkaniny, stroje, życie kupieckie, muzyka dywan, kaftan, turban, kiesa, kotara, bazar, buława, dzida, janczar, kajdany, kibić. koczować, rumak, kary, arbuz, jogurt, kawior, tapczan, szałas, szarańcza, jaśmin, wataha, ataman, ułan, chorągiew
język węgierski XIV-XVI wojskowość, ubiór bacam ciżmy, czekan, kontusz, orszak, szyszak, hełm, dobosz, giermek, hejnał, huzar, szyszak, kontusz
język angielski koniec XIX ekonomia, informatyka, gwara młodzieżowa dealer, PR, resetować, logować, garden party, luknij, daj help, spiker,

  1. brak w Klemensiewiczu o staropolskiej dobie piśmiennej


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Zapożyczenia z innych języków Ju Sul
Polszczyzna na tle innych języków
Język polski wśród innych języków słowiańskich
Język polski wśród innych języków słowiańskich
Język polski wśród innych języków słowiańskich
Polszczyzna wśród innych języków
Polszczyzna wśród innych języków
Dzieje zapożyczeń w języku polskim, Językoznawstwo
Zapożyczenia językowe
Jak pisać na klawiaturze w innych językach słowiańskich, Nauka jezykow
11 funkcja poetycka wypowiedzi na tle innych funkcji językowych
Zapożyczenia z języków wschodnich w polszczyźnie
Swoistość zapożyczeń z języków blisko spokrewnionych
zapożyczenia językowe 2
Zapożyczenia językowe
Grzegorczykowa R , Językowy obraz świata i sposoby jego rekonstrukcji
Gotowość dzieci przedszkolnych do czytania a ich dojrzałość językowa

więcej podobnych podstron