Biblia w skrócie

BIBLIA

Wiadomości wstępne

Nazwa

− nazwa wywodzi się od greckiego słowa biblios, które oznacza łodygę papirusu; greckie słowo biblion, lm. biblia oznacza zwój papirusu, czyli księgi − inna nazwa Pismo Święte

Podział Biblii

− Biblia dzieli się na:

Stary Testament (46 ksiąg – od powstania świata do narodzin Chrystusa – pisma judaistyczne)

Nowy Testament (27 ksiąg – od narodzenia Chrystu- sa po Apokalipsę św. Jana – pisma chrześcijańskie)

− Słowo „testament” wywodzi się z łac. testamen-tum – przymierze

W Starym i Nowym Testamencie wyróżnia się trzy rodzaje ksiąg:

księgi historyczne

ST – Pięcioksiąg Mojżesza – księgi: Rodzaju, Wyjścia, Kapłańska, Liczb, Powtórzonego Prawa

NT – Ewangelie: św. Mateusza, św. Marka, św. Łukasza, św. Jana oraz Dzieje Apostolskie

księgi dydaktyczne (mądrościowe)

ST – księgi: Hioba, Przysłów, Psalmów, Mądrości, Koheleta

NT – Listy św. Pawła, Listy św. Jana, Listy św. Judy i inne listy

księgi prorocze (prorockie)

ST – księgi: Izajasza, Ezechiela, Daniela, Jeremiasza

NT – Apokalipsa św. Jana

Powstanie

− Stary Testament powstawał od XIII w. p.n.e. do I w. n.e.

− Nowy Testament powstawał między 51 a 96 r. n.e.

Język

Stary Testament został napisany w trzech językach: greckim, hebrajskim, aramejskim

Nowy Testament został napisany w języku greckim (z wyjątkiem pierwszej wersji Ewangelii św. Łukasza, która mogła być spisana w języku aramejskim)

Gatunki w Biblii

− kazanie

− tren

− tekst prorocki

− pieśń

− hymn

− poemat

− psalm

− przypowieść (parabola)

− apokalipsa

− list

− saga rodu

− modlitwa

Monoteizm

− religia chrześcijańska ma charakter monoteistyczny − monoteizm oznacza wiarę w jednego boga

Przekłady Biblii

Septuagintaprzekład siedemdziesięciu” – pierwszy przekład Starego Testamentu na język grecki dokonany na przełomie III i II w. p.n.e. Według legendy 70 żydowskich uczonych, niezależnie od siebie, w ciągu 70 dni przetłumaczyło ST na język grecki.

Wulgata – przekład na łacinę dokonany w IV wieku n.e. przez św. Hieronima

Polskie przekłady:

• najwcześniej tłumaczono psalmy: Psałterz floriański, Psałterz puławski

Biblia królowej Zofii – przekład z XV wieku, zachowało się tylko 185 kart

Przekłady z Wulgaty:

Psałterz krakowski (1532)

Nowy Testament Mikołaja Scharffenberga (1556)

Biblia Leopolity (1561)

Biblia Jakuba Wujka (1593 – Psałterz, 1595 – całe

Pismo Święte)

Przekłady innowiercze:

Biblia brzeska (1563)

Biblia nieświeska (1572)

Biblia gdańska (1632)

Najważniejszymi polskimi przekładami są Biblia Jakuba Wujka oraz dwudziestowieczna Biblia Tysiąclecia tłumaczona z języków oryginalnych przez benedyktynów tynieckich. Pierwsze wydanie z 1965 roku.

Wybrane księgi Starego Testamentu

Księga Rodzaju (Genesis)

− księga przedstawia kosmogonię biblijną, czyli opis stworzenia świata i człowieka przez Boga

− cechy kosmogonii biblijnej:

• aktu stworzenia dokonuje sam Bóg

• świat wyłania się z chaosu

• Bóg stworzył świat w ciągu sześciu dni, każdy

dzień to określony akt stworzenia:

1 dzień: niebo i ziemia, światłość – dzień i ciemność – noc

2 dzień: obłoki, chmury, deszcze

3 dzień: lądy i morza, rośliny

4 dzień: słońce, gwiazdy, księżyc

5 dzień: zwierzęta morskie i ptaki

6 dzień: pozostałe zwierzęta oraz człowiek

7 dzień: w tym dniu Bóg odpoczywał

poszczególne akty można podzielić na:

akty oddzielenia (dzień pierwszy, drugi, trzeci)

akty napełnienia (dzień czwarty, piąty, szósty)

• Bóg jako istota transcendentna istnieje na zewnątrz aktu stworzenia

• Bóg jest jedynym kreatorem świata

Bóg stworzył świat poprzez Słowo, o czym mówi Ewangelia św. Jana „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo”

• tworzenie świata odbywa się stopniowo, jest realizacją określonej koncepcji

• akty stworzenia zostają przez Boga nazwane

• to, co Bóg stworzył, było dobre

• Bóg stworzył człowieka na swój obraz i podobieństwo

• człowiek to pan ziemi; Bóg kazał człowiekowi panować nad światem i całą naturą, nakazał mu kontynuować dzieło tworzenia

− w księdze tej opisano także historię grzechu pierwszych rodziców: Adama i Ewy, zbrodnię bratobójstwa – Kain zabija Abla, potop jako karę za grzechy, arkę Noego jako znak ocalenia oraz przymierza, jakie Bóg zawarł z Noem i jego potomstwem, a także zniszczenie Sodomy i Gomory

Księga Wyjścia (Exodus)

− powołanie Mojżesza do wyprowadzenia ludu

Izraela z niewoli egipskiej (Bóg objawia się Mojżeszowi w krzaku gorejącym i powierza mu misję wyzwolenia Izraelitów z niewoli oraz doprowadzenia do Ziemi Obiecanej)

− 40-letnia wędrówka (Bóg wielokrotnie daje ludowi znaki świadczące o tym, iż są oni narodem wybranym: przejście przez Morze Czerwone, manna z nieba dla głodujących, woda wytryskująca ze skały)

− przekazanie Mojżeszowi na górze Synaj kamiennych tablic z dziesięcioma przykazaniami

− Mojżesz nie wchodzi ze swym ludem do Ziemi Obiecanej, umiera na górze Nebo, z której ogląda Jordan i ziemię Kanaan

Księga Hioba

− należy do ksiąg mądrościowych (dydaktycznych)

− bohater dotknięty nieszczęściami nie złorzeczy Bogu, lecz pokornie zgadza się z jego wolą, ufa w swoją niewinność

cierpienie Hioba nie jest w tym przypadku karą za grzechy, lecz jest próbą, jakiej poddaje go Bóg

wyroki boskie są niemożliwe do poznania przez człowieka

− wiara w mądrość Boga, ufność zostają nagrodzone (Bóg zwrócił Hiobowi majątek i rodzinę)

− Hiob jest symbolem niezawinionego cierpienia, niezachwianej wiary, godności człowieka oraz pokory

Księga Koheleta

− słowo „kohelet” pochodzi z języka hebrajskiego i oznacza człowieka, który przemawia na zebraniu

− księga ma charakter filozoficzny

− przedstawione są w niej rozważania nad sensem ludzkiego życia

− autor poszukuje drogi do prawdziwego szczęścia, ale nie znajduje jej

− wniosek: wszystko, co otacza człowieka, jest marnością – Marność nad marnościami i wszystko marność (Vanitas vanitatum et omnia vanitas)

− w obliczu Boga wszelkie skarby, wartości, o które człowiek zabiega, nie mają żadnego znaczenia

cel traktatu: ugruntowanie wiary; przypominają o tym słowa epilogu: „Boga się bój i przykazań Jego przestrzegaj, bo cały w tym człowiek”

Księga Psalmów

− zawiera 150 utworów

− tradycja przypisywała autorstwo psalmów królowi Dawidowi panującemu w latach około 1010-970 r. p.n.e; dziś wiemy, że był on autorem 73 psalmów, pozostałe są dziełem innych osób

− psalmy powstawały stopniowo od XI do III w. p.n.e.

− wyróżniamy psalmy:

• pochwalne

• błagalne

• dziękczynne

• lamentacyjne

• dydaktyczne

• mądrościowe

• prorockie

• królewskie

Gatunek – psalm

− wyraz „psalm” pochodzi od gr. psalmos oznaczającego śpiew do wtóru harfy

− hebrajska pieśń religijna o charakterze modlitewno-hymnicznym, utrzymana w tonie podniosłym

− zbiór psalmów to psałterz

Werset biblijny

− wyodrębniony graficznie fragment tekstu, obejmujący kilka zdań

− stanowi całość pod względem treści i jest układem paralelnym zbudowanym z dwóch lub trzech członów (człon trzeci stanowi zwykle zakończenie dwóch poprzednich członów)

„Psalm 8”

− psalm pochwalnypochwała Stwórcy

− nawiązanie do relacji Bóg–człowiek; pojawia się pytanie o sens istnienia człowieka, który został

ukazany na tle dzieł boskich, jakimi są: niebo, gwiazdy, księżyc

− psalm nawiązuje do kosmogonii biblijnej przedstawionej w Księdze Rodzaju

− autor twierdzi, że: człowiek został powołany przez Boga do sprawowania władzy nad światem

− psalm ma budowę klamrową: powtórzenie tej samej treści na początku i na końcu utworu; paralelizm składniowy, współtworzy rytmiczność utworu

„Psalm 1”

− utwór należy do grupy psalmów mądrościowych

− autor, posługując się kontrastem, przedstawia dwie przeciwstawne postawy ludzi wobec Boga i Jego nauki

− autor jest przekonany, że prawo Boże to jedyny właściwy drogowskaz w życiu (Bóg odróżni pobożnych od grzeszników; zwycięży sprawiedliwość)

Wybrane księgi Nowego Testamentu Ewangelie

− ewangelia znaczy dobra nowina

− przedstawiała narodziny, życie i naukę Chrystusa, syna Bożeg

RODZAJE SENSU BIBLIJNEGO

1. Sens wyrazowy (dosłowny)

a. Biblijny sens wyrazowy dosłowny (gdy autor użył poszczególne wyrazy zgodnie z ich podstawowym znaczeniem).

Figury stylistyczne: porównania, przypowieści, bajki.

b. Biblijny sens wyrazowy przenośny (gdy pojedyncze lub wszystkie wyrazy w zdaniu zostały zastosowane nie w ich pierwotnym znaczeniu)

Figury stylistyczne: metafora, metonimia, alegoria, ironia, hiperbola, symbol. 

2. Sens duchowy

Rodzaje sensu duchowego

a. Sens alegoryczny (sens tekstów odczytywanych przez Ojców Kościoła.)

b. Sens typiczny (gdy osoba, rzecz lub wydarzenie ukazane w Starym Testamencie (typ) ma poza sensem wyrazowym jeszcze specjalne znaczenie (antytyp), którego pełny zakres można dostrzec w odpowiednich tekstach Nowego Testamentu) .

3. Sens pełniejszy

Sens pełniejszy odkrywa się w tekstach, gdy:

    a. Bada się jedne teksty w świetle drugich, posiadających już sens pełniejszy

    b. Bada się teksty pod kątem rozwoju objawienia

Starożytna tradycja wyróżnia dwa rodzaje sensu biblijnego: dosłowny i duchowy.

Sens dosłowny: Omnes sensus (sc. sacrae Sripturae) fundentur super litteralem - Wszystkie rodzaje sensu Pisma św. powinny opierać się na sensie dosłownym. (św. Tomasz z Akwinu). Jest to sens słów Pisma św. odkrywany przez egzegezę, która opiera się na zasadach poprawnej interpretacji.

Sens duchowy dzieli się na: Sens alegoryczny - możemy osiągnąć głębsze zrozumienie wydarzeń, poznając ich znaczenie w Chrystusie,

Sens moralny - wydarzenia opowiadane w Piśmie św. powinny prowadzić do prawego postępowania.

Sens anagogiczny - możemy widzieć pewne rzeczywistości i wydarzenia w ich znaczeniu wiecznym; prowadzą nas (gr. anagoge) do naszej Ojczyzny w niebie.

Znaczenie czterech sensów: Sens dosłowny przekazuje wydarzenia, alegoria prowadzi do wiary, Sens moralny mówi, co należy czynić, anagogia - dokąd dążyć.


Wyszukiwarka